Kuebler CODIX 520 User manual

1.3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Digitalanzeige darf nur als Einbaugerät
eingesetzt werden. Der Einsatzbereich dieser
Anzeige liegt in industriellen Prozessen und
Steuerungen. In den Bereichen von Ferti-
gungsstraßen der Metall-, Holz-, Kunststoff-,
Papier-, Glas- und Textilindustrie u.ä.
Überspannungen an den Schraubklemmen der
Digitalanzeige müssen auf den Wert der Über-
spannungskategorie II begrenzt sein.
Wird die Digitalanzeige zur Überwachung
von Maschinen oder Ablaufprozessen einge-
setzt, bei denen infolge eines Ausfalls oder
einer Fehlbedienung der Digitalanzeige eine
Beschädigung der Maschine oder ein Unfall
des Bedienungspersonals möglich ist, dann
müssen Sie entsprechende Sicherheitsvorkeh-
rungen treffen.
2. Eingänge
INP
Dynamischer Zähleingang.
RESET
Dynamischer RESET-Eingang. Dieser ist mit
der roten RESET-Taste parallel geschaltet und
setzt den Zähler auf Null.
3. Einstellung der Betriebsparameter
a. Beide Tasten auf der Vorderseite gedrückt
halten und Spannungsversorgung ein-
schalten oder bei eingeschalteter Span-
nungsversorgung beide Tasten gleichzeitig
5 s drücken.
b. Auf dem Display erscheint
c. Sobald die Tasten losgelassen werden
erscheint auf dem Display
c1. Durch gedrückt halten der linken Taste
und betätigen der rechten Taste wird der
Programmiervorgang abgebrochen
español italiano français english deutsch
Bedienungsanleitung
Elektronischer Summierzähler
CODIX 520
1. Beschreibung
• 6-stelliger Summierzähler mit RESET-Funktion
• LED-Anzeige 8 mm, rot
• Anzeigebereich von 0…999 999
• Vornullenunterdrückung
• Programmierung über zwei frontseitige
Tasten
• Bedienerführung auf dem Display während
der Programmierung
1.1 Sicherheits- und Warnhinweise
Benutzen Sie diese Anzeige nur
– bestimmungsgemäß
– in technisch einwandfreiem
Zustand
– unter Beachtung der Bedie-
nungsanleitung und den
allgemeinen Sicherheitsbestim-
mungen.
1.2 Allgemeine Sicherheits- und
Warnhinweise
1. Vor Durchführung von Installations- oder
Wartungsarbeiten stellen Sie bitte sicher,
dass die Digitalanzeige von der Versor-
gungsspannung getrennt ist.
2. Setzen Sie die Digitalanzeige nur bestim-
mungsgemäß ein:
In technisch einwandfreiem Zustand. Unter
Beachtung der Bedienungsanleitung und
den allgemeinen Sicherheitsbestimmungen.
3. Beachten Sie länder- und anwendungsspe-
zifische Bestimmungen
4. Die Digitalanzeige ist nicht geeingnet für
den explosionsgeschützten Bereich und den
Einsatzbereichen, die in EN 61010 Teil 1
ausgeschlossen sind.
5. Die Digitalanzeige darf nur im ordnungsge-
mäß eingebautem Zustand entsprechend
dem Kapitel “Technische Daten” betrieben
werden.
!

Seite 2
Der Filter bedämpft den
Eingang*
30 Hz-Filter aus (fmax)
30 Hz Filter ein
4.2 Zuschaltung des 30 Hz-Filters (INP)
4.3 Dezimalpunkteinstellung
Der Dezimalpunkt legt die
Darstellung des Zähler-
standes fest. Er hat keinen
Einfluss auf die Zählung.
0 keine Dezimalstelle
0.0 eine Dezimalstelle
0.00 zwei Dezimalstellen
0.000 drei Dezimalstellen
4.4 RESET-Mode
manuelle Rückstellung über
die rote RESET-Taste und
elektrische Rückstellung über
RESET-Eingang
keine Rückstellung möglich
(rote RESET-Taste und
RESET-Eingang gesperrt)
nur elektrische Rücksetzung
über RESET-Eingang
nur manuelle Rücksetzung
über rote RESET-Taste
4.5 Ende der Programmierung
Programmierroutine wird
noch einmal durchlaufen.
Bisher eingestellte Werte
können überprüft und
geändert werden.
Programmierroutine wird
beendet und alle eingestell-
ten Werte werden als neue
Parameter übernommen.
Das Gerät ist anschließend
betriebsbereit.
npn: nach 0 V schaltend
pnp: nach +UBschaltend
* bei Prellimpulsen, z.B. bei Kontakten
c2. Durch Drücken der rechten Taste wird auf
umgeschaltet.
d. Durch gedrückt halten der linken Taste und
betätigen der rechten Taste wird in den
ersten Parameter umgeschaltet.
e. Sobald die rechte Taste losgelassen wird,
erscheint im sekündlichen Wechsel der
Menütitel und die aktuelle Menüpunktein-
stellung. Nach Betätigen einer Taste wird
nur noch die Menüpunkteinstellung ange-
zeigt.
f. Durch Drücken der rechten Taste wird die
Menüpunkteinstellung jeweils um einen
Wert weitergeschaltet. Wenn Zahlenwerte
eingegeben werden sollen (z.B. bei der
Faktoreinstellung), wird mit der linken Taste
zunächst die Dekade angewählt und dann
mit der rechten der Wert eingestellt.
g. Umschalten auf den nächsten Menüpunkt
durch gedrückt halten der linken Taste und
betätigen der rechten Taste.
h. Der jeweils letzte Menütitel ”EndPro”
ermöglicht durch Anwahl von “Yes” das
Verlassen des Programmmenüs und
die Übernahme (Speicherung der neuen
Werte). Wird “no” angewählt, beginnt die
Programmierroutine von vorne, wobei die
zuletzt eingestellten Werte zunächst erh-
alten bleiben. Diese können nun nochmals
verändert oder kontroliert werden.
4. Programmierroutine
Nachfolgend sind die einstellbaren Parame-
ter des Gerätes aufgeführt, die in der unten
angegebenen Reihenfolge eingestellt werden
können. Nach einem Durchlauf der Routine ist
das Gerät vollständig programmiert.
Die zuerst angegebenen Werte
entsprechen der Werkseinstellung.
4.1 Polarität der Eingänge

