Krups F2034232 User manual

Coffee grinder F203
www.krups.com
KK
RU
EN
BS
BG
HR
RO
SR
SL
UK

=1
AB
C
123

3
ҚАЗАҚ ТІЛІ
=1
AB
C
1 2 3
Электрлік құрылғыларды пайдаланғанда, өрт, ток соғу
және/немесе жарақат алу қаупін азайту үшін міндетті
түрде негізгі сақтық шараларын орындау қажет, атап
айтқанда:
1. Кофе ұнтақтағышты пайдаланбас бұрын барлық
нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз.
2. Өрт, ток соғу және жарақат алу қаупінен қорғану үшін
құрылғының өзін, оның сымын және ашасын суға
немесе басқа сұйықтықтарға батырмаңыз.
3. Осы құрылғыны дене, сезу немесе ақыл-ой
қабілеттері шектеулі немесе тәжірибесі мен білімі
жоқ тұлғалар (соның ішінде балалар) олардың
қауіпсіздігі үшін жауапты тұлғаның бақылауында
болған және одан осы құрылғыны пайдалануға
қатысты нұсқау алған жағдайда пайдалана алады.
Балалардың құрылғымен ойнамауына көз жеткізу
үшін оларды қадағалап отыру қажет.
4. Осы құрылғы балалардың пайдалануына
арналмаған.
5. Жүз толығымен тоқтағанша қақпақты ашуға
болмайды. Батырманы жібергеннен кейін жүз 2-3
секундта тоқтап қалады.
6. Қолданбаған кезде, бөлшектерін тағу немесе
шешу алдында және тазалау алдында розеткадан
ажыратыңыз. Бөлшектерін тағу немесе шешу,
құрылғыны тазалау және сақтау алдында суығанша
күтіңіз.
7. Сымы немесе ашасы зақымдалған, дұрыс істемей
тұрған, құлаған немесе басқаша зақымдалған
құрылғыны пайдалануға болмайды. Тексеру,
МАҢЫЗДЫ САҚТЫҚ
ШАРАЛАРЫ

4
жөндеу немесе реттеу жұмыстарын орындау үшін
құрылғыны ең жақын өкілетті KRUPS қызмет көрсету
орталығына апарыңыз.
8. Жарақат алу қаупін азайту үшін сымды үстелдің
үстіңгі тақтайынан немесе үстел үстінен түсірмеңіз,
себебі оны балалар тартып қалуы немесе оған біреу
сүрінуі мүмкін.
9. Сымның үстелден немесе үстіңгі тақтайынан
салбырап тұрмауын және ыстық беттерге тиіп
тұрмауын қадағалаңыз.
10. Далада пайдалануға болмайды.
11. Ыстық газ немесе электр пешінің жанына және қызған
пештің ішіне салуға болмайды.
12. Ажырату үшін ашаны қабырғадағы розеткадан
шығарыңыз. Ажырату үшін сымды тартпаңыз, оның
орнына ашаны ұстап тартыңыз.
13. Құрылғыны арнаулы мақсатынан тыс пайдалануға
болмайды.
14. Пайдалану алдында, ұнтақтау камерасында бөтен
заттардың бар-жоғын тексеріңіз
15. Жүздері өте өткір. Оларды абайлап ұстаңыз.
16. Құралдың кернеуі үйіңіздегі қуат көзіне сәйкес
келетініне көз жеткізіңіз.
ОСЫ НҰСҚАУЛАРДЫ САҚТАП
ҚОЙЫҢЫЗ
АБАЙЛАҢЫЗ
Осы құрылғы тек үй ішінде пайдалануға арналған. Тазалау және техникалық қызмет
көрсетуден басқа кез келген қызмет көрсету жұмыстарын ең жақын өкілетті KRUPS
қызмет көрсету орталығы орындауы керек.
Құрылғыны суға батырмаңыз.
Өрт шығу немесе ток соғу қаупін азайту үшін құрылғыны бөлшектемеңіз. Жөндеу
жұмыстары өкілетті KRUPS қызмет көрсету орталығында жүргізілуі керек.

