Krups Simply Brew KM206D50 User manual

Simply Brew™Single Serve Brewer
www.krups.com
ENFRES

32
ENGLISH
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of re, electric shock, and/or injury to persons
including the following:
Read all instructions.
Do not touch hot surfaces.
To protect against re, electric shock and injury to persons, do not immerse
cord, plugs or machine in water or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or has been damaged in any manner. Return appliance to the
nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
The use of an accessory not evaluated for use with this appliance may cause
injuries.
Do not use outdoors.
Household use only.
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
Always attach plug to appliance rst, then plug cord into the wall outlet. To disconnect,
turn any control to the “off” position, then remove plug from wall outlet.
Do not use appliance for other than intended use.
The travel mug is designed for use with this appliance. It must never be used
on a range top.
Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot liquids.
Do not operate the coffee maker without water.
Do not clean travel mug with cleansers, steel wool pads, or other abrasive material.
Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycles.
WARNING - Risk of Fire or Electric Shock. Do not remove the cover of the unit.
No user serviceable parts inside. Repair should be done by authorized service
personnel only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION
This machine is intended for household use only. Any servicing other
than cleaning and user maintenance should be performed by the nearest
authorized KRUPS Service Center. Visit our website at www.krups.com or
contact your respective country’s Consumer Service department for the service
center nearest you. To reduce the risk of re or electric shock, do not attempt to
disassemble the machine.
Repair should be done by an authorized KRUPS Service Center only.
IMPORTANT SAFEGUARDS SHORT CORD INSTRUCTIONS
a) A short power cord or a detachable power cord is provided to reduce the risks
of becoming entangled in or tripping over a longer cord accidentally.
b) Longer detachable power cords or extension cords are available and may be
used if care is exercised in their use.
c) If a long detachable power cord or an extension cord is used:
1. the marked electrical rating of the detachable power cord or extension cord
should be at least as great as the electrical rating of the appliance.
2. the longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter
where it can be pulled on by children or tripped over accidentally.
POLARIZATION INSTRUCTIONS
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the
risk of electric shock this plug Is intended to t Into a polarized outlet only one way. If
the plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact
a qualied electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance is not designed to be used by children or people without knowledge
or experience with the product, unless they are supervised or given prior instructions
concerning the use of the appliance by someone responsible for their safety.
Burns can occur from touching hot water or steam. Exercise caution.
All machines are subject to stringent quality control. Practical tests using
machines taken at random are conducted and this may explain any slight marks
or coffee residue showing prior to use.
Do not pour liquids other than water and descaling solutions specied in this
manual into the water tank.
Protect the machine against humidity and freezing.
Do not pour water into the appliance if it is still hot.
Always place your coffee maker on a at, stable, heat resistant work surface
away from water splashes and any external sources of heat.
Never place your travel mug in a microwave oven or on a stove top.
Never put your hand inside the travel mug.
In the interest of improving products, KRUPS reserves the right to change
specications without prior notice.
A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from
becoming entangled in or tripping over a long cord.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.

54
FRANÇAIS
It is not intended to be used in the following applications, and the guarantee will
notapplyfor:staffkitchenareas in shops, ofcesandotherworkingenvironments,
farm houses, in hotels, motels and other residential type environments, and bed
and breakfast type environments.
The coffee maker shall not be placed in a cabinet when in use.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, veuillez toujours observer des
précautions élémentaires an de réduire les risques de feu, de décharge
électrique ou de blessure, notamment :
Lisez toutes les instructions.
Ne touchez pas les surfaces chaudes.
An d’éviter tout risque de feu, de décharge électrique et de blessure, ne
plongez pas le cordon d’alimentation, les prises ou l’appareil dans l’eau ou dans
un autre liquide.
Une surveillance étroite doit être exercée lorsque l’appareil est utilisé par des
enfants ou à proximité d’enfants.
Débranchez l’appareil après chaque utilisation ou avant de le nettoyer. Laissez
l’appareil refroidir avant d’ajouter ou de retirer des pièces, et avant de le nettoyer.
Ne faites jamais fonctionner un appareil si la che ou le cordon d’alimentation
est endommagé, s’il fonctionne mal ou s’il a été endommagé de quelque façon.
Retournez l’appareil au centre de réparation autorisé le plus près pour le faire
examiner ou réparer ou pour une mise au point.
L’utilisation d’un accessoire non évalué pour cet appareil peut entraîner des
blessures.
Cet appareil n’est pas conçu pour un usage à l’extérieur.
Cet appareil a été conçu pour un usage domestique seulement.
Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre du bord d’une table ou d’un
comptoir ni toucher des surfaces chaudes.
Ne placez pas l’appareil sur ou près d’un brûleur électrique ou à gaz chaud ni
dans un four chaud.
Branchez toujours le cordon d’alimentation sur l’appareil d’abord, puis sur la
prise murale. Pour débrancher l’appareil, réglez toutes les commandes à la
position d’arrêt, puis retirez la che de la prise murale.
N’utilisez pas l’appareil pour un usage autre que celui pour lequel il a été conçu.
La tasse de voyage a été conçue pour être utilisée avec cet appareil. Ne l’utilisez
jamais sur une cuisinière.
Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous déplacez un appareil
contenant des liquides chauds.
Ne faites pas fonctionner la cafetière sans eau.
Ne nettoyez jamais la tasse de voyage à l’aide de laine d’acier, de détergents ou
de tout autre produit abrasif.
Retirer le couvercle pendant un cycle d’infusion risque d’entraîner des brûlures.