deutsch
Seite 3
deutsch
EMV:
Störaussendung EN 55011 Klasse B
Störfestigkeit EN 61000-6-2
Gehäuse: Schalttafelgehäuse
48 x 24 mm nach
DIN 43700,
RAL 7021, dunkelgrau
Gewicht: ca. 50 g
Schutzart: IP65 (frontseitig)
Reinigung: Die Frontseiten der
Geräte dürfen nur mit
einem weichen, mit Was-
ser angefeuchteten Tuch
gereinigt werden.
6. Anschlussbelegung
1 10…30 V DC
2 0 V GND
3 INP
4 –
5 Reset
7. Bestellschlüssel
6.520.012.3X0
Schaltpegel der Eingänge
0 = Standard-Pegel
A = 4…30 V DC-Pegel
8. Lieferumfang
1 Digitalanzeige
1 Spannbügel
1 Frontrahmen für Spannbügelbefestigung,
für Einbauquerschnitt 50 x 25 mm
1 Frontrahmen für Schraubbefestigung,
für Einbauquerschnitt 50 x 25 mm
1 Dichtung
1 Bedienungsanleitung multilingual
5. Technische Daten
Spannungsversorgung:
DC-Versorgung: 10…30 V DC/max. 55 mA
mit Verpolschutz
Anzeige: 6-stellige, rote 7-Segment
LED-Anzeige 8 mm hoch
Datensicherung: EEPROM
Polarität der Eingänge:
Programmierbar,
npn oder pnp für alle
Eingänge
Eingangswiderstand:
ca. 5 kOhm
Max. Eingangsfrequenzen:
DC-Versorgung: 24 V 12 V 10…30 V
Eingangspegel: Standard 5 V
typ. Low Pegel: 2,5 V 2,0 V 1,0 V
typ. High Pegel: 22,0 V 10 V 4,0 V
Fmax:* 60 kHz 20 kHz 8 kHz
Mindestimpulsdauer des
Rücksetzeingangs: 5 ms
Schaltpegel der Eingänge:
Standard-Pegel: Low: 0…0,2 x UB[V DC]
High: 0,6 x UB…30 V DC
4…30 V DC-Pegel: Low: 0…2 V DC
High: 4…30 V DC
Impulsform: beliebig*,
Schmitt-Trigger Eingänge
Betriebstemperatur:
-20…+65 °C bei 10…26 V DC
-20…+55 °C bei >26…30 V DC
Lagertemperatur: –25 °C…+70 °C
Höhe bis 2000 m
*bei maximaler Frequenz Rechteckimpulse 1:1

Seite 4
56 [2.205]
1 [0.039]
1
4 [0.158]
M3
40 [1.575]
32 [1.26]
25 x 50
[0.984 x 1.969]
25+0.5
[0.984+0.02]
32±0.1
[1.26±0.004]
50+0.6 [1.969+0.024]
Senkung Af3, DIN 74
1
48 [1.89]
59 [2.323]
6.5 [0.256]
max. 19.3 [0.76]
4 [0.158]
24 [0.945]
22 x 45
[0.866 x 1.772]
Schalttafelausschnitt:
22,2+0,3 x 45+0,6 mm
53 [2.087]
[1.103]
28
[0.984 x 1.969]
25 x 50
1 [0.039]
4 [0.158]
[0.984+0.02]
25+0.5
50+0.6 [1.969+0.024]
9. Abmessungen
Maße in mm [inch]
Einbaurahmen