5
ҚАЗАҚ ТІЛІ
СИПАТТАМАСЫ
A Ұнтақтағыш қақпағы
B Қуат түймесі
C Қозғалтқыш корпусы
ҚЫСҚА СЫМ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР
Сым жинағына қатысты:
A Берілген қысқа қуат сымы шатасып қалудан немесе сүрініп кетуден туындайтын
қаупті азайтады.
B Ұзартқыш сымдар сақтықпен пайдаланылуы тиіс.
C Егер ұзартқыш сым пайдаланылса, (1) ұзартқыш сымның белгіленген электрлік
қуаты кем дегенде құрылғының электрлік қуатымен бірдей болуы керек, (2)
егер құрылғы жерге тұйықталған болса, ұзартқыш сым да жерге тұйықталған
болуы керек және (3) ұзын сымды балалар оны тарта алмайтындай немесе оған
ешкім сүрінбейтіндей үстіңгі тақтайдан немесе үстел үстінен түспейтіндей етіп
орналастыру керек.
D Бұл құрылғының полярлық ашасы бар (бір істігі екіншісінен жалпақ). Ток соғу
қаупінің алдын алу үшін бұл аша полярлық розеткаға бір жағымен ғана кіреді. Аша
розеткаға толық кірмей тұрса, оны аударып кіргізіңіз. Сонда да розеткаға кірмесе,
электрші маманды шақырыңыз. Ашаны модификациялауға әрекеттенбеңіз.
КІРІСПЕ
Тұтас кофе дәндерін сатып алып, оларды үйде тиісті түрде сақтау арқылы, үйде
қайнатылған кофенің әлеуетті дәмін барынша арттыруға болады. Кофе дәндерін тура
қайнатар алдында ұсақтау – үйде өте дәмді кофе дайындаудың маңызды қадамы.
KRUPS F203 ұнтақтағышы кофе дәндерін тез арада ұнтақтау және қайнату үшін оларды
кофе сүзгісіне оңай түрде жіберуге жобаланған.

6
ТАЗАЛАУ
Ұнтақтағышты таза күйде ұстау үздік дәм алу үшін маңызды. Кофе дәндері майлардан
тұрады, олар ұнтақтағышта жиналып, тез ащыланады. Ащыланған майлар қайнатылған
кофеге жағымсыз дәм беруі мүмкін. Құрылғыны үнемі тазалаған жөн.
Тазалау алдында ұнтақтағыштың ажыратылғанына көз жеткізіңіз!
Әр пайдаланған соң барлық кофе ұнтақтарын алып тастаңыз. Кішкене жұмсақ
қылшақпен не шүберекпен қақпақ пен жүздерде қалған кофе ұнтақтарын алып
тастауға ыңғайлы.
Ұнтақтағыш қақпағының ішін және жүздерді дымқыл шүберекпен абайлап сүртіңіз.
Корпусты дымқыл шүберекпен сүртуге болады. Корпусты ЕШҚАШАН суға немесе
ешбір басқа сұйықтыққа батырмаңыз!
Қақпақты жұмсақ жуғыш құралды пайдаланып немесе ыдыс-аяқ жуатын машинаның
жоғарғы сөресіне орналастырып, жұмсақ режимде жылы сумен жууға болады.
ПАЙДАЛАНУ
Құрылғыны берік үстелге орналастырыңыз.
Қайнатуға жоспарланған кеселердің саны үшін қажетті кофе мөлшерін ұнтақтау
камерасына салыңыз.
KRUPS компаниясы 5 унциялық кесеге 7 грамм ұнтақталған кофе салуға кеңес
береді. Тұтас дәндерді стандартты кофе қасығымен немесе 1 ас қасықпен өлшеуге
болады. Бір толы шай қасықты 5 унциялық кесе үшін пайдаланыңыз.
Қақпақты (А) ұнтақтағыш корпусына қойыңыз.
Ұнтақтағышты розеткаға қосыңыз. Ұнтақтауды бастау үшін қуат түймесін басыңыз
(2-сурет).
Құрылғы түйме басылып тұрғанша ғана белсенді болады.
Кофе ұнтақтау уақытына байланысты уақ немесе ірі болады. Мысалы, ірі ұнтақтау
уақ ұнтақтауға қарағанда азырақ ұнтақтау уақытын талап етеді.
Ұнтақтау аяқталған кезде, құрылғыны розеткадан ажыратыңыз. Қақпақты абайлап
алып тастаңыз да, ұнтақталған кофені тостағанға не сауытқа салыңыз немесе
тікелей кофе машинасының сүзгі себетіне салыңыз.
Абайлаңыз
Қақпақты ашпас бұрын жүздер толығымен тоқтағанша күтіңіз. Қақпақты ашпас
бұрын ұнтақтағышты розеткадан ажырату керек.