AVERTISSEMENT – Risque de feu ou de décharge électrique. Ne retirez pas le
panneau inférieur de l’appareil. Aucune pièce interne ne peut être réparée par
l’utilisateur. Seul le personnel autorisé peut effectuer les réparations nécessaires.

76
FRANÇAIS
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ATTENTION
Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement. Toute intervention
autre que le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur doit être effectuée par le
personnel du centre de réparation KRUPS autorisé le plus près. Visitez notre site
Web au www.krups.ca ou communiquez avec le Service à la clientèle de votre
pays pour savoir où se trouve le centre de réparation le plus près. Pour réduire les
risques de feu ou de décharge électrique, n’essayez pas de démonter l’appareil.
Les réparations doivent être effectuées par le personnel d’un centre de réparation
KRUPS autorisé seulement.
INSTRUCTIONS CONCERNANT LE
CORDON D’ALIMENTATION COURT
a) Un cordon d’alimentation court ou amovible a été prévu an de réduire au minimum
les risques d’enchevêtrement et de chutes que présente un cordon d’alimentation
long.
b) Un cordon d’alimentation long et amovible et une rallonge électrique sont
également offerts et peuvent être utilisés à condition de prendre toutes les
précautions nécessaires lors de leur emploi.
c) En cas d’utilisation d’un cordon d’alimentation amovible ou d’une rallonge :
1. les caractéristiques électriques nominales du cordon d’alimentation amovible
ou de la rallonge électrique doivent être équivalentes ou supérieures à celles
de l’appareil;
2. le cordon d’alimentation long doit être disposé de manière à ne pas pendre
d’un comptoir an d’éviter qu’un enfant puisse le tirer ou que quelqu’un
trébuche dessus.
INSTRUCTIONS CONCERNANT LA
POLARISATION
Cet appareil est équipé d’une che d’alimentation polarisée (une lame est plus
large que l’autre). An de réduire le risque de décharge électrique, cette che est
conçuepournepouvoirêtreinséréequedansunseulsensdansuneprisepolarisée.
Si la che ne peut être insérée complètement dans la prise, insérez-la dans
l’autre sens. Si le problème persiste, communiquez avec un électricien qualié.
Ne tentez jamais de modier la che de quelque manière que ce soit.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
ADDITIONNELLES
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants ou des personnes
qui manquent d’expérience et de connaissances par rapport au produit,
à moins qu’une personne responsable de leur sécurité leur donne les instructions
nécessaires concernant l’utilisation de l’appareil ou les surveille pendant son
utilisation.
Toucher de l’eau chaude ou de la vapeur peut provoquer des brûlures. Faites
preuve de prudence.
Tous les appareils sont soumis à un contrôle rigoureux de qualité. Certains
appareils sélectionnés aléatoirement sont mis à l’essai, ce qui peut expliquer la
présence de légères marques ou de résidus de café avant la première utilisation.
Ne versez pas de liquide autre que de l’eau et les solutions de détartrage
indiquées dans ce manuel dans le réservoir d’eau.
Protégez l’appareil de l’humidité et du gel.
Ne versez pas de l’eau dans l’appareil quand il est chaud.
Placez toujours votre cafetière sur une surface plate, stable et résistante à la
chaleur, à l’écart des éclaboussures et de sources de chaleur externes.
Ne mettez jamais votre tasse de voyage dans un four à micro-ondes ou sur une
cuisinière.
Ne mettez jamais la main dans le gobelet.
Dans le but d’améliorer ses produits, KRUPS se réserve le droit de modier les
spécications sans préavis.
Un cordon d’alimentation court a été prévu an de réduire au minimum les
risques d’enchevêtrement et de chutes que présente un cordon d’alimentation
long.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
qui manquent d’expérience et de connaissances, à moins qu’une personne
responsable de leur sécurité leur donne les instructions nécessaires concernant
l’utilisation de l’appareil ou les surveille pendant son utilisation. Surveillez
toujours les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
La cafetière n’a pas été conçue pour les usages suivants, et la garantie ne
s’applique pas si l’appareil est utilisé dans les cuisines réservées au personnel
de magasins, de bureaux et d’autres lieux de travail; dans les fermettes, les
hôtels, les motels, et autres lieux d’hébergement; et dans les gîtes touristiques
et autres environnements similaires.
Ne mettez pas la cafetière dans une armoire pendant qu’elle est utilisée.
Ne permettez pas à des enfants sans surveillance de nettoyer ou d’entretenir
l’appareil.

98
ESPAÑOL
Al utilizar electrodomésticos, deben tomarse siempre precauciones de
seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o
lesiones, como las siguientes:
Lea todas las instrucciones.
No toque las supercies calientes.
Para evitar incendios, descargas eléctricas y lesiones, no sumerja el cable, la
clavija ni el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
Si el aparato está siendo utilizado por un niño o cerca de niños, será necesario
supervisarlo estrictamente.
Desconéctelo de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de
limpiarlo. Deje que se enfríe antes de poner o quitar piezas, y antes de limpiarlo.
No utilice ningún aparato con un cable o clavija dañado o después de que haya
funcionado de forma incorrecta, o que se haya dañado de cualquier modo.
Lleve el aparato al servicio de reparación autorizado más cercano para que lo
examinen, lo reparen o le hagan los ajustes correspondientes.
El uso de accesorios no evaluados para su uso con este aparato puede causar
lesiones.
No utilice en exteriores.
Solo para uso doméstico.
No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o encimera, ni que entre
en contacto con supercies calientes.
No coloque cerca o sobre estufa eléctrica o de gas caliente, ni en un horno
caliente.
Conecte siempre primero el contacto al aparato, y luego conecte el cable
a la toma de pared. Para desconectar, ponga el control en la posición “off”
(apagado) y luego desconecte la clavija de la toma de pared.