english
Page 1
wood, plastics, paper, glass, textile and other
processing industries.
Over-voltages at the terminals of the digital dis-
play must be kept within the limits in
Category II.
If the digital display is used to monitor machines
or processes in which, in case of a failure of
the device or an error made by the operator,
there might be risks of damaging the machine
or causing accidents to the operators, it is
your responsibility to take appropriate safety
measures.
2. Inputs
INP
Dynamic count input.
RESET
Dynamic RESET input. Linked in parallel to the
red RESET key. Sets the counter to zero.
3. Setting of the operating
parameters
a. Press both front side keys keys and switch
on the supply voltage or, if the supply volt-
age is already on, press both keys simulta-
neously during 5 s.
b. The display shows
c. After releasing the keys, the display shows
c1. Hold the left key pressed and press the
right key to leave the programming opera-
tion.
c2. Press the right key to switch to
d. Hold the left key pressed and press the
right key to switch to the first parameter.
e. After releasing the the right keys, the
display alternates between the menu title
and the current menu item setting. After
pressing down any key, only the menu item
setting is displayed.
english
Operating instructions
Electronic totaliser
CODIX 520
1. Description
• 6-digit adding counter with RESET function
• Red LED display, character height 8 mm
• Display range 0…999 999
• Leading zeros suppression
• Programming via two setting keys on the
front side
• During programming, the display guides the
user with text prompts
1.1 Safety instructions and warnings
Only use this display
– in a way according to its
intended purpose
– if its technical condition is
perfect
– adhering to the operating
instructions and the general
safety instructions.
1.2 General safety instructions
1. Before carrying out any installation or main-
tenance work, make sure that the power
supply of the digital display is switched off.
2. Only use this digital display in a way accord-
ing to its intended purpose:
If its technical condition is perfect. Adhering
to the operating instructions and the general
safety instructions.
3. Adhere to country or user specific regula-
tions.
4. The digital display is not intended for use
in areas with risks of explosion and in the
branches excluded by the standard EN
61010 Part 1.
5. The digital display should only operated if
it has been correctly mounted in a panel, in
accordance with the chapter “Main technical
features”.
1.3 Use according to the intended purpose
The digital display may be used only as a
panel-mounted device. Applications of this prod-
uct may be found in industrial processes and
controls, in manufacturing lines for the metal,
!

Page 2
The filter provides input
damping*
30 Hz filter off (fmax)
30 Hzfilter on
4.2 Switching on the 30 Hz filter (INP)
4.3 Decimal point setting
The decimal point determines
the way of displsaing the
count values. It does not
affect counting.
0 no decimal place
0.0 one decimal place
0.00 two decimal places
0.000 three decimal places
4.4 RESET Mode
manual reset via the red
RESET key and electrical
reset via the RESET input
no reset (red RESET key and
RESET input locked)
only electrical reset via the
RESET input
only manual reset via the red
RESET key
4.5 End of programming
The programming routine is
repeated once more. The
values set until now can be
checked and modified.
The programming routine wil
be left and all values set will
be stored as new parame-
ters. Afterwards the device is
ready for operation.
npn: switching to 0 V
pnp: switching to +UB
f. Pressing the right key, the menu item set-
ting will be switched to the next value.
If figures are to be input (e.g. when setting
the scaling factor), select first the digit
using the left key, and then set the value
using the right key.
g. Hold the left key pressed and press the
right key to switch to the next menu item.
h. The last menu title ”EndPro” allows, when
selecting “Yes”, to exit the programming
menu and to take over (store) the new
values. If “no” is selected, the program-
ming routine is repeated, the latest values
set remaining active. They can now be
checked aain or modified.
4. Programming routine
The programmable parameters of the device
are described below, in succession. The
device is fully programmed after one pass of
the routine.
The rst values stated correspond
to the factory settings.
4.1 Polarity of the inputs
* where bounce occurs, e.g. with contacts

english
Page 3
english
EMC:
Noise emission EN 55011 Class B
Noise immunity EN 61000-6-2
Housing: For front panel mounting
48 x 24 mm acc. to
DIN 43700,
RAL 7021, dark grey
Weight: appr. 50 g
Protection: IP65 (front)
Cleaning: The front of the units is
to be cleaned only with a
soft wet (water!) cloth.
6. Terminal assignment
1 10…30 V DC
2 0 V GND
3 INP
4 –
5 Reset
7. Ordering code
6.520.012.3X0
Input sensitivity
0 = Standard sensitivity
A = 4…30 V DC level
8. Delivery includes:
1 Digital display
1 Panel mounting clip
1 Bezel for screw mounting, panel cut out
50 x 25 mm
1 Bezel for clip mounting, panel cut out
50 x 25 mm
1 Seal
1 Multilingual operating instructions
5. Technical data
DC power supply: 10…30 V DC/max. 55 mA
with inverse-polarity
protection
Display: 6 digits, red 7 segment
LED display, height 8 mm
Data retention: EEPROM
Polarity of the inputs:
Programmable, npn or
pnp for all inputs
Input resistance: appr. 5 kOhm
Couting frequency:
DC power supply: 24 V 12 V 10…30 V
Input level: Standard 5 V
typ. low level: 2.5 V 2.0 V 1.0 V
typ. high level: 22.0 V 10 V 4.0 V
Fmax:* 60 kHz 20 kHz 8 kHz
Minimum pulse length for the reset input:
5 ms
Input sensitivity:
Standard sensitivity:
DC power supply: Low: 0…0.2 x UB[V DC]
High: 0.6 x UB…30 V DC
4…30 V DC level: Low: 0…2 V DC
High: 4…30 V DC
Pulse shape: any*,
Schmitt Trigger inputs
Ambient temperature:
-20…+65 °C at 10…26 V DC
-20…+55 °C at >26 …30 V DC
Storage temperature:
–25…+70 °C
Altitude: to 2000 m
* at maximum frequency square wave pulses 1:1