7
ҚАЗАҚ ТІЛІ
КОФЕ ДАЙЫНДАУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ
КОФЕ
Кофе дәндерін ақылмен таңдаңыз. Сенімді бренд немесе қуырмашы шығарған
премиум тұтас дәндерді пайдаланған жөн.
Арабика дәндері ең жақсы дәм береді және кофеині аз, ал робуста дәндерін өсіру
оңайырақ, сол үшін арзанырақ болады, алайда олардың дәмі шамалырақ және
кофеинінің мөлшері жоғарырақ болады. Кейде робуста дәндері қайнатымға белгілі бір
ащы дәм қосу үшін қоспалармен қолданылады.
Дәндерді жұмсақ хош иісті дәм алу үшін кішкене ғана қуыруға болады, ал дәмді күшейту
үшін дәндер қарайғанға дейін қуыруға болады. Талғамыңызға сәйкес осы ауқымның
ішінде кез келген деңгейде де қуыруға болады.
Жақсы қуырмашы дәндердің қайнатылған кофеге беретін дәмдерін сипаттай алады.
Ескертпе: Өзіңіздің талғамыңызға сай келетін бір немесе бірнеше тәсілді анықтау үшін
әртүрлі дәндерді және түрлі қуыру деңгейлерін қолданып көріңіз.
Ауа, жарық және ылғалдылық кофе дәніне керемет дәм беретін нәзік майларға зиян
келтіреді.
Әрқашан барынша жаңа дәндерді пайдалану үшін оларды кішкене бумаларда
алыңыз.
Кофені мөлдір емес, ауа өтпейтін ыдыста және салқын, құрғақ жерде сақтаңыз.
АРАҚАТЫНАСЫ
Ұнтақталған кофенің мөлшері әр қайнату циклі үшін су көлеміне қарай мұқият өлшенуі
керек. Тым қою болып кетпес үшін кофені тиісті мөлшерде пайдаланған маңызды.
Кофенің аз мөлшері ыстық судың тым үлкен көлемінен дәмін жоғалтады. Krups
компаниясы 5 унциялық кесеге 7 грамм ұнтақталған кофені пайдалануға кеңес береді.
7 грамды бір дөңгелек ас қасық мөлшерінде өлшеуге болады. Қайнатым нәтижесінде
тым қою болып шықса, ұнтақталған кофені азырақ мөлшерде қосып, дәмді реттеуге
болады.
Егер дәмнің нәзік болғанын қаласаңыз, ұсынылған арақатынаста қайнатып, шыққан
қайнатымға белгілі бір шамада ыстық су қосыңыз. Бұл тәсіл дәндерден ең жақсы дәм
алуға мүмкіндік береді, сонымен бірге тым уақ ұнтақталған кофенің шамадан тыс
шығарылуына жол бермейді.
СУ
Су қайнатылған кофенің дәмі үшін аса маңызды фактор болып табылады. Муниципалдық
су жүйелерінде болуы мүмкін минералдар мен хлор кофеге түспеуі үшін сүзгіленген
суды таңдаған жөн. Дегенмен суыңыз дәмді болса, кофе үшін де жақсы болуы керек.
ҰНТАҚТАУ
Эспрессо кофесі үшін:
Krups Fast-touch (F203) ұнтақтағышы қайнатқыш түрдегі немесе бу эспрессо
машиналары үшін дәндерді ұнтақтауға жарамды. Сорғымен істейтін эспрессо
машиналары үшін дәндерді ұнтақтауда Fast-Touch ұнтақтағышын пайдаланбаған жөн.
Сорғымен істейтін эспрессо машиналары KRUPS GVX сериясы немесе сол сияқты
кәсіби эспрессо ұнтақтағышы секілді диірмен түрдегі ұнтақтағышты қажет етеді.
Диірмен түрдегі ұнтақтағыштар эспрессо машинасы арқылы су ағынына кедергі
келтіретін кофе шаңының енуіне жол бермейді.