No utilice el aparato con un n distinto de aquel para el que ha sido diseñado.
El termo de viaje ha sido diseñado para utilizarse con este aparato. No se debe
utilizar nunca sobre un quemador u hornilla de la cocina.
Se debe tener extrema precaución al mover un aparato que contenga líquidos
calientes.
No opere la cafetera sin agua.
No limpie el recipiente con limpiadores, esponjas de lana de acero u otro
material abrasivo.
Si se quita la tapa durante el ciclo de ebullición, pueden producirse quemaduras.
ADVERTENCIA – Riesgo de incendio o descargas eléctricas. No retire la tapa del
producto. No hay piezas reparables por el usuario en el interior. La reparación
debe ser realizada únicamente por personal de servicio autorizado.
GUARDE ESTE INSTRUCTIVO
¡ATENCIÓN!
Este aparato es solamente para uso doméstico. Cualquier servicio salvo limpieza
y mantenimiento debe realizarse por un centro de servicio autorizado Krups. Visite
nuestra página de internet en www.krups.com ó comuníquese con el centro de
servicio autorizado más cercano de su país. Para reducir el riesgo de incendio o
choque eléctrico, no desarme el aparato.
Las reparaciones deberán realizarse por un centro de Servicio Autorizado Krups.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA
EL CABLE DE ALIMENTACIÓN
a) Con el aparato se suministra un cable de alimentación corto para reducir el
riesgo de que alguien tropiece o se enrede accidentalmente en el.
b) Están disponibles cables de alimentación más largos o extensiones eléctricas
y pueden utilizarse teniendo precaución.
c) Si se utiliza una extensión:
1. las características eléctricas del cable o de la extensión deben ser al menos
iguales a las del aparato.
2. el cable de alimentación o la extensión deben estar puestos de forma que
no cuelguen del borde del plano de trabajo de la mesa para que los niños
no puedan jalarlo o tropezar accidentalmente.
INSTRUCCIONES DE POLARIZACIÓN
Este artefacto tiene una clavija polarizada (una clavija es más ancha que la otra).
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta clavija debe caber en un
tomacorrientes polarizado de una sola manera. Si la clavija no cabe completamente
en el tomacorrientes, inviértala. Si aún así no cabe, póngase en contacto con un
electricista calicado. No intente modicar la clavija de ninguna manera.
MEDIDAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
Si se toca el agua o el vapor calientes se pueden producir quemaduras. Tome precaución.
Todos los aparatos están sujetos a un riguroso control de calidad. Se llevan a
cabo pruebas prácticas en aparatos seleccionados de forma aleatoria y esto
explicaría cualquier pequeña marca de residuos de café que pudiera haber
antes de usar el aparato por primera vez.
No vierta en el depósito de agua ningún otro líquido que no sea agua y las
soluciones descalcicadoras especicadas en este manual.
Proteja el aparato contra la humedad y heladas.
No vierta agua en el aparato si todavía está caliente.
Coloque siempre la cafetera sobre una supercie plana, estable y resistente al
calor, alejada de salpicaduras de agua y fuentes de calor externas.
No ponga nunca el termo de viaje en el horno microondas o sobre una hornilla de cocina.
Nunca introduzca la mano en el termo de viaje.
Debido al empeño de mejorar sus productos, Krups se reserva el derecho a
cambiar las especicaciones sin aviso previo.
Se suministra un cable de alimentación corto para disminuir el peligro de que se
produzcan enredos o tropiezos con un cable largo.
Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas,
o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento por una persona
responsable de su seguridad. Los niños deben supervisarse para asegurar que
ellos no empleen los aparatos como juguete.
No está destinado a utilizarse en los siguientes lugares, y la garantía no se
aplicará a: áreas de cocina del personal en tiendas, ocinas y otros entornos de
trabajo, granjas, hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial u hostales.
La cafetera no debe colocarse en un armario cuando esté en uso.
La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños
sin supervisión alguna.

H
A
C
F
G
B
D
E
J
I
2
1
7
2
5
8
3
6
9
4

1312
ENGLISH
Using the machine for the rst time
Unbox the coffee machine. (g. 1)
Clean the coffee machine with a damp cloth or sponge. (g. 2)
Plug to the socket. (g. 3)
Note:
Before using your coffee maker for the rst time, run a brew cycle without coffee to rinse.
BREWING COFFEE
1. Fill the water tank with cold water to desired water level (Max 14 oz). (g. 4)
Note: Do not exceed the Max line (14 oz) when brewing into travel mug. Doing so could
cause travel mug to overow.
2. Insert the permanent lter. (g. 5)
3. Add the desired amount of ground coffee directly into the lter, then close the top cover.
We recommend using the provided measuring spoon and adding four scoops per full
mug of coffee. (g. 6)
4. Remove the lid of the travel mug and place the travel mug on the mug rest of the
coffee maker. Press the On/Off button. The button will light up and brewing will begin.
(g. 7 & 8)
5. The coffee maker and light turn off automatically after brewing is nished. Allow
coffee to nish dripping from the unit before removing your travel mug and securing the
lid. (g. 9)
Wait a few minutes before making a second mug of coffee. Please allow the brewing
chamber to fully cool down and remember to empty the used coffee grinds prior to making
your next cup.
NOTE: There will be slightly less coffee in your travel mug than the amount of water added,
as the ground coffee will absorb some of the water.
CAUTION: Be careful when opening the coffee maker lid after brewing as this area will be
hot and steam built up in the machine can cause burns. Use the lift tab located on the front
of the lid and be careful with hands and face so it does not come in contact with any steam
or hot water.