Page 4
56 [2.205]
1 [0.039]
1
4 [0.158]
M3
40 [1.575]
32 [1.26]
25 x 50
[0.984 x 1.969]
25+0.5
[0.984+0.02]
32±0.1
[1.26±0.004]
50+0.6 [1.969+0.024]
48 [1.89]
59 [2.323]
6.5 [0.256]
max. 19.3 [0.76]
4 [0.158]
24 [0.945]
22 x 45
[0.866 x 1.772]
Front panel cut-out:
22,2+0,3 x 45+0,6 mm
53 [2.087]
[1.103]
28
[0.984 x 1.969]
25 x 50
1 [0.039]
4 [0.158]
[0.984+0.02]
25+0.5
50+0.6 [1.969+0.024]
Countersinking Af3, DIN 74
1
9. Dimensions
Dimensions in mm [inch]
Front bezel

français
Page 1
1.3 Utilisation conforme
L’afficheur digital ne peut être utilisé qu’en tant
qu’appareil encastré. Ce produit trouve son
application dans les process industriels et les
commandes, dans le domaine des chaînes de
fabrication des industries du métal, du bois,
des matières plastiques, du papier, du verre,
du textile, etc.
Les surtensions aux bornes de l’afficheur digital
doivent être limitées aux valeurs de la catégorie
de surtension II.
Si l’afficheur digital est mis en oeuvre pour la
surveillance de machines ou de process où, en
cas de panne ou d’une erreur de manipulation
de l’appareil, peuvent apparaître des risques de
dommages à la machine ou d’accidents pour
les opérateurs, il vous appartient de prendre les
mesures de sécurité appropriées.
2. Entrées
INP
Entrée de comptage dynamique.
RESET
Entrée RESET dynamique couplée en par-
allèle avec la touche RESET rouge. Remet le
compteur à zéro.
3. Réglage des paramètres de
fonctionnement
a. Presser les deux touches de la face avant
et mettre l’appareil sous tension, ou, l’ap-
pareil étant sous tension, presser les deux
touches pendant 5 s.
b. Sur l’affichage apparaît le message
c. Dès que les touches sont relâchées,
l’affichage indique
c1. Maintenir la touche de gauche pressée,
puis presser la touche de droite, pour inter-
rompre l’opération de programmation.
français
1. Description
• Compteur totalisateur à 6 décades avec
fonction RESET
• Affichage par LED rouges, hauteur 8 mm
• Plage d’affichage de 0 à 999 999
• Suppression des zéros de tête
• Programmation par deux touches sur la
face avant
• Programmation guidée par des messages
sur l’affichage
1.1 Instructions de sécurité et
avertissements
N’utiliser ces afficheurs que
– de manière conforme à leur
destination
– s’ils sont techniquement en
parfait état
– suivre les instructions d’utilisati-
on et les instructions générales
de sécurité.
1.2 Instructions générales de sécurité
1. Avant tout travail d’installation ou de main-
tenance, s’assurer que l’alimentation de
l’afficheur digital est coupée.
2. N’utiliser cet afficheur que de manière con-
forme à sa destination:
Il doit être techniquement en parfait état.
Respecter les instructions d’utilisation et les
instructions générales de sécurité.
3. Tenir compte des réglementations spéci-
fiques au pays et à l’utilisateur.
4. L’afficheur digital ne convient pas pour des
zones présentant des risques d’explosion, ni
dans les domaines d’utilisation exclus par la
norme EN 61010 Partie 1.
5. L’afficheur digital ne doit être utilisé que
s’il a été encastré dans les règles de l’art,
conformément au chapitre “Caractéristiques
techniques générales”.
Notice de mise en service
Compteur totalisateur électronique
CODIX 520
!

Page 2
c2. Presser la touche de droite pour que
l’affichage indique
d. Maintenir la touche de gauche pressée,
puis presser la touche de droite, pour
appeler le premier paramètre.
e. Dès relâchement des touche à droite appa-
raît, par périodes d’une seconde, le titre du
menu et sa programmation actuelle. Press-
er une touche : l’affichage cesse d’alterner
et n’indique plus que le réglage du point du
menu.
f. Une impulsion sur la touche de droite
permet de passer à la valeur suivante
du paramètre en cours de réglage. Pour
introduire des valeurs numériques (p. ex.
lors du réglage du facteur), sélectionner
d’abord la décade à l’aide de la touche de
gauche, puis régler sa valeur à l’aide de la
touche de droite.
g. Pour passer au paramètre suivant du
menu, maintenir la touche de gauche
pressée et presser la touche de droite.
h. Le dernier paramètre du menu, ”EndPro”,
permet, en sélectionnant ”Yes”, de quitter
le menu de programmation et de prendre
en compte (sauvegarder) les nouvelles
valeurs.
Si ”No” est sélectionné, la programmation
recommence depuis le début, en conser-
vant les dernières valeurs introduites. Il
est alors possible de les vérifier ou de les
modifier à nouveau.
4. Routine de programmation
Les paramètres réglables de l’appareil sont
indiqués ci-dessous dans l’ordre de leur
apparition sur l’affichage. L’appareil est donc
entièrement programmé après un cycle de
programmation.
Les premières valeurs indiquées
correspodent au réglage dʼusine.
4.1 Polarité des entrées
npn : commutation à 0 V
pnp : commutation à +UB
Le filtre atténue l’entrée*
Filtre 30 Hz désactivé (fmax)
Filtre 30 Hz activé
4.2 Activation du filtre 30 Hz (INP)
4.3 Réglage du point décimal
Le point décimal détermine
la représentation de la valeur
de comptage. Il n’a aucun
effet sur le comptage.
0 pas de décimale
0.0 une décimale
0.00 deux décimales
0.000 trois décimales
4.4 Mode RESET
Remise à zéro manuelle par
la touche RESET rouge et
électrique par l’entrée RESET
Pas de remise à zéro (tou-
che RESET rouge et entrée
RESET désactivées)
Remise à zéro électrique par
l’entrée RESET uniquement
Remise à zéro manuelle
par la touche RESET rouge
uniquement
4.5 Fin de la programmation
La programmation est
exécutée encore une fois.
Les valeurs introduites
peuvent être vérifiées et
modifiées.
La programmation est
terminée et les valeurs
introduites sont prises en
compte comme nouveaux
paramètres.
L’appareil est alors prêt à
fonctionner.
* rebonds, par ex. avec des contacts mécaniques