8
При использовании электрических приборов следует
соблюдать указанные ниже простые меры безопасности,
снижающие риски возгорания, поражения электрическим
током и/или травмирования.
1. Перед началом использования кофемолки внимательно
изучите все инструкции.
2. Не погружайте сетевой шнур, вилку или весь прибор в
воду или другую жидкость во избежание возгорания,
поражения электрическим током и травмирования.
3. Эксплуатация устройства лицами (включая детей)
с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями, а также лицами, которые
не обладают достаточным опытом и знаниями,
допускается только при условии, что они находятся
под наблюдением или были обучены правилам
использования устройства лицом, ответственным за их
безопасность.Непозволяйтедетямигратьсустройством.
4. Прибор не предназначен для использования детьми.
5. Не снимайте крышку, пока ножи полностью не
остановятся. После того как вы отпустите кнопку, ножи
остановятся в течение 2–3секунд.
6. Отключайте прибор от сети, когда он не используется,
при установке или снятии деталей и перед выполнением
чистки. Дайте прибору остыть перед установкой или
снятием деталей, перед выполнением чистки или
помещением на хранение.
ВАЖНЫЕ МЕРЫ
БЕЗОПАСНОСТИ

9
РУССКИЙ
7. Не пользуйтесь прибором с поврежденным сетевым
шнуром или штепсельной вилкой, а также в случае
неисправности, падения или иного повреждения
прибора. При необходимости выполнения проверки,
ремонта или настройки передайте прибор в ближайший
авторизованный сервисный центр KRUPS.
8. Для снижения риска травмирования не оставляйте шнур
свисать со стола, чтобы дети не могли потянуть за него и
чтобы невозможно было случайно о него споткнуться.
9. Следите, чтобы шнур не свисал с края стола и не касался
горячих поверхностей.
10. Не используйте прибор вне помещений.
11. Неставьтеприборнагорячуюгазовуюилиэлектрическую
плиту или рядом с ней, а также в разогретую печь.
12. Чтобы отключить прибор от источника питания,
извлеките вилку из электрической розетки. Не тяните за
шнур, а возьмитесь за вилку и извлеките ее.
13. Не используйте прибор для других целей, кроме
указанных.
14. Перед началом работы осмотрите камеру измельчения
на наличие посторонних предметов.
15. Ножи очень острые. Обращайтесь с ними аккуратно.
16. Убедитесь, что напряжение прибора соответствует
параметрам электросети.
СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ
ВНИМАНИЕ
Устройство предназначено только для бытового использования. Любые действия, кроме
чистки и обслуживанияпользователем, должныпроизводиться в авторизованномсервисном
центре KRUPS.
Не погружайте прибор в воду.
Не разбирайте прибор во избежание поражения электрическим током. Ремонт прибора
должен производиться только в авторизованном сервисном центре KRUPS.

10
ОПИСАНИЕ
A Крышка кофемолки
B Кнопка питания
C Моторный блок
ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
КОРОТКОГО ШНУРА
Информация о шнуре:
A короткий сетевой шнур предназначен для предотвращения спутывания и спотыкания о
него.
B Удлинительные шнуры следует применять с осторожностью.
C В случае использования удлинительного шнура: (1) электрические характеристики
удлинительного шнура должны быть не ниже характеристик прибора, (2) если прибор
оснащается заземлением, удлинительный шнур должен также быть заземлен; (3)
длинный шнур должен размещаться таким образом, чтобы он не свисал со стола (за него
могут потянуть дети или кто-либо может споткнуться о него).
D Прибор оснащается полярной вилкой (один из штырей шире другого). Для снижения
риска поражения электрическим током данную вилку следует вставлять в полярную
розетку единственным возможным способом. Если вилка не вставляется в розетку
полностью, переверните ее. Если все равно не удается вставить вилку, обратитесь к
квалифицированному электрику. Не вносите изменения в конструкцию вилки.
ВВЕДЕНИЕ
Покупая цельные зерна и храня их дома должным образом, можно получить лучший вкус
домашнего кофе. Для получения кофе с отличным вкусом в домашних условиях важно
молоть кофе непосредственно перед его приготовлением.
Кофемолка KRUPS F203 предназначена для быстрого измельчения кофейных зерен и их
удобного перемещения в фильтр для варки кофе.