Reheating the coffee
Do not put the travel mug into the microwave.
Cleaning
Unplug the appliance from the wall socket outlet, and allow the coffee maker to completely
cool down.
DESCRIPTION
A Lid
B Water tank
C Travel mug
D Travel mug lid
E Measuring spoon
F Removable drip tray
G Removable drip tray metal cover
H Filter holder
I Permanent lter
J On/Off button
Think of the environment!
Your appliance contains valuable materials that can be recycled.
Leave it at a local civic waste collection point where it will be disposed of properly.
Do not clean the appliance when it is still hot.
To dispose of the used coffee grounds, clean the permanent lter included.
Clean with a cloth or damp sponge.
Descaling
Descale your coffee maker every 40 uses.
You can use:
- a sachet of descaling agent diluted in two large cups of water;
- or two large cups of commercially available white vinegar.
Pour descale and water solution into water tank and turn on the coffee maker (without
coffee).
Push the On/Off button. When 5-6 ounce of water is brewed through, turn off the brewer
with main power button.
Allow to sit for one hour.
Restart the coffee maker to stop the ow.
Run the coffee maker two or three times with the equivalent of one travel mug of water
to rinse.
The guarantee excludes coffee makers that are not working or are not working
properly due to lack of descaling.
Dishwasher:
The travel mug, travel mug lid, drip tray, and drip tray metal cover are dishwasher safe.
Accessories
Travel mug (up to 14 oz), Measuring spoon, Permanent lter

1514
FRANÇAIS
KRUPS INTERNATIONAL LIMITED GUARANTEE
: www.krups.com
This product is repairable by KRUPS during and after the guarantee period.
Accessories, consumables and end-user replaceable parts can be purchased, if locally available, as described on the
KRUPS internet site www.krups.com
The Guarantee:
This product is guaranteed by KRUPS (company address and details included in the country list of the KRUPS International
Guarantee) against any manufacturing defect in materials or workmanship for a period of 2 years starting from the initial date
of purchase or delivery date.
The international manufacturer’s guarantee by KRUPS is an extra benet which does not affect consumer’s Statutory Rights.
The international manufacturer’s guarantee covers all costs related to restoring the proven defective product so that it conforms
to its original specications, through the repair or replacement of any defective part and the necessary labour. At KRUPS’s
choice, an equivalent or superior replacement product may be provided instead of repairing a defective product. KRUPS’s sole
obligation and your exclusive resolution under this guarantee are limited to such repair or replacement.
Conditions & Exclusions:
The international KRUPS guarantee only applies within the guarantee period and for those countries listed in the country
list attached and is valid only on presentation of a proof of purchase. The product can be taken directly in person to an
authorised service centre or must be adequately packaged and returned, by recorded delivery (or equivalent method of
postage), to a KRUPS authorised service centre. Full address details for each country’s authorised service centres are listed
on KRUPS website (www.krups.com) or by calling the appropriate telephone number as set out in the country list to request
the appropriate postal address.
KRUPS shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase.
This guarantee will not cover any damage which occurs as a result of misuse, negligence, failure to follow KRUPS instructions,
use on current or voltage other than as stamped on the product, or a modication or unauthorised repair of the product. It also
does not cover normal wear and tear, maintenance or replacement of consumable parts, or the following:
– using the wrong type of water or consumable
– damage as a result of lightning or power surges
– scaling (any de-scaling must be carried out according to the instructions for use)
– damages or poor results due to wrong voltage or frequency
– professional or commercial use
– ingress of water, dust or insects into the product (excluding appliances with features specically designed for insects)
– mechanical damages, overloading
– accidents including re, ood, thunderbolt, etc
– damage to any glass or porcelain ware in the product
This guarantee does not apply to any product that has been tampered with, or to damages incurred through improper use and
care, faulty packaging by the owner or mishandling by any carrier.
In order to offer the best possible after-sales service and constantly improve customer satisfaction, KRUPS may send a
satisfaction survey to all customers who have had their product repaired or exchanged in a KRUPS authorised service centre.
The international KRUPS guarantee applies only for products purchased in one of the countries listed, and used for domestic
purposes only in one of the countries listed on the Country List. Where a product purchased in one listed country and then
used in another listed country:
a. The international KRUPS guarantee does not apply in case of non-conformity of the purchased product with the local
standards, such as voltage, frequency, power plugs, or non-conformity with other local legal requirements or other local
technical specications.
b. The repair process for products purchased outside the country of use may require a longer time if the product is not
locally sold by KRUPS country of usage.
c. In cases where the product is not repairable in the new country of usage, the international KRUPS guarantee is limited
to a replacement by a similar product or an alternative product at similar cost, where possible.
Consumer Statutory Rights:
This international KRUPS guarantee does not affect the statutory rights a consumer may have or those rights that cannot be
excluded or limited, nor rights against the retailer from which the consumer purchased the product. This guarantee gives a
consumer specic legal rights, and the consumer may also have other legal rights which vary from State to State or Country to
Country. The consumer may assert any such rights at his sole discretion.
For Australia only:
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a
replacement or refund for a major failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also
entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount
to a major failure.
*** Please keep this document for your reference should you wish to make a claim under the guarantee
Première utilisation de l’appareil
Déballez la cafetière. (gure 1)
Nettoyez la cafetière avec une éponge ou un linge humide. (gure 2)
Branchez l’appareil. (gure 3)
Remarque:
Avant d’utiliser votre cafetière pour la première fois, lancez un cycle d’infusion sans café
pour la rincer.
INFUSION DU CAFÉ
1. Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau froide jusqu’au niveau désiré (max. 420ml).