français
Page 3
français
CEM :
Emission de parasites EN 55011 Classe B
Immunité aux parasites EN 61000-6-2
Boîtier: Pour montage dans
panneau : 48 x 24 mm
selon DIN 43700,
RAL7021, gris foncé
Poids: env. 50 g
Indice de protection:
IP65 (face avant)
Nettoyage: Les faces avant des
appareils ne doivent être
nettoyées qu’avec un
chiffon doux humide.
6. Raccordement
1 10…30 V DC
2 0 V GND
3 INP
4 –
5 Reset
7. Codification de commande
6.520.012.3X0
Niveau de commutation
des entrées
0 = niveau standard
A = Niveau 4…30 V DC
8. La livraison comprend
1 Afficheur
1 Etrier
1 Cadre frontal pour fixation par vis
pour ouvert 50 x 25 mm
1 Cadre frontal pour fixation par étrier,
pour ouvert 50 x 25 mm
1 Joint
1 Notice d`utilisation multilingue
* fréquence maximale pour un rapport cyclique 1:1
5. Caractéristiques techniques
Tension d’alimentation:
Alimentation DC : 10…30 V DC/max. 55 mA
avec protection contre les
inversions de polarité
Affichage: Rouge, 6 décades, LED à
7 segments, hauteur
8 mm
Mémorisation des données:
EEPROM
Polarité des entrées:
Programmable, npn
ou pnp pour toutes les
entrées
Résistance d’entrée:
env. 5 kOhm
Fréquence de comptage:
Alimentation DC: 24 V 12 V 10…30 V
Niveau de comm.: Standard 5 V
niveau low typ: 2,5 V 2,0 V 1,0 V
niveau high typ: 22,0 V 10 V 4,0 V
Fmax:* 60 kHz 20 kHz 8 kHz
Durée minimale de l’impulsion sur l’entrée
de remise à zéro: 5 ms
Niveau de commutation des entrées :
Niveau standard:
Alimentation DC: Low: 0…0,2 x UB[V DC]
High: 0,6 x UB…30 V DC
Niveau 4…30 V DC: Low: 0…2 V DC
High: 4…30 V DC
Forme des impulsions:
quelconque*, entrée par
trigger de Schmitt
Température ambiante :
-20…+65 °C avec 10…26 V DC
-20…+55 °C avec >26…30 V DC
Température de stockage :
–25…+70 °C
Altitude: jusqu’à 2000 m

Page 4
56 [2.205]
1 [0.039]
1
4 [0.158]
M3
40 [1.575]
32 [1.26]
25 x 50
[0.984 x 1.969]
25+0.5
[0.984+0.02]
32±0.1
[1.26±0.004]
50+0.6 [1.969+0.024]
48 [1.89]
59 [2.323]
6.5 [0.256]
max. 19.3 [0.76]
4 [0.158]
24 [0.945]
22 x 45
[0.866 x 1.772]
Découpe d´encastrement:
22,2+0,3 x 45+0,6 mm
53 [2.087]
[1.103]
28
[0.984 x 1.969]
25 x 50
1 [0.039]
4 [0.158]
[0.984+0.02]
25+0.5
50+0.6 [1.969+0.024]
Fraisure Af3, DIN 74
1
9. Dimensions
Cotes en mm [pouces]
Cadre de montage

italiano
Pagina 1
italiano
Istruzioni per l’uso
Contatore totalizzatore elettronico
CODIX 520
1. Descrizione
• Contatore totalizzatore a 6 decadi, con
funzione Reset
• Display a LED rossi, altezza 8 mm
• Campo di visualizzazione 0…999 999
• Soppressione degli zeri in testa
• Programmazione tramite due tasti sulla parte
frontale
• Programmazione guidata tramite messaggi
sul display
1.1 Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
Utilizzare questi visualizzatori solo
– in maniera conforme alla loro
destinazione
– se la loro condizione tecnica
è perfetta
– osservando le istruzioni di
utilizzo e le norme generali di
sicurezza.
1.2 norme generali di sicurezza.
1. Prima di qualsiasi lavoro d‘installazione o di
manutenzione, accertarsi che l’alimentazio-
ne del visualizzatore digitale sia interrotta.
2. Utilizzare questo visualizzatore solo in
maniera conforme alla sua destinazione:
La sua condizione tecnica deve essere per-
fetta. Osservare le istruzioni di utilizzo e le
norme generali di sicurezza.
3. Rispettare le norme specifiche al paese e
all’utilizzatore.
4. Il visualizzatore digitale non conviene per
delle zone che presentino rischi d‘esplosi-
one, né per i campi d‘utilizzo esclusi della
norma EN 61010, Parte 1.
5. Il visualizzatore digitale deve funzionare
solo se è stato inserito a regola d’arte, in
conformità con le prescrizioni del capitolo
“Caratteristiche tecniche generali”.
1.3 Utilizzazione in conformità
Il visualizzatore digitale può essere utilizzato
solo in qualità d‘apparecchiatura incassata.
Questo prodotto trova la sua applicazione nei
processi industriali ed i comandi, nel campo
delle linee di produzione delle industrie metal-
lurgiche, del legno, delle materie plastiche,
della carta, del vetro, dei tessili eccetera.
Le sovratensioni ai terminali dell’apparecch-
iatura devono essere limitate ai valori della
categoria di sovratensione II.
Se il visualizzatore digitale è utilizzato per la
sorveglianza di macchine o di processi ove,
in caso di guasto o di errori di manipolazione
dell’apparecchio, possano presentarsi rischi di
danni alla macchina o d‘incidenti per gli ope-
ratori, l’utente deve assumere le appropriate
misure di sicurezza.
2. Entrate
INP
Entrata di conteggio dinamica.
RESET
Entrata RESET dinamica accoppiata in par-
allelo con il tasto RESET rosso. Azzera il
contatore.
3. Regolazione dei parametri di
funzionamento
a. Premere i due tasti sulla parte anteriore
e mettere l’apparecchio sotto tensione o,
qualora l’apparecchio sia sotto tensione,
premere i due tasti per 5 secondi.
b. Sul display compare il seguente messaggio
c. Al rilascio dei tasti, il display visualizza
c1. Mantenere il tasto sinistro premuto, poi
premere il tasto destro per interrompere
l’operazione di programmazione
c2. Premere il tasto destro. Il display indica.
d. Mantenere il tasto sinistro premuto, poi
premere il tasto destro per richiamare il
primo parametro.
!