11
РУССКИЙ
ЧИСТКА
Содержание кофемолки в чистоте важно для поддержания оптимального вкуса напитка.
Кофейные зерна содержат масла, которые скапливаются в кофемолке и быстро засыхают.
Засохшие остатки масел могут придавать кофе нежелательный привкус. Необходимо
регулярно чистить устройство.
Перед выполнением чистки убедитесь, что кофемолка отключена от сети!
Полностью удаляйте молотый кофе после каждого применения. С крышки и ножей остатки
молотого кофе удобно удалять с помощью небольшой мягкой щетки или ткани.
Аккуратно протрите внутреннюю сторону крышки кофемолки и ножи с помощью влажной
ткани.
Моторный блок также можно протирать с помощью влажной ткани. НИКОГДА не
погружайте моторный блок в воду или любую другую жидкость!
Крышку можно мыть в теплой воде с использованием неагрессивного моющего средства
либо на верхней полке посудомоечной машины в бережном режиме.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Разместите прибор на устойчивой поверхности.
Насыпьте в камеру измельчения объем кофе, необходимый для приготовления требуемого
вам количества чашек.
KRUPS рекомендует использовать 7г молотого кофе на чашку объемом 150мл (5унций).
Цельные кофейные зерна можно отмерять стандартной кофейной или столовой ложкой.
Насыпьте одну чайную ложку с горкой на 150мл (5унций) воды.
Установите крышку (a) на основание кофемолки.
Подключите прибор к электросети. Для запуска измельчения нажмите на кнопку питания
(рис.2).
Питание будет подаваться только во время нажатия на кнопку.
В зависимости от времени измельчения можно добиться более грубого или более мелкого
помола. Для крупного помола требуется меньше времени, чем для мелкого.
После завершения измельчения отключите прибор от сети. Аккуратно снимите крышку и
пересыпьте молотый кофе в чашу, банку либо непосредственно в фильтр кофемашины.
Внимание!
Перед снятием крышки дождитесь полной остановки ножей. Перед снятием крышки
следует отключить прибор от сети.

12
УКАЗАНИЯ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ КОФЕ
КОФЕ
Правильно подбирайте кофейные зерна. Лучше всего использовать высококачественные
цельные зерна известного бренда или производителя обжаренного кофе.
Зерна сорта арабика дают наилучший вкус и содержат меньше кофеина, а зерна робуста
проще в выращивании и менее дорогие — они дают менее насыщенный вкус и содержат
больше кофеина. Зерна сорта робуста иногда используются в смесях, чтобы придать напитку
определенный горький вкус.
Степень обжарки зерен может варьироваться от легкой (с мягким ароматным вкусом) до
глубокой (крепкий аромат).
Квалифицированный производитель обжаренного кофе может точно описать вкус, которым
будет обладать напиток.
Примечание Попробуйте разные сорта зерен и различные степени обжарки, чтобы понять,
какие их них соответствуют вашему вкусу.
Воздействие воздуха, света и влаги разрушает нежные масла, придающие кофейным
зернам их неповторимый аромат.
Покупайте кофейные зерна небольшими партиями, чтобы они всегда были максимально
свежими.
Храните кофе в непрозрачной герметичной емкости в прохладном и сухом месте.
ПРОПОРЦИИ
При каждом цикле приготовления следует аккуратно отмерять объем молотого кофе в
отношении объема воды. Важно использовать достаточный объем кофе во избежание его
чрезмерной экстракции. Использование небольшого количества кофе при значительном
объеме воды приведет к потере вкуса. KRUPS рекомендует использовать 7г молотого кофе
на 150мл (5унций) воды. 7г соответствует столовой ложке с горкой. Если напиток получается
слишком крепким, можно попробовать добавлять чуть меньше молотого кофе.
Если вам нравится более мягкий вкус, приготовьте кофе по рекомендованному рецепту и
разбавьте напиток горячей водой. Это позволит максимально извлечь вкус из кофейных
зерен во избежание чрезмерной экстракции слишком малого количества кофе.
ВОДА
Качество воды критически важно для вкуса готового кофе. Обычно воду фильтруют, чтобы
удалить содержащиеся в водопроводной воде различные минералы и хлор. В целом, если у
используемой воды хороший вкус, то она будет пригодна для приготовления кофе.
КОФЕМОЛКА
Для приготовления эспрессо:
Кофемолка Krups Fast-touch (F203) пригодна для измельчения кофейных зерен для кофеварок
бойлерного или парового типа. Мы не рекомендуем использовать кофемолку Fast-Touch
для измельчения кофейных зерен для эспрессо-кофемашин компрессионного типа. Для
компрессионных кофемашин требуется жерновая кофемолка, такая как KRUPS серии GVX
или аналогичная профессиональная кофемолка для эспрессо.
Жерновые кофемолки не образуют кофейную пыль, которая может помешать прохождению
воды через кофемашину.

13
ENGLISH
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and/or injury to persons including the following :
1. Read all instructions carefully before using the coffee-
grinder.
2. To protect against risk of fire, electric shock and injury
to persons, do not immerse cord, plug or appliance in
water or other liquids.
3. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capacities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
4. This appliance is not intended for use by children.
5. Do not remove the lid until the blade has stopped
completely. After releasing the push button the blade
will come to a stop within 2 to 3 seconds.
6. Unplug from outlet when not in use, before putting on or
taking off parts, and before cleaning. Allow to cool down
before putting on or taking off parts, before cleaning the
appliance, and before storing.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord
or plug or after the appliance malfunctions, or has
been dropped or damaged in any manner. Return the
appliance to the nearest authorized KRUPS Service
Center for examination, repair or adjustment .
8. To reduce the risk of injury do not drape cord over the
counter top or table top where it can be pulled on by
children or tripped over unintentionally.
IMPORTANT SAFEGUARDS

14
9. Do not let the cord hang over the edge of a table or
counter, or touch hot surfaces.
10. Do not use outdoors.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or
in a heated oven.
12. To disconnect, remove plug from wall outlet. Do not
yank cord, instead grasp plug and pull to disconnect.
13. Do not use the appliance for other than intended use.
14. Check grinding chamber for presence of foreign objects
before using
15. Blades are sharp. Handle them carrefully.
16. Make certain the voltage of the appliance is in accordance
with your domestic supply.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION
This appliance is for household use only. Any servicing other than cleaning and user
maintenance should be performed by the nearest authorized KRUPS Service Center.
Do not immerse appliance in water.
To reduce the risk of re or electric shock, do not dismantle the appliance. Repair should
be done by an authorized KRUPS Service Center only.

15
ENGLISH
DESCRIPTION
A Grinder lid
B Power button
C Motor base
SHORT CORD INSTRUCTIONS
Regarding your Cord Set :
A A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
B Extension cords should be used with caution.
C If an extension cord is used, (1) the marked electrical rating of the extension cord
should be at least as great as the electrical rating of the appliance, (2) if the appliance
is of the grounded type, the extension cord should be of a grounded type and (3) the
longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or table
top where it can be pulled on by children or tripped over.
D This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the
risk of electric shock, this plug is intended to t into a polarized outlet only one way. If
the plug does not t fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a
qualied electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
INTRODUCTION
By purchasing whole beans and storing them properly at home you can maximize the
potential avor of your home brewed coffee. Grinding your coffee beans just prior to brewing
is a critical step in producing great tasting coffee at home.
The KRUPS F203 grinder is designed to quickly grind coffee beans and dispense them
easily into your coffee lter for brewing.

16
CLEANING
Keeping your grinder clean is essential to achieve optimal taste results. Coffee beans
contain oils that will collect in the grinder and quickly become stale. The stale oils can
contribute unwanted avors to your brewed coffee. It is best to clean the unit regularly.
Be sure that grinder is unplugged before cleaning!
Remove all coffee grounds after each use. A small soft brush or cloth is helpful in removing
ground coffee from lid and blades.
Wipe inside of grinder lid and blades very carefully with a damp cloth.
Base unit can be wiped down with a damp cloth. NEVER immerse base unit in water or
any other liquid!
Lid can be washed in warm water, using a mild detergent, or be placed in the top rack of
the dishwasher and used on gentle cycle.
OPERATION
Place the unit on a sturdy countertop.
Fill the grinding chamber with the amount of coffee needed for the number of cups you
plan to brew.
KRUPS recommends 7 grams of ground coffee per 5 oz cup. The whole beans can be
measured with a standard coffee scoop or 1 tablespoon measure. Use one heaping
teaspoon per 5 oz cup of water.
Place the lid (a) on the grinder base.
Plug in the grinder. To start grinding, press the power button (fig.2).
The power will only stay on as long as the button is pressed.
The coffee will be ground ne or coarse depending on the amount of grinding time.
For example, a coarse grind would require less grinding time than a ne grind.
When grinding is complete, unplug the unit. Carefully remove the lid and pour the ground
coffee into a bowl or canister, or directly into your coffee machine lter basket.
Caution
Wait until the blades have completely stopped before removing lid. The grinder should
be unplugged before removing the lid.

17
ENGLISH
COFFEE BREWING GUIDE
THE COFFEE
Choose your beans wisely. It is best to use premium whole beans from a trusted brand or
roaster.
Arabica beans provide the best avors and have less caffeine and while Robusta beans
are easier to grow and less expensive, they have less avor and higher caffeine content.
Robusta beans are sometimes used in blends to add a particular bitterness to the brew.
Beans can be roasted very lightly to provide a smooth aromatic taste or roasted dark to
provide stronger avors, and anywhere in between.
A good roaster will be able to describe the avors that the beans will impart to your brewed
coffee.
Note: Experiment with different beans and different roasts to identify one or several that
suit your tastes.
Air, light, and moisture are damaging to the delicate oils that give the coffee beans their
great avor.
Buy your beans in small batches to always have the freshest possible beans available.
Store the coffee in an opaque, airtight container and keep in a cool dry place.
THE RATIO
The amount of ground coffee must be carefully measured against the volume of water for
each brew cycle. It is important to use enough coffee to avoid over extraction. A small
amount of coffee would be overwhelmed by a large volume of hot water. Krups recommends
using 7 grams of ground coffee per 5 oz cup of water. 7 grams can be measured in one
rounded tablespoon. If the resulting brew seems too strong you can adjust by using slightly
less ground coffee.
If you prefer a much lighter taste it is best to brew at the recommended ratio and dilute the
resulting brew with a measure of hot water. This allows the best avor to be extracted from
the beans while avoiding over extraction of too small an amount of ground coffee.
THE WATER
The water is a critical factor in the taste of your brewed coffee. Filtered water is normally the
best choice to help avoid the minerals and chlorine that can be found in municipal water
systems. However if your water tastes good then it should be good for your coffee.
THE GRIND
For espresso coffee:
The Krups Fast-touch (F203) is acceptable for grinding beans for boiler type or steam
espresso machines. We do not recommend using the Fast-Touch to grind beans for use
with pump espresso machines. Pump espresso machines require a burr type grinder such
as the KRUPS GVX series or a similar professional style espresso grinder.
Burr grinders will prevent the introduction of coffee dust which can impede the ow of water
through the espresso machine.

18
Priupotrebielektričnihuređajapotrebnojeuvijekpridržavatise
osnovnih mjera opreza radi izbjegavanja opasnosti od požara,
strujnog udara, i/ili tjelesnih povreda uključujući sljedeće:
1. Prijeupotrebemlina zakafupažljivopročitajtesvauputstva.
2. Radi zaštite od opasnosti od požara, strujnog udara i
tjelesnih povreda ne uranjajte kabal, utikač ili aparat u vodu
ili druge tekućine.
3. Ovaj aparat nije predviđen da ga upotrebljavaju osobe
(uključujući djecu) ograničenih zičkih, čulnih ili mentalnih
sposobnosti ili nedovoljnog iskustva i znanja, osim ako ih
nadzire osoba odgovorna za njihovu sigurnost ili ako im
daje upute o načinu upotrebe aparata. Djecu je potrebno
nadzirati kako biste se uvjerili da se ne igraju aparatom.
4. Ovaj aparat nije predviđen da ga upotrebljavaju djeca.
5. Nemojteskidatipoklopacdokseoštricapotpunonezaustavi.
Po otpuštanju pritisnute tipke oštrica će se zaustaviti za 2 do
3 sekunde.
6. Kada ga ne upotrebljavate, prije stavljanja ili skidanja
dijelova i prije čišćenja, aparat isključite iz strujne utičnice.
Prijestavljanjailiskidanjadijelova,priječišćenjaiodlaganja,
pričekajte da se aparat ohladi.
7. Ne upotrebljavajte aparat oštećenog kabla ili utikača,
nakon neispravnog rada aparata, ako je aparat pao ili ako
je oštećen na bilo koji način. Odnesite aparat u najbliži
ovlašteni servisni centar proizvođača KRUPS radi pregleda,
popravke ili podešavanja.
8. Radi smanjenja opasnosti od povreda ne stavljajte kabal
da visi preko radne ploče ili ploče stola gdje ga djeca mogu
povući ili nehotično se spotaknuti o njega.
9. Nemojte dozvoliti da kabal visi preko ruba stola ili radne
ploče ili da dodiruje vruće površine.
10. Aparat nemojte upotrebljavati na otvorenom.
VAŽNE MJERE ZAŠTITE

19
BOSANSKI
11. Nemojte stavljati aparat na vrući plinski ili električni
plamenik ili pokraj njega niti u zagrijanu pećnicu.
12. Za isključivanje aparata iz strujnog napajanja izvucite
utikač iz zidne utičnice. Za isključivanje aparata iz strujnog
napajanja nemojte povlačiti za kabal, nego prihvatite utikač
i izvucite ga iz utičnice.
13. Aparatnemojteupotrebljavatidrugačijeosimzapredviđenu
upotrebu.
14. Prije upotrebe aparata provjerite ima li stranih predmeta u
spremniku za mljevenje.
15. Oštrice su oštre. S oštricama rukujte oprezno.
16. Uvjerite se da je napon aparata u skladu s naponom vaše
strujne mreže.
SAČUVAJTE OVA UPUTSTVA.
OPREZ!
Ovaj aparat je namijenjen samo za upotrebu u domaćinstvu. Sve radove servisiranja koji ne spadaju
u radove čišćenja i radove održavanja koje obavlja korisnik treba obavljati najbliži ovlašteni servisni
centar proizvođača KRUPS.
Ne uranjajte aparat u vodu.
Radi smanjenja opasnosti od požara ili strujnog udara nemojte rastavljati aparat. Popravak smije
obavljati samo ovlašteni servisni centar proizvođača KRUPS.

20
OPIS
A Poklopac mlina
B Tipka napajanja
C Kućište motora
UPUTSTVA ZA KRATAK KABAL
Uputstva za kabal:
A Strujni kabal aparata je kratak radi smanjenja opasnosti od zaplitanja kabla ili saplitanja o
dugačak kabal.
B Produžni kabal je potrebno upotrebljavati oprezno.
C Ako upotrebljavate produžni kabal, (1) navedena električna snaga produžnog kabla treba biti
najmanje jednake vrijednosti kao i električna snaga aparata, (2) ako je aparat uzemljenog tipa,
produžni kabal treba biti kabal uzemljenog tipa i (3) duži kabal potrebno je položiti tako da ne
visi preko radne ploče ili ploče stola gdje ga djeca mogu povući ili saplesti se o njega.
D Ovaj aparat ima polarizirani utikač (jedan kontakt je širi od drugoga). Radi smanjenja
opasnosti od strujnog udara ovaj je utikač predviđen da odgovara u polariziranu utičnicu
samo u jednom smjeru. Ako utikač potpuno ne odgovara u utičnicu, utaknite ga obratno
u utičnicu. Ako utikač i dalje ne odgovara, obratite se kvalikovanom električaru. Ne
pokušavajte modikovati utikač ni na koji način.
UVOD
Kupovinom kafe u zrnu i propisnim odlaganjem kod kuće možete maksimizirati potencijalnu
aromu kafe mljevene kod kuće. Mljevenje kafe u zrnu neposredno prije kuhanja ključni je korak u
pripremi kafe odličnog okusa.
Mlin za kafu KRUPS F203 konstruisan je za brzo mljevenje kafe u zrnu i jednostavno doziranje
mljevene kafe u lter za kafu za kuhanje.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Krups Coffee Grinder manuals

Krups
Krups F 203 User manual

Krups
Krups GX420851 User manual

Krups
Krups F 203 User manual

Krups
Krups MCF KM75 User manual

Krups
Krups GX610 User manual

Krups
Krups GX6100 User manual

Krups
Krups II Barista 220 User manual

Krups
Krups F 203 User manual

Krups
Krups GVX212 User manual

Krups
Krups GVX1, GVX2 User manual

Krups
Krups GX204 User manual

Krups
Krups GX500050 User manual

Krups
Krups EVERYDAY COFFEE AND SPICE MILL F20342 Series User manual

Krups
Krups GX336 User manual

Krups
Krups F 203 User manual

Krups
Krups GX41 User manual

Krups
Krups KM740D50 DEFINITIVE SERIES User manual

Krups
Krups GX600 User manual

Krups
Krups GX6000 User manual

Krups
Krups GX550850 User manual