(gure 4)
Remarque: Ne dépassez pas la ligne Max (420ml) lorsque vous préparez le café dans
la tasse de voyage, car elle risque de déborder.
2. Insérez le ltre permanent. (gure 5)
3. Ajoutez la quantité désirée de café moulu directement dans le ltre, puis abaissez le
couvercle. Nous vous recommandons d’utiliser la cuillère à mesurer fournie et d’ajouter
quatre cuillères par tasse de café. (gure 6)
4. Retirez le couvercle de la tasse de voyage et déposez-la sur le support à tasse de
la cafetière. Appuyez sur le bouton marche/arrêt. Le bouton s’allumera et le cycle
d’infusion sera lancé. (gure 7 & 8)
5. La cafetière et le voyant s’éteindront automatiquement une fois l’infusion terminée.
Laissez le café s’égoutter complètement avant de retirer votre tasse de voyage et de
mettre le couvercle. (gure 9)
Attendez quelques minutes avant de préparer une deuxième tasse de café. Veuillez laisser
le réservoir d’infusion se refroidir complètement et retirez le marc de café du ltre avant de
préparer votre prochaine tasse.
REMARQUE: Votre tasse de voyage contiendra un volume de café moindre que le volume
d’eau utilisé puisque le café moulu aura absorbé une certaine quantité d’eau.
ATTENTION: Faites preuve de prudence lorsque vous soulevez le couvercle de la cafetière
après l’infusion. Cette zone sera chaude et la vapeur que libérera l’appareil peut provoquer
des brûlures. Utilisez la languette située à l’avant du couvercle et assurez-vous que vos
mains et votre visage n’entrent pas en contact avec de la vapeur ou de l’eau chaude.
Réchauffage du café
Ne mettez pas la tasse de voyage dans un four à micro-ondes.
Nettoyage
Débranchez l’appareil et laissez la cafetière refroidir complètement.
Ne nettoyez pas l’appareil quand il est encore chaud.
Pour éliminer le marc de café, nettoyez le ltre permanent inclus.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge humide.
DESCRIPTION
A Couvercle
B Résevoir d’eau
C Tasse de voyage
D Couvercle de la tasse de voyage
E Cuillère à mesurer
F Bac de récupération amovible
G Couvercle en métal du bac de récupération
H Support de ltre
I Filtre permanent
J Bouton marche/arrêt

1716
FRANÇAIS
Détartrage
Détartrez votre cafetière toutes les 40 utilisations.
Vous pouvez utiliser :
– un sachet de détartrant dilué dans deux tasses d’eau; ou
– deux tasses de vinaigre blanc offert sur le marché.
Versez la solution de détartrage dans la cuve à eau, puis allumez la cafetière (sans café).
Appuyez sur le bouton marche/arrêt. Lorsque 145ml à 180ml. d’eau ont été infusés,
éteignez l’infuseur à l’aide du bouton d’alimentation principal.
Laissez le tout reposer pendant une heure.
Mettez de nouveau la cafetière sous tension pour interrompre l’infusion.
Rincez la cafetière en la faisant fonctionner deux ou trois fois après y avoir versé
l’équivalent du contenu d’une tasse de voyage.
La garantie ne couvre pas les cafetières qui ne fonctionnent pas ou ne fonctionnent
pas correctement faute de détartrage.
Lave-vaisselle:
La tasse de voyage, le couvercle de la tasse de voyage, le bac de récupération et le
couvercle en métal vont au lave-vaisselle.
Accessoires
Une tasse de voyage (max. 400ml), une cuillère à mesurer, un ltre permanent
Souvenez-vous de protéger l’environnement!
Votre appareil contient de précieux matériaux qui peuvent être recyclés.
Allez le porter à un point de collecte de déchets municipal qui s’assurera d’en
disposer correctement.
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE DE KRUPS
: www.krups.ca
Ce produit peut être réparé par KRUPS pendant et après sa période de garantie.
Les accessoires, les consommables et autres pièces remplaçables par l’utilisateur nal peuvent être commandés sur le site Web
www.krups.ca, s’ils sont vendus dans la région de l’utilisateur.
Couverture de la présente garantie:
KRUPS (adresse et coordonnées comprises dans la liste des pays couverts par la garantie internationale de KRUPS) garantit ce produit
contre tout défaut de fabrication causé par un vice de matériaux ou de main-d’œuvre pendant une période de 2 ans à compter de la
date d’achat ou de livraison.
La garantie internationale de KRUPS est un complément et ne porte pas atteinte aux droits dont disposent les consommateurs en
vertu de la loi.
La garantie internationale du fabricant couvre tous les coûts de réparation, de remplacement et de main-d’œuvre engagés pour
remettre en état un produit reconnu défectueux an que ce dernier respecte ses spécications d’origine. KRUPS se réserve le droit
de fournir un produit de remplacement de valeur équivalente ou supérieure à celle du produit défectueux plutôt que de le réparer. Les
obligations de KRUPS et vos recours en vertu de cette garantie se limitent à la réparation ou au remplacement du produit.
Conditions et exclusions:
La garantie internationale de KRUPS ne s’applique qu’au cours de la période de garantie et dans les pays gurant sur la liste des pays,
et n’est valide que sur présentation d’une preuve d’achat. Le produit peut être apporté directement à un centre de réparation autorisé
ou emballé et expédié adéquatement, par courrier recommandé ou tout autre mode d’expédition équivalent, à un centre de réparation
autorisé par KRUPS. Les coordonnées complètes des centres de réparation autorisés de chaque pays sont indiquées sur le site Web
de KRUPS (www.krups.ca), ou disponibles en composant le numéro de téléphone approprié gurant dans la liste des pays.