Pagina 2 * dove si verifica una pendolazione, per esempio con
i contatti
e. Al rilascio dei tasti, compare, ad intervalli di
un secondo, il titolo del menu e la regolazi-
one del punto del menu in essere. Premere
un tasto: la visualizzazione alternata cessa
ed il display indica solo la regolazione del
punto del menu.
f. Un impulso sul tasto destro consente di
passare al valore successivo del parametro
in fase di regolazione.
Per inserire dei dati numerici (per esempio
al momento della regolazione del fattore),
selezionare prima la decade tramite il tasto
sinistro, poi regolare il suo valore con il
tasto destro.
g. Mantenere il tasto sinistro premuto, poi
premere il tasto destro per richiamare il
punto successivo del menu.
h. L’ultimo parametro del menu “EndPro”
permette, selezionando “Yes”, di uscire
dal menu di programmazione e di salva-
re i nuovi valori. Selezionando “no”, la
programmazione riparte dall’inizio, con-
servando gli ultimi valori inseriti. In questo
modo, è possibile controllarli e modificarli
di nuovo.
4. Routine di programmazione
I parametri regolabili dell’apparecchio sono
indicati di seguito nell’ordine in cui sono visual-
izzati sul display. Perciò, la programmazione
dell’apparecchio è completata dopo un ciclo di
programmazione.
I primi valori indicati corrispondono
a quelli regolati in fabbrica.
4.1 Polarità delle entrate
Il filtro permette di impostare
la frequenza max di conteg-
gio all’ingresso*
Filtro 30 Hz disattivato (fmax)
Filtro 30 Hz attivato
4.2 Attivazione del filtro 30Hz (INP)
4.3 Regolazione del punto decimale
Il punto decimale determina
la rappresentazione del
valore di conteggio. Non ha
nessun effetto sul conteggio.
0 nessuna decimale
0.0 una decimale
0.00 due decimali
0.000 tre decimali
4.4 Modo RESET
Ripristino manuale tramite il
tasto RESET rosso ed elettri-
co tramite l’entrata RESET
Nessun ripristino (tasto
RESET rosso ed entrata
RESET disattivati)
Solo ripristino elettrico tramite
l’entrata RESET
Solo ripristino manuale tra-
mite il tasto RESET rosso
4.5 Fine della programmazione
La programmazione è realiz-
zata ancora una volta.
I valori inseriti possono
essere controllati e modificati.
La programmazione è con-
clusa ed i valori inseriti sono
presi in considerazione come
nuovi parametri.
Ora, l’apparecchio è pronto
per il funzionamento.
npn: commutazione a 0 V
pnp: commutazione a +UB

italiano
Pagina 3
italiano
CEM:
Emissione di parassiti
EN 55011 Classe B
Immunità ai parasiti EN 61000-6-2
Contenitore: Per montaggio in pannel-
lo 48 x 24 mm in accordo
con DIN 43700, RAL
7021, grigio scuro
Peso: circa 50 g
Grado di protezione:
IP65 (frontale)
Pulizia: Le parti frontali degli
apparecchi devono
essere pulite esclusiva-
mente con uno straccio
morbido umido.
6. Collegamenti
1 10…30 V DC
2 0 V GND
3 INP
4 –
5 Reset
7. Codificazione per l’ordinazione
6.520.012.3X0
Livello di commutazione
delle entrate
0 = Livello standard
A = Livello 4…30 V DC
8. La consegna include
1 Display digitale
1 Staffa di fissaggio
1 frontale per montaggio con viti,
pannelo 50 x 25
1 clip per lannello di montaggio,
pannelo 50 x 50
1 Sigillare
1 Manuale operativo multilingua
5. Caratteristiche tecniche
Tensione d’alimentazione:
Alimentazione DC: 10…30 V DC/
max. 55 mA
Con protezione contro le
inversioni di polarità
Display: 6 decadi, LED rossi a
7 segmenti, altezza 8 mm
Memorizzazione dei dati:
EEPROM
Polarità delle entrate: Programmabile, npn
o pnp per tutte le
entrate
R
esistenza d’entrata: circa 5 kOhm
Frequenza di conteggio:
Alimentazione DC: 24 V 12 V 10…30 V
Livello: Standard 5 V
typ. Low: 2,5 V 2,0 V 1,0 V
typ. High: 22,0 V 10 V 4,0 V
Fmax:* 60 kHz 20 kHz 8 kHz
Durata minima dell’impulso sull’entrata di
ripristino: 5 ms
Livello di commutazione delle entrate:
Livello standard:
Alimentazione DC: Low: 0…0,2 x UB[V DC]
High: 0,6 x UB…30 V DC
Livello 4 ... 30 V DC:
Low: 0…2 V DC
High: 4…30 V DC
Forma degli impulsi: qualsiasi*, entrate
tramite trigger di
Schmitt
Temperatura ambiente:
-20…+65 °C a 10…26 V DC
-20…+55 °C a >26…30 V DC
Temperatura di immagazzinamento:
–25…+70 °C
Altitudine: fino a 2000 m
* alla massima frequenza l’onda quadra è 1:1