KRUPS ne sera pas tenu de réparer ou de remplacer un produit non accompagné d’une preuve d’achat valide.
Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation, la négligence, le non-respect des instructions
d’utilisation et d’entretien de KRUPS, une alimentation électrique inadéquate (tension et courant ne correspondant pas aux
spécications de l’appareil), ou une modication ou réparation non autorisée. Elle ne couvre pas non plus l’usure normale, l’entretien
ou le remplacement des consommables, ni ce qui suit:
– utilisation d’une eau ou d’un consommable non adapté;
– dommages résultant de la foudre ou d’une surtension électrique;
– entartrage (tout détartrage doit être réalisé conformément aux instructions dans le mode d’emploi);
– dommages ou défaillance causés par une alimentation électrique inadéquate (tension ou fréquence électrique non conformes);
– usage professionnel ou commercial;
– inltration d’eau, de poussière ou d’insectes dans le produit (à l’exception des appareils disposant de caractéristiques
spécialement conçues pour les insectes);
– dommages mécaniques, surcharge;
– tout accident, comme un incendie, une inondation, etc.;
– pièces de verre ou de céramique endommagées.
Cette garantie ne s’applique pas aux produits altérés ni aux dommages découlant d’une utilisation ou d’un entretien inadéquats ou
subis lors du transport par la faute du consommateur (mauvais emballage) ou du transporteur (manutention).
An d’offrir le meilleur service après-vente possible et d’améliorer la satisfaction de ses clients, KRUPS pourra envoyer un sondage sur
la satisfaction aux clients ayant fait réparer ou remplacer leur produit auprès d’un service d’entretien autorisé.
La garantie internationale de KRUPS ne couvre que les produits achetés dans un des pays gurant sur la liste des pays et utilisés à
des ns domestiques dans l’un de ces pays. En cas d’utilisation dans un pays différent du pays d’achat :
a. La garantie internationale de KRUPS ne s’applique pas en cas de non-conformité du produit avec les normes et standards
régionaux, comme ceux en matière de tension, de fréquence électrique ou de type de prise électrique, ou de non-conformité
avec les exigences légales locales ou toute autre spécication technique locale.
b. La durée du processus de réparation des produits achetés en dehors du pays d’utilisation peut être plus longue si le produit
n’est pas vendu par KRUPS dans ce pays.
c. Au cas où le produit ne pourrait être réparé dans le pays où il est utilisé, la garantie internationale de KRUPS se limite au
remplacement du produit par un produit semblable ou de valeur équivalente, si possible.
Droits des consommateurs:
La présente garantie internationale de KRUPS ne porte atteinte ni aux droits des consommateurs prévus par la loi, ni aux droits qui
ne sauraient être exclus ou limités, ni à leur droit de recours contre le détaillant auprès duquel ils ont acheté le produit. La présente
garantie octroie aux consommateurs des droits spéciques, et les consommateurs peuvent par ailleurs bénécier de droits particuliers
en fonction de leur pays, de leur état ou de leur province de résidence. Les consommateurs peuvent se prévaloir de ces droits à leur
entière discrétion.
Pour l’Australie seulement:
Nos produits sont assortis de garanties qui ne peuvent être exclues en vertu de la loi australienne sur la protection des consommateurs.
Vous avez droit au remplacement ou au remboursement du produit en cas de défectuosité majeure et à un dédommagement pour
toute perte ou tout dommage raisonnablement prévisible. Vous avez également le droit de faire réparer ou remplacer un produit s’il
n’est pas de qualité acceptable, même si le défaut ne représente pas une défectuosité majeure.
*** Veuillez conserver ce document à titre de référence en cas de réclamation sous garantie.

1918
ESPAÑOL
Antes de la primera utilización
Desempaque la cafetera. (g. 1)
Limpie la cafetera con un paño húmedo o esponja. (g. 2)
Enchufe a la toma de corriente. (g. 3)
Nota:
Antes de utilizar la cafetera por primera vez, ponga en funcionamiento la cafetera sin café
para enjuagarla.
ELABORACIÓN DE CAFÉ
1. Llene el depósito con agua fría hasta el nivel deseado (Max 420ml). (g. 4)
Nota: No llenar por encima de la línea Max (420ml) cuando vaya a utilizar el termo de
viaje. En caso contrario podría rebosar.
2. Inserte el ltro permanente. (g. 5)
3. Añada la cantidad deseada de café molido directamente en el ltro, cierre la tapa superior.
Recomendamos usar la cuchara medidora provista y agregar cuatro cucharadas por
taza de café llena. (g. 6)
4. Retire la tapa del termo de viaje y coloque el termo de viaje en el reposa tazas de la
cafetera. Oprima el botón de encendido, la luz indicadora se ilumina y comenzará la
preparación. (g. 7 & 8)
5. La cafetera y la luz se apagan automáticamente una vez naliza la preparación. Deje que
el café termine de gotear de la unidad antes de quitar su termo de viaje y asegurar la
tapa. (g. 9)
Espere unos minutos antes de preparar un segundo termo de café. Deje que la cafetera se
enfríe completamente y recuerde vaciar el café molido usado antes de preparar su próxima
taza.
NOTA: Habrá un poco menos de café en su termo de viaje que la cantidad de agua
agregada, ya que el café molido absorberá parte del agua.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado al abrir la tapa de la cafetera después de la preparación,
ya que esta área estará caliente y el vapor acumulado en la máquina puede causar
quemaduras. Use la pestaña de elevación ubicada en la parte delantera de la tapa y tenga
cuidado con las manos y la cara para que no entre en contacto con vapor o agua caliente.
Recalentamiento del café
No introducir el termo de viaje en el microondas.
Limpieza
Desconecte y deje enfriar la cafetera.
No limpie el aparato cuando todavía esté caliente.
DESCRIPCIÓN
A Tapa
B Depósito de agua
C Termo de viaje
D Tapa de termo de viaje
E Cuchara medidora
F Bandeja de goteo extraíble
G Cubierta de metal de la bandeja de
goteo extraíble
H Portaltro
I Filtro permanente
J Interruptor de encendido/apagado
¡Participamos en la protección del medio ambiente!
Su aparato contiene numerosos materiales de valor o reciclables.
Confíe este a un punto de recolección para que se lleve a cabo su
tratamiento
Para desechar el café molido usado, limpie el ltro permanente incluido.
Limpie con un trapo o una esponja húmeda.
Descalcicación
Descalcique su cafetera cada 40 usos.
Puedes usar:
- una bolsita de descalcicador diluida en dos vasos grandes de agua;
- o dos tazas grandes de vinagre blanco disponible comercialmente.
Vierta la solución de descalcicación diluida en agua en el tanque de agua y encienda la
cafetera (sin café).
Oprima el botón de encendido. Cuando se preparan 145ml-180ml de agua, apague la
cafetera con el botón de encendido principal.
Dejar reposar durante una hora.
Reinicie la cafetera para detener el ujo.
Haga funcionar la cafetera dos o tres veces con el equivalente de agua de un termo de
viaje para enjuagar.
La garantía excluye cafeteras que no funcionan o que no funcionan correctamente
debido a la falta de descalcicación.
Lavavajillas:
El termo de viaje, la tapa de termo de viaje, la bandeja de goteo y la cubierta de metal de
la bandeja de goteo son aptas para lavavajillas.
Accesorios
Termo de viaje (Max 400ml), Cuchara medidora, Filtro permanente

20
KRUPS GARANTÍA LIMITADA INTERNACIONAL
: www.krups.com
Este producto puede ser reparado por KRUPS durante y después del periodo de garantía.
Los accesorios, consumibles y componentes reemplazables por el usuario nal, en caso de estar disponibles localmente,
pueden ser adquiridos tal y como se describe en la página web www.krups.com.mx
La garantía:
Este es un producto garantizado por KRUPS (la dirección y demás datos de la compañía guran en la lista de países de la Garantía
Internacional KRUPS) contra defectos de fabricación o en los materiales durante 2 años a partir de la fecha de compra o la fecha de
entrega.
La garantía internacional que KRUPS emite como fabricante es una ventaja adicional que no afecta a los derechos legales del consumidor.
La garantía internacional del fabricante cubre todos los costes de reparación del producto defectuoso, de forma que se ajuste a sus
especicaciones originales, ya sea mediante su reparación o la sustitución de los componentes defectuosos y la mano de obra necesaria.
A criterio de KRUPS podrá sustituir el producto defectuoso por un equivalente o superior en lugar de repararlo. La reparación o sustitución
del producto es la única obligación de KRUPS y la única y exclusiva solución facilitada al cliente en virtud de la presente garantía.
Condiciones y exclusiones:
La garantía internacional KRUPS únicamente será de aplicación durante 2 años y en los países relacionados en la Lista de Países adjunta,
y será válida solamente cuando vaya acompañada de una prueba de compra. Se puede llevar el producto en persona directamente a un
Servicio Post-venta autorizado, o embalarlo adecuadamente y enviarlo, por correo certicado (o envío postal equivalente), a un Servicio
Post-venta autorizado de KRUPS. La dirección completa de los Servicios Post-venta autorizados en cada país puede obtenerse en la
página web de KRUPS (www.krups.com) o llamando al número de teléfono del país en cuestión indicado en la Lista de Países, en el que
le proporcionarán la dirección de correo.
KRUPS no estará obligada a reparar o sustituir productos que no vayan acompañados de una prueba de compra válida.
Esta garantía no cubrirá los daños que puedan producirse como resultado de usos incorrectos, negligencia, inobservancia de las
instrucciones de KRUPS, conexión a corrientes o voltajes distintos de los impresos en el producto, o una modicación o reparación
no autorizada del producto. Tampoco cubre el uso y desgaste habitual, el mantenimiento o sustitución de consumibles, ni lo siguiente:
– la utilización de un tipo de agua o cualquier otro producto inadecuado
– daños mecánicos, sobrecarga
– accidentes, incluidos incendios, inundaciones, rayos, etc.
– la calcicación (las descalcicaciones deberán realizarse de acuerdo a las instrucciones de uso)
– el acceso de agua, polvo o insectos dentro del producto (excluyendo los aparatos con características especícamente diseñadas
para insectos)
– daños causados por un rayo o subidas de tensión
– uso profesional o comercial
– daños en los materiales de vidrio o porcelana del producto
– daños o bajo rendimiento debidos a un voltaje o frecuencia equivocados
Esta garantía no se aplica a productos que hayan sido manipulados, ni en el caso de daños ocasionados por un uso o mantenimiento
indebidos, un embalaje inadecuado por parte del consumidor o por una manipulación incorrecta del transportista. Para ofrecer el
mejor servicio post-venta posible y mejorar constantemente el grado de satisfacción del cliente, KRUPS puede enviar una encuesta
de satisfacción a todos los clientes que hayan reparado o canjeado sus productos en un servicio post-venta autorizado KRUPS.
La garantía internacional KRUPS se aplica únicamente a productos adquiridos en uno de los países relacionados, y destinados
exclusivamente a uso doméstico en uno de los países indicados en la Lista de Países. Cuando un producto sea adquirido en un
país incluido en la Lista y posteriormente se utilice en otro país incluido en la Lista:
a. La garantía internacional KRUPS no se aplica en caso de no conformidad del producto adquirido con las especicidades
locales, tales como el voltaje, la frecuencia, las tomas de corriente u otras no conformidades legales u otras especicaciones
técnicas locales.
b. El proceso de reparación para productos adquiridos fuera del país de uso puede precisar de un plazo mayor si KRUPS no
comercializa localmente el producto.
c. En los casos en los que el producto no sea susceptible de reparación en el país de utilización, la garantía internacional KRUPS
se limitará a la sustitución por un producto similar o un producto alternativo de precio similar, siempre que sea posible.
Derechos de los consumidores:
La garantía internacional KRUPS no afecta a los derechos de los consumidores ni a derechos que no puedan ser excluidos o
restringidos, ni a los derechos que el consumidor tenga frente al comerciante minorista que le vendió el producto. Esta garantía
proporciona al consumidor derechos legales especícos, y el consumidor también podrá tener otros derechos legales que variarán
de una región a otra o de un país a otro. El consumidor ejercerá esos derechos a su criterio.
Por favor conserve este documento para consulta en caso de que deseara hacer una reclamación bajo garantía.
Especícamente para México:
El sitio para comprar accesorios, refacciones, así como para realizar las reparaciones de los productos KRUPS se localiza en Home
& Cook and Service, Av. San Fernando 649, local 27 A, Col. Peña Pobre, C.P. 14060, Alcaldía Tlalpan, Ciudad de México. México
KRUPS cubrirá los gastos razonablemente erogados para el cumplimiento de esta garantía, exclusivamente para aquellos sitios
donde no se cuente con un centro de servicio autorizado. El periodo de garantía es el indicado en la lista de países, a menos que se
especique algo diferente sobre la información del producto. Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos
que la presentación del producto, acompañado de la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo
vendió, o la factura, o recibo o comprobante, en el que consten los datos especícos del producto objeto de la compraventa. .
FRANCE Continentale +
Guadeloupe, Martinique,
Réunion, St-Martin
09 74 50 10 61
GROUPE SEB France
Service Consommateur Krups
112 Ch. Moulin Carron, TSA 92002
69134 ECULLY Cedex
DEUTSCHLAND
GERMANY 0212 387 400
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt
ELLADA
GREECE 2106371251
6(%*5283(ǼȁȁǹǻȅȈǹǼ
ȀĮȕĮȜȚİȡȐIJȠȣ
ȉȀȀȀȘijȚıȚȐ
楁㷗
HONG KONG 852-8137 0128
SEB ASIA Ltd.
9/F, South Block, Skyway House
3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong-Kong
MAGYARORSZÁG
HUNGARY 06 1 801 8434
GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft.
2040 Budaörs, Puskás Tivadar út 14
INDONESIA +62 21 5793 7007
PT GROUPE SEB INDONESIA MSD
TCC Batavia Bld, JI. K.H. Mas Mansyur No. 126,
Karet Tengsin, Tanah Abang, Kota Jakarta Pusat,
Daerah Khusus Ibukota Jakarta 10250, Indonesia
ITALIA
ITALY 1 99 207 701
GROUPE SEB ITALIA S.p.A.
Via Montefeltro, 4
20156 Milano
㖍㛔
JAPAN 0570-077772
㟒⺷Ể䣦 ΣΰΏͳΎ ͰΛΉΫ
˲107-0062 㜙Ṕ悥㷗⋢⋿曺Ⱉ烀炼烀炼烀
㕘曺ⰙΣ 㜙棐烃昶
ϥΩέϷ
JORDAN 4629700 www.krups.com
ԔȺɁȺԔɋɌȺɇ
KAZAKHSTAN 727 378 39 39
ɀȺԔȽɊɍɉɉȺɋȿȻȼɈɋɌɈɄɆԥɫɤɟɭ
ɅɟɧɢɧɝɪɚɞɬɚɫɠɨɥɵȺԛɣԕԝɪɵɥɵɫ;,,
ԑɢɦɚɪɚɬ
ೠҴ
KOREA 080-733-7878
Ӓܛࣁ࠳ܻইࢲౠ߹ઙ۽ҳઙ۽ӡ
؊ாఋ#زக
Εϳϭϛϟ
KUWAIT 1807777 Ext :2104 www.krups.com
LATVJA
LATVIA 6 616 3403
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
*GDĔVNL%XVLQHVV&HQWHU,,'
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
ϥΎϧΑϟ
LEBANON 1364392 Ext: 189-182 www.krups.com
LIETUVA
LITHUANIA 5 214 0057
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
*GDĔVNL%XVLQHVV&HQWHU,,'
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
LUXEMBOURG 0032 70 23 31 59
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
ɆȺɄȿȾɈɇɂȳȺ
MACEDONIA (02) 20 50 319
ȽɪɭɩɋɟɛȻɴɥɝɚɪɢɹȿɈɈȾ
ɛɭɥȻɴɥɝɚɪɢɹɋɟɬɨɮɢɫ
ɋɨɮɢɹ
MALAYSIA 603 7802 3000
GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD
Unit No. 402-403, Level 4, Uptown 2,
No. 2, Jalan SS21/37, Damansara Uptown,
47400, Petaling Jaya, Selangor D.E Malaysia

9100047298/03
EN................. P. 2 – 4, 12 – 14
FR................. P. 5 – 7, 15 – 17
ES................. P. 8 – 9, 18 – 20
Table of contents
Languages:
Other Krups Brewing System manuals