Pagina 4
56 [2.205]
1 [0.039]
1
4 [0.158]
M3
40 [1.575]
32 [1.26]
25 x 50
[0.984 x 1.969]
25+0.5
[0.984+0.02]
32±0.1
[1.26±0.004]
50+0.6 [1.969+0.024]
48 [1.89]
59 [2.323]
6.5 [0.256]
max. 19.3 [0.76]
4 [0.158]
24 [0.945]
22 x 45
[0.866 x 1.772]
Misure d´incastro:
22,2+0,3 x 45+0,6 mm
53 [2.087]
[1.103]
28
[0.984 x 1.969]
25 x 50
1 [0.039]
4 [0.158]
[0.984+0.02]
25+0.5
50+0.6 [1.969+0.024]
Svasatura Af3, DIN 74
1
9. Dimensioni
Dimensioni in mm [inch]
Telaio di fissaggio

español
Página 1
español
1. Descripción
• Contador totalizador con 6 décadas y función
RESET
• Pantalla de LED rojos, altura 8 mm
• Intervalo de visualización 0…999 999
• Supresión de los ceros en cabeza
• Programación con dos teclas de la cara
delantera
• Programación guiada por mensajes en la
pantalla
1.1 Instrucciones de seguridad y
advertencias
Utilizar este visualizador únicamente
– de acuerdo con su función
material
– si se encuentra en perfecto
estado técnico
– respetando las instrucciones
deutilización y las instrucciones
generales de seguridad.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
1. Antes de todo trabajo de instalación o man-
tenimiento, asegúrese de que la alimenta-
ción del visualizador digital está cortada.
2. Utilizar este visualizador únicamente de
acuerdo con su función material:
Si se encuentra en perfecto estado técnico.
Respetando las instrucciones de utilización
y las instrucciones generales de seguridad.
3. Cumplir las normativas correspondientes al
país y al usuario.
4. Este visualizador digital no debe utilizarse
en zonas que presenten riesgo de explosión
y en entornos de uso excluidos de la norma
EN 61 010 Parte 1.
5. Este aparato sólo debe funcionar encajado,
según la normativa profesiona, conforme a
lo indicado en el capítulo “Características
técnicas generales”.
1.3 Utilización correcta
Este visualizador digital sólo puede utilizarse
encajado. La aplicación de este producto res-
pecta a procesos industriales y de control, en
Instrucciones de puesta en servicio
Contador totalizador electrónico
CODIX 520
cadenas de fabricación de industrias del metal,
madera, materias plásticas, papel, vidrio,
textiles, etc.
Las sobretensiones en los bornes del aparato
deben limitarse a los valores de la categoría de
sobretensión II.
Si se implanta el visualizador digital para la
vigilancia de máquinas o procesos en los que
puede aparecer un riesgo de daños a la máqui-
na o accidentes para los operarios en caso
de avería o de un error de manipulación del
aparato, usted tiene la obligación de adoptar
medidas de seguridad apropiadas.
2. Entradas
INP
Entrada de conteo dinámica.
RESET
Entrada RESET dinámica conectada en para-
lelo con la tecla RESET roja. Pone el contador
a cero.
3. Ajuste de los parámetros de
funcionamiento
a. Pulsar las dos teclas de la cara delantera
y encender el aparato, o, con el aparato
encendido, pulsar las dos teclas durante 5 s.
b. En la pantalla aparece el mensaje
c. Cuando se dejan de pulsar las teclas, la
pantalla indica
c1. Mantener pulsada la tecla de la izquierda,
luego pulsar la tecla de la derecha para
interrumpir la operación de programación
c2. Pulsar la tecla de la derecha para que la
pantalla indique.
d. Mantener pulsada la teclade la izquierda,
luego pulsar la tecla de la derecha, para
invocar el primer parámetro.
!

Página 2
e. Cuando se dejan de pulsar las teclas
aparecen, en intervalos de un segundo, el
título del menú y el ajuste actual del punto
del menú. Pulsar una tecla: la pantalla deja
de alternar y sólo indica el ajuste del punto
del menú.
f. Durante el ajuste, si se pulsa una vez la
tecla de la derecha se pasa al valor sigui-
ente del parámetro. Para introducir valores
numéricos (p. ej., al ajustar el factor),
seleccionar primero la década con la tecla
de la izquierda, luego ajustar su valor con
la tecla de la derecha.
g. Para pasar al siguiente punto del menú,
mantener pulsada la tecla de la izquierda y
pulsar la tecla de la derecha.
h. El último punto del menú, „EndPro“, per-
mite, si se selecciona „Yes“, salir del menú
de programación y asumir (almacenar
en memoria) los nuevos valores. Si se
selecciona „no“, la programación vuelve a
comenzar después del inicio, conservando
los últimos valores introducidos. En ese
caso es posible comprobarlos o modificar-
los de nuevo.
4. Rutina de programación
Los parámetros ajustables del dispositivo se
indican abajo por su orden de aparición en
la pantalla. Por tanto, el aparato está total-
mente programado después de un ciclo de
programación.
Los primeros valores indicados
correspondend al ajuste de fábrica.
4.1 Polaridad de las entradas
npn: conmutación a 0 V
pnp: conmutación a +UB
El filtro amortigua la entrada*
Filtro 30 Hz desactivado
(fmax)
Filtro 30 Hz activado
4.2 Activación del filtro 30 Hz (INP)
4.3 Ajuste del punto decimal
El punto decimal deter-
mina la representación
del valor de conteo. No
tiene ningún efecto sobre
el conteo.
0 sin decimales
0.0 un decimal
0.00 dos decimales
0.000 tres decimales
4.4 Modo RESET
Puesta a cero manual con la
tecla RESET roja y eléctrica
por la entrada RESET
No hay puesta a cero (tecla
RESET roja y entrada
RESET desactivadas)
Puesta a cero eléctrica sólo
por la entrada RESET
Puesta a cero manual sólo
por la tecla RESET roja
4.5 Fin de la programación
La rutina de programación se
realiza otra vez. Los valores
introducidos pueden compro-
barse y modificarse.
La rutina de programación se
termina y los valores intro-
ducidos se tienen en cuenta
como nuevos parámetros.
El dispositivo queda entonc-
es listo para funcionar.
* en caso de rebotes; p. Ej. , con contactos

español
Página 3
español
Temperatura de almacenamiento:
–25…+70 °C
Altura: hasta 2000 m
CEM: Emisión de ruidos
EN 55011 Clase B
Inmunidad a las ruidos
EN 61000-6-2
Caja: Para montaje en panel
48 x 24 mm según
DIN 43700,
RAL 7021, gris oscuro
Peso: alrededor de 50 g
Tipo de protección: IP65 (cara delantera)
Limpieza: Los frontales de los
aparatos deben limpiarse
exclusivamente con un
paño suave húmedo.
6. Conexiones
1 10…30 V DC
2 0 V GND
3 INP
4 –
5 Reset
7. Clave de pedido
6.520.012.3X0
Nivel de conmutación de
las entradas
0 = Nivel estándar
A = Nivel 4…30 V DC
8. La entrega incluye
1 Indicador
1 Brida de fijación
1 Marco para fijación por brida, para recorte
en panel 50 x 25 mm
1 Marco para fijación por tornillos, para recorte
en panel 50 x 25 mm
1 Junta de estanqueidad
1 Manual de instrucciones multilingüe
5. Características técnicas
Tensión de alimentación:
Alimentación DC: 10…30 V DC/
max. 55 mA con pro-
tección contra las inver-
siones de la polaridad
Pantalla: Roja, 6 décadas, LED
con 7 segmentos, altura
8 mm
Memorización de datos:
EEPROM
Polaridad de las entradas:
Programable, npn o pnp
para todas las entradas
Resistencia de entrada:
alrededor de 5 kOhm
Frecuencia de conteo:
Alimentación DC: 24 V 12 V 10…30 V
Nivel: Standard 5 V
Low typ: 2,5 V 2,0 V 1,0 V
High typ: 22,0 V 10 V 4,0 V
Fmax:* 60 kHz 20 kHz 8 kHz
Duración mínima de impulso en la entrada
de puesta a cero: 5 ms
Nivel de conmutación de las entradas:
Nivel estándar:
Alimentación DC: Low: 0…0,2 x UB[V DC]
High: 0,6 x UB…30 V DC
Nivel 4 ..30 V DC: Low: 0…2 V DC
High: 4…30 V DC
Forma de los impulsos:
cualquiera*, entrada por
disparador de Schmitt
Temperatura ambiente:
-20…+65 °C a 0…26 V DC
-20…+55 °C a >26…30 V DC
* alla massima frequenza l’onda quadra è 1:1

Página 4
56 [2.205]
1 [0.039]
1
4 [0.158]
M3
40 [1.575]
32 [1.26]
25 x 50
[0.984 x 1.969]
25+0.5
[0.984+0.02]
32±0.1
[1.26±0.004]
50+0.6 [1.969+0.024]
Fresado Af3, DIN 74
1
48 [1.89]
59 [2.323]
6.5 [0.256]
max. 19.3 [0.76]
4 [0.158]
24 [0.945]
22 x 45
[0.866 x 1.772]
Recorte de cuadro de mando
22,2+0,3 x 45+0,6 mm
53 [2.087]
[1.103]
28
[0.984 x 1.969]
25 x 50
1 [0.039]
4 [0.158]
[0.984+0.02]
25+0.5
50+0.6 [1.969+0.024]
9. Dimensiones
Cotas en mm [inch]
Marcos para encastrado
Table of contents
Languages: