La Cornue UtilCaveAVin2 User manual

1
FR
EN
NL
MODE D’EMPLOI CAVE À VINS
USER MANUAL WINES CELLARS
GEBRUIKERSHANDLEIDING WIJNKOELKAST


1
FR
EN
NL
Sommaire
Indications importantes concernant la sécurité et l’environnement
Pour votre sécurité
Respect de l’environnement
Installation
Installation
Branchement au réseau électrique
Avant de commencer
Pour bien connaître l’appareil
Principales caractéristiques
Principaux composants
Contrôle électronique
Panneau de commande principal et compartiment de Controleur d’humidité
Mise en marche et arrêt de l’appareil
Mise en marche et arrêt
Comment régler la température en fonction des différentes exigences
Signaux d’information et d’anomalie sur l’écran
Configurations et Fonctions Spéciales
Personnalisation et sélection de la langue
Fonctions spéciales pouvant être activées moyennant le Menu
Configurations de base du Menu
Équipement interne
Équipement interne (positionnement, réglage, retrait)
Éclairage
Éclairage
Utilisation du compartiment TriMode
Utilisation du compartiment TriMode
Conservation des Vins
Indications générales
Températures de conservation du vin
Temps de conservation
Température de dégustation
Positionnement des bouteilles
Conservation des Aliments
Conseils pour une bonne conservation des aliments frais
Conseils pour une bonne conservation des aliments surgelés
Temps recommandés pour la conservation des Aliments
Entretien et Nettoyage
Entretien et Nettoyage
Nettoyage du condenseur
Nettoyage interne
Guide des solutions aux problèmes
Guide des solutions aux problèmes
Indications d’anomalie pouvant apparaître sur l’écran
Avant d’appeler le service d’assistance technique
Avant d’appeler le service d’assistance technique
Plan du Menu Cave à Vins
Fonctions
Réglages
1
1.1
1.2
2
2.1
2.2
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
4
4.1
4.2
4.3
5
5.1
5.2
5.3
6
6.1
7
7.1
8
8.1
9
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
10
10.1
10.2
11
12
12.1
12.2
12.3
13
13.1
13.2
14
14.1
15
15.1
15.2
Page
2
3
4
7
9
14
15
15
16
19
20
21
22
24
25

1
2
1
1.1
1.2
Ateliers La Cornue· 14 rue du Bois du pont· Z.I Des Béthunes · 95310· Saint Ouen l’Aumône
Indications importantes concernant
la sécurité et l’environnement
Faire très attention aux modalités d’élimination de tous les composants
de l’emballage.
L’appareil ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains.
S’informer auprès des centres de collecte pour l’élimination des maté-
riaux recyclables.
En cas d’élimination, couper le câble d’alimentation et rendre impos-
sible la fermeture de la porte.
Durant l’élimination, éviter d’endommager le circuit réfrigérant.
L’appareil ne contient pas, dans le circuit réfrigérant et dans l’isolation,
de substances nocives pour la couche d’ozone atmosphérique.
Note
conseils pour une utilisation
correcte de l’appareil
Pour votre sécurité
Respect de l’environnement
Important
Indications afin d’éviter tout
endommagement de l’appareil
Attention
indications afin d’éviter toute
lésion aux personnes
Si cet appareil remplace un autre appareil déjà existant qui doit être mis
de côté ou éliminé, veiller à ce que celui-ci ne devienne pas un dangereux
piège pour les enfants en coupant le câble d’alimentation et en rendant
impossible la fermeture de la porte.
Prêter la même attention à la fin du cycle de vie du nouvel appareil.
Cet appareil est conçu pour refroidir les boissons et les aliments et est des-
tiné à un usage domestique.
L’appareil doit être installé en suivant les instructions reportées dans la
Notice d’installation. Les ouvertures prévues pour la ventilation de l’appareil
ou dans la structure à encastrement doivent rester libres.
L’appareil est doté d’un système d’éclairage à lumière concentrée
moyennant des lampes à Led. Ne pas regarder à l’intérieur des lampes lors-
que celles-ci sont allumées afin d’éviter tout dommage à la vue.
Cette recommandation est également reportée sur l’étiquette collée à l’in-
térieur de la porte du réfrigérateur.
Lorsque le réfrigérateur fonctionne, ne pas toucher les surfaces internes en
acier avec les mains humides ou mouillées, la peau pourrait rester attachée
aux surfaces particulièrement froides.
N’utiliser aucun appareil électrique à l’intérieur des compartiments prévu
pour la conservation des aliments.
Lors du repositionnement des clayettes ne pas approcher les doigts des
coulisses de la clayette.
Ne pas positionner de récipients contenant des liquides inflammables près
de l’appareil.
Durant les opérations d’entretien, arrêter complètement l’appareil en le
débranchant de la prise de courant. Si la fiche est difficile à atteindre, dé-
brancher l’interrupteur omnipolaire correspondant à la prise à laquelle l’ap-
pareil est branché.
Les composants de l’emballage peuvent être dangereux pour les enfants;
ne pas les laisser jouer avec les sachets, les films plastiques et le polystyrène.
Toute réparation doit être effectuée par un technicien qualifié.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris)
présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
sans expérience ni connaissance, sauf ci celles-ci sont contrôlées ou si elles
ont été auparavant formées pour utiliser l’appareil par une personne res-
ponsable de leur sécurité. Les enfants devraient être contrôlés afin d’éviter
qu’ils ne jouent avec l’appareil.

1
3
2
2.1
2.2
Ateliers La Cornue· 14 rue du Bois du pont· Z.I Des Béthunes · 95310· Saint Ouen l’Aumône
FR
EN
NL
Installation
Veiller à ce que l’installation soit correctement effectuée, en respec-
tant toutes les indications reportées dans la notice d’installation four-
nie avec l’appareil.
Installation
Branchement au réseau électrique
L’appareil est doté d’une fiche de type Schuko de 16A et doit être
branché au réseau électrique moyennant une prise Schuko corres-
pondante.
N’utiliser ni rallonges ni adaptateurs multiples pour le branchement.
N’utiliser ni rallonges ni adaptateurs multi-
ples pour le branchement.

1
4
3
3.1
3.2
Ateliers La Cornue· 14 rue du Bois du pont· Z.I Des Béthunes · 95310· Saint Ouen l’Aumône
Avant de commencer
Pour bien connaître l’appareil
Congratulations pour avoir acheté votre nouveau La Cor-
nue: vous pourrez maintenant utiliser notre système innovant
de conservation, qui vous permettra de préserver au mieux
tous les aliments que vous souhaitez.
Ce manuel d’utilisation répondra à la plupart de vos ques-
tions pour ce qui concerne les caractéristiques du produit.
Pour toute autre information, n’hésitez pas à nous contacter
à notre numéro
33 (0) 01 34 48 36 15
ou par e-mail à
Avant d’appeler prenez note du numéro de série de l’appa-
reil, reporté sur le certificat de garantie et sur la plaque signa-
létique qui se trouve dans le compartiment Réfrigérateur (sur
les modèles avec Glaçe celui-ci se trouve derrière le volet du
filtre pour l’eau) et des éventuels messages qui apparaissent
sur l’écran.
Pour davantage d’informations concernant ce produit et les
autres produits de la série La Cornue, visitez notre site
www.la-cornue.com.
Le triple système de réfrigération La Cornue et l’efficace
séparation des compartiments internes assurent une Contro-
leur d’Humidité maximale tout en offrant une conservation
optimale des aliments dans les compartiments prévus à cet
effet: Réfrigérateur, compartiment Controleur d’Humidité et
Congélateur.
Il est par ailleurs possible, au cas où on le souhaiterait, de
faire fonctionner en mode Réfrigérateur ou Controleur d’Hu-
midité le compartiment normalement utilisé comme Congé-
lateur, ce qui augmente considérablement la flexibilité d’utili-
sation de l’appareil.
Le compartiment Controleur d’Humidité à basse tempéra-
ture et humidité contrôlée permet la conservation optimale,
dans des conditions de sécurité maximales, des aliments
frais.
Le double compresseur permet la gestion séparée des
températures et de l’humidité configurées pour le comparti-
ment Controleur d’humidité et pour le compartiment Cave
et pour le compartiment TriMode.
Installation libre ou à encastrement.
Le contrôle électronique garantit le maintien constant des
températures et du niveau d’humidité configurés par l’usager.
Un menu interactif (Menu) permet la gestion personnalisée
des fonctions de l’appareil et l’affichage de messages rela-
Principales caractéristiques
tifs au fonctionnement.
Optimisation des consommations durant les périodes de
vacances.
Amples bacs avec système d’auto-fermeture Soft situés
dans la zone Controleur d’Humidité.
Appareil a glaçons pour la production automatique de
glaçons de la taille souhaitée (sur certains modèles).
Filtre pour l’eau positionné à l’intérieur du réfrigérateur et
facilement remplaçable (sur certains modèles).
Système breveté de plans coulissants, repositionnables à
tout niveau à l’intérieur du compartiment réfrigérateur, sans
devoir les extraire.
Surfaces en acier inox aussi bien à l’intérieur qu’à l’exté-
rieur, avec finitions de qualité en aluminium.
Système breveté de charnières permettant la fermeture
automatique des portes.
Grands bacs externes avec système d’auto-fermeture Soft.
Éclairage localisé à double système Led.
Système anti-renversement avec bride pour la fixation
murale.

1
5
3
Controleur d’humidité
TriMode Cave à Vins
17
8
9
10
11
12
2
3
4
5
6
Ateliers La Cornue· 14 rue du Bois du pont· Z.I Des Béthunes · 95310· Saint Ouen l’Aumône
FR
EN
NL
Cave à Vins
1Structure en acier inox avec
finitions en aluminium
2Panneau de commandes de
la Cave et du TriMode avec
Menu
3Étagères porte bouteilles
coulissantes sur roulettes et
facilement amovibles
4Panneau de commandes
Controleur d’humidité
5Compartiment Cave à Vins
6Grand bac TriMode, peut
être utilisé comme bac
Congélateur, Réfrigérateur
ou Controleur d’Humidité
7Double système de
réfrigération
8Écran de température
9Signaux sonores
10 Fonction Vacation
11Éclairage innovant
12 Fermeture automatique des
portes et des bacs
Cave à Vins
Avant de commencer

1
6
3.3
3.3
Componenti principali
Componenti principali
3.5
3.4
3
1234 5 67 98
LUMIÈRE
10 11 12 13
1Marche/Arrêt
général
2Marche/Arrêt
Cave à Vin
3Menu
4Réglage du
Cave à Vin
5Affiche
6Réglage du
TriMode
7Valider
8
Alarme
9
Lumière
10 Affiche
12
13
Marche/Arrêt
Humidité
11 Réglage du
Controleur
d’Humidité
Ateliers La Cornue· 14 rue du Bois du pont· Z.I Des Béthunes · 95310· Saint Ouen l’Aumône
L’innovant système de contrôle électronique mis au point par La Cornue
maintient constante la température des trois compartiments et l’affiche sur
l’écran du panneau de commande. Il permet par ailleurs l’interaction de
l’usager avec le système de contrôle, moyennant la configuration personna-
lisée des différentes fonctions et l’envoi de messages sonores et/ou visuels, au
cas où se vérifieraient des anomalies de fonctionnement de l’appareil.
Panneau de commande principal
Contrôle électronique
Permet l’arrêt complet et la mise en marche de l’appareil
(appuyer sur celui-ci pendant 3 secondes).
Permet l’arrêt et la mise en marche du compartiment Cave seulement
(appuyer sur celui-ci pendant 3 secondes).
Permet l’accès au menu des fonctions de l’appareil
Affiche les températures des compartiments Cave et TriMode, la date
et l’heure, les fonctions Menu et les messages visuels.
En effleurant les touches Réglage, il est possible de modifier la tem-
pérature pré-configurée selon les choix d’utilisation du compartiment
TriMode (congélateur, réfrigérateur ou Controleur d’Humidité).
Permet de confirmer les choix opérés moyennant Menu.
Clignote pour signaler les éventuelles anomalies de fonctionnement,
également mises en évidence par un signal sonore. Désactivable
moyennant l’effleurage de la touche.
Permet d’illuminer les compartiments Cave et Controleur d’humidité
même lorsque la porte est fermée.
En effleurant les touches Réglage, il est possible de modifier la tempé-
rature déjà configurée pour le compartiment Cave
et de se déplacer à l’intérieur du menu interactif.
Affiche la température du compartiment Controleur d’humidité.
Permet l’arrêt et la mise en marche du compartiment Cave seulement
(appuyer sur celui-ci pendant 3 secondes).
Permet le réglage de l’humidité à l’intérieur des compartiments Cave
et Controleur d’humidité sur trois niveaux: Haute (HI), Moyenne (A),
Basse (LO).
En effleurant les touches Réglage, il est possible de modifier la tempé-
rature reconfigurée pour le compartiment Controleur d’humidité.
Panneau de commande Cave à Vins
Panneau de commande Controleur d’humidité
Avant de commencer

1
7
4
4.1
Ateliers La Cornue· 14 rue du Bois du pont· Z.I Des Béthunes · 95310· Saint Ouen l’Aumône
FR
EN
NL
Mise en marche et arrêt
Mise en marche de l’appareil
Afin d’éviter la modification accidentelle des configu-
rations, le clavier se bloque automatiquement après
un certain temps et sur l’écran apparaît le message
“keypad locked”. Pour le réactiver, appuyer en même
temps sur les touches Menu et Règlages (Down) pen-
dant 3 secondes.
Si lors de la première mise en marche, n’apparaît pas le
message Stand-by, cela signifie que l’appareil a déjà
commencé la procédure de refroidissement. Dans ce
cas désactiver les éventuels messages sonores en ef-
fleurant la touche Alarm , refermer la porte et attendre
que les températures programmées soient atteintes.
Lors de la première mise en marche, il ne sera pas pos-
sible d’utiliser le Menu pour une éventuelle modifica-
tion des pré-configurations faites en usine tant que ne
sera pas atteinte la température pré-configurée. Il est
toutefois possible de régler tout de suite l’heure et la
date, des paramètres nécessaires pour activer certai-
nes fonctions spéciales.
Si n’est arrêté que le compartiment Controleur d’humi-
dité ou le compartiment Cave, le ventilateur correspon-
dant continue à fonctionner de manière autonome afin
de prévenir la possible formation d’odeurs et de moisi.
Lorsque l’appareil est branché au réseau électrique mais n’a pas en-
core été mis en marche, sur l’écran s’affiche le message
(message de sécurité pour avertir que l’appareil est sous tension), tan-
dis que toutes les touches du panneau sont éteintes.
Pour mettre en marche tous les compartiments de l’appareil, appuyer
pendant 3 secondes sur la touche Unit .
Lors de chaque allumage, l’appareil effectue une procédure d’auto-
diagnostic de la durée de 3 minutes avant de se mettre en marche
complètement.
Première mise en marche
Une fois mis on marche tous les compatiments de l’appareil, il est pos-
sible d’arreter le compartiment vins seulement en appuyant por 3 se-
condes sur la touche relative.
Le compartiment TriMode reste allumé et ne peut être éteint qu’en
arrêtant complètement l’appareil.
Pour arrêter complètement l’appareil durant les opérations de net-
toyage ou d’entretien, appuyer pendant 3 secondes sur la touche
Unit . Débrancher également la fiche de la prise d’alimentation et
appuyer sur l’interrupteur omnipolaire qui l’alimente.
Après avoir complètement arrêté l’appareil et après l’avoir débran-
ché de la prise d’alimentation, le vider de tout son contenu, le net-
toyer et l’essuyer et laisser les portes et les bacs partiellement ouverts
afin d’éviter que ne se forment de mauvaises odeurs.
Arrêt du compartiment Vins
Remise en marche du compartiment et Cave
Arrêt complet
Arrêt pendant de longues périodes
Appuyer de nouveau pendant 3 secondes sur la touche relative.

1
8
4
4.2
4.3
Ateliers La Cornue· 14 rue du Bois du pont· Z.I Des Béthunes · 95310· Saint Ouen l’Aumône
Comment régler la température en fonction des différentes exigences
Mise en marche et arrêt de l’appareil
Un système de contrôle intégré fournit des informations moyennant
des signaux lumineux ou des messages textuels visualisés sur l’écran.
Le signal d’information s’affiche avec un texte fixe tandis que le si-
gnal d’anomalie s’affiche avec un texte clignotant.
Le signal sonore qui accompagne certains signaux d’anomalie peut
être désactivé en effleurant la touche Alarme sur le panneau de
commande principal.
La liste des signaux d’anomalie est reportée à la fin de ce manuel.
Signaux d’information et d’anomalie sur l’écran
Pour régler la température dans les différents compartiments, appuyer
sur la touche Réglage correspondant au compartiment (voir chapi-
tre 3.5). Si le clavier est bloqué (message “keypad locked”), appuyer
en même temps sur les touches Menu et Réglage (Down) pen-
dant 3 secondes.
Compartiment à Vins
Compartiment TriMode
Chaque modèle est attentivement testé avant de quitter l’usine et ré-
glé de manière à garantir de hautes performances et des consomma-
tions contenues. La température idéale pour la conservation des vins,
toutefois, dépend des variétés de vins que l’on veut conserver, de la
modalité de conservation (Cave pour la conservation et dégustation
ou Controleur d’humidité pour la conservation et le vieillissement de
bouteilles de haute qualité), mais aussi des goûts personnels.
Nous vous invitons dans tous les cas à consulter le guide concernant la
conservation des vins reporté ci-après dans ce manuel.
Selon les nécessités, il est possible de reconfigurer les températures
comme suit:
Compartiment Controleur d’humidité:
de +8° C à +18° C (de 46.4° F à 53.6° F),
la température pré-configurée est de +12° C (53.6° F).
Compartiment Cave:
de +4° C à +18° C (de 39.2 ° F à 53.6 ° F),
la température pré-configurée est de +10° C (50° F).
Le compartiment TriMode sort de l’usine configuré comme Congéla-
teur mais peut également fonctionner comme compartiment Réfrigé-
rateur ou Fresco.
Les instructions pour la conservation sont fournies au paragraphe
“Configurations et fonctions spéciales”.
Selon les nécessités, il est possible de reconfigurer les températures
comme suit:
Compartiment Congélateur: de -15° C à -22° C (de 5° F à -7,6° F),
la température conseillée et pré-configurée est de -18° (0° F)
Compartiment Réfrigérateur: de +2° C à +8° C (de 35.6° F à 46.4°
F),
la température conseillée et pré-configurée est de +5° C (41° F).
Compartiment Fresco: de -2° C à +2° C (de 28.4° F à 35.6° F),
la température conseillée et pré-configurée est de 0° C (32° F).
La température affichée peut légèrement varier
par rapport à celle configurée suite à une ouver-
ture continue des portes ou à l’introduction d’ali-
ments à température ambiante ou en grandes
quantités.
6 à 12 heures peuvent être nécessaires pour at-
teindre la température sélectionnée.

1
9
5
5.1
5.2
Ateliers La Cornue· 14 rue du Bois du pont· Z.I Des Béthunes · 95310· Saint Ouen l’Aumône
FR
EN
NL
Il est possible de personnaliser le fonctionnement de votre La Cornue
afin de l’adapter aux différentes exigences d’utilisation, en reconfi-
gurant les paramètres principaux (Réglages) ou en activant les fonc-
tions spéciales (Fonctions).
Les fonctions apparaissent sur l’écran principal en effleurant la tou-
che Menu .
Les touches Réglage permettent le défilement des fonctions dispo-
nibles, sélectionnées en effleurant la touche Valider et sur l’écran
apparaît l’état actuel de la fonction.
Toujours moyennant les touches Réglage , il est possible de se dé-
placer à l’intérieur de la fonction sélectionnée, en l’activant ou en la
désactivant en effleurant la touche Valider .
Une fois confirmée la fonction, sur l’écran apparaîtra automatique-
ment le menu principal pour choisir d’autres fonctions.
Il est à tout moment possible de retourner au choix précédent moyen-
nant la touche Menu .
La langue des messages qui apparaissent sur l’écran peut être chan-
gée comme suit:
Entrer dans le menu en appuyant en même temps sur les touches Menu
et Valider , au moyen des touches Réglage choisir Réglages et
après confirmer avec la touche Valider . Ensuite choisir la fonction
Langue et la langue souhaitée.
Afin d’éviter la modification accidentelle des
configurations, le clavier se bloque auto-
matiquement après un certain temps et sur
l’écran apparaît le message “clavier bo-
quée”.Pour le réactiver, appuyer en même
temps sur les touches Menu et Réglage
pendant au moins 3 secondes.
Personnalisation et sélection de la langue
Fonctions spéciales pouvant être activées moyennant le Menu
Configurations et Fonctions Spéciales
Pour utiliser les fonctions spéciales, sélectionner la touche Menu
yennant la touche Réglage accéder au menu en confirmant le
choix .
Fonctions Cave à Vins
Shopping TriMode
La fonction doit être activée au moins 24 heures avant l’introduction
dans le TriMode d’aliments à température ambiante ou quelques
heures avant l’introduction d’aliments déjà congelés qui ont subi
une augmentation modérée de la température.
La fonction se désactive automatiquement à la fin de la période
de fonctionnement programmée. Il est possible de programmer par
avance l’activation de la fonction. Après une coupure prolongée de
courant, il est nécessaire de réactiver la fonction.
Il est possible de programmer avec une avance allant de 1 à 12 heures.
Comment activer
Pour désactiver
Pour programmer par avance l’activation

1
10
5
Ateliers La Cornue· 14 rue du Bois du pont· Z.I Des Béthunes · 95310· Saint Ouen l’Aumône
Absence TriMode
La fonction (recommandée en cas d’absences prolongées car elle per-
met une importante économie d’énergie) amène la température du
compartiment TriMode à - 18°C (46.4°F) si le compartiment est configuré
comme Congélateur et à +14°C (57.2°F) si le compartiment est configuré
comme Réfrigérateur. La fonction ne peut pas être activée si le com-
partiment est configuré comme Controleur d’Humidité. La fonction reste
active même si se vérifie une longue coupure du courant.
Refr. Bouteilles
La fonction peut être activée pour refroidir rapidement des boissons,
en les mettant à l’intérieur du compartiment Congélateur.
Il est possible de sélectionner une durée du temps de refroidissement
allant de 1 à 45 minutes. Un signal sonore avertira que la température
optimale a été atteinte.
Après avoir prélevé les boissons, désactiver le signal sonore en effleu-
rant la touche Alarme .
Mode Sabbat (Option)
Cette fonction permet de respecter l’observance de certaines règles
religieusesquidemandentquel’appareilnesoitpasaffectéparl’ouver-
turedesportes(lefonctionnementthermostatique,l’éclairageintérieur
etlafabricationdesglaçonsnesontpasopérationnelsdanscemode).
Configurations et Fonctions Spéciales
Pour activer
Pour désactiver au retour
Pour programmer la durée
Pour activer
Pour désactiver
Pour programmer la durée
Comment activer
Pour désactiver

1
11
5
5.3
Ateliers La Cornue· 14 rue du Bois du pont· Z.I Des Béthunes · 95310· Saint Ouen l’Aumône
FR
EN
NL
Lumière Nuit (Option)
La fonction Lumière Nuit active une lumière externe sur le socle de
l’appareil.
Filtre Air (Option)
La fonction Voir état permet d’afficher la quantité d’air exacte, en
litres, et le temps qui reste avant l’usure du filtre. La fonction Reset Fil-
ter remet à zéro le comptage de la quantité d’air filtrée et du temps
écoulé depuis le dernier remplacement. Il est nécessaire de remettre
à zéro le comptage après chaque remplacement de la cartouche.
Sélectionner la touche Menu et moyennant la touche Réglage
choisir .
Options TriMode
Le compartiment Congélateur peut fonctionner comme comparti-
ment Réfrigérateur ou comme compartiment Controleur d’Humidité
et peut donc opérer avec les températures les plus adéquates pour
ces compartiments.
Configurations de base du Menu
Configurations et Fonctions Spéciales
Pour activer la lumière externe
Pour désactiver la lumière externe
Pour contrôler l’état du filtre
Pour remettre à zéro
le comptage de l’air filtrée
Pour choisir la fonction Réfrigérateur
Pour choisir la fonction Controleur d’Humidité
Pour rétablir la fonction Congélateur

1
12
5
Ateliers La Cornue· 14 rue du Bois du pont· Z.I Des Béthunes · 95310· Saint Ouen l’Aumône
Heure
Régler l’heure
L’écran affiche l’heure et les minutes comme hh:mm et avec hh: cligno-
tant. Avec les touches Réglage peut être modifiée la configuration qui
doit être confirmée moyennant la touche Valider pour passer à la
configuration suivante; lors de la confirmation des mm: l’heure sera confi-
gurée. Cette fonction permet de choisir l’affichage à 12 ou 24 heures.
Choisir 12/24
Cette fonction permet de choisir l’affichage à 12 ou 24 heures.
Réglages de base
Cette fonction offre la possibilité de rétablir les réglages de base configu-
rées en usine en annulant toute modification effectuée par la suite.
Afficher la date
Avec cette fonction il est possible de désactiver/activer l’affichage
de la date sur l’écran.
Date
Régler la date
L’écran affichera la date comme gg:mm:aa (jour:mois:année), le
jour clignotera. Avec les touches Réglage modifier la configura-
tion, confirmer avec Valider pour passer à la configuration sui-
vante; une fois confirmée l’année, la date sera configurée.
Settings and Special Functions
Pour configurer l’affichage à 12 h
Pour configurer l’affichage à 24 h
Pour rétablir les réglages de base
Pour activer la date
Pour désactiver la date
Pour configurer la date
Pour configurer l’heure

1
13
5
Ateliers La Cornue· 14 rue du Bois du pont· Z.I Des Béthunes · 95310· Saint Ouen l’Aumône
FR
EN
NL
Choisir °C/°F
Cette fonction permet l’affichage de la température en degrés cen-
tigrades ou en degrés Fahrenheit. En général, l’appareil est confi-
guré pour un affichage en degrés centigrades.
Afficher l’heure
Avec cette fonction il est possible d’activer/désactiver l’affichage per-
manent de l’heure.
Langue
La fonction permet de choisir la langue dans laquelle les messages sont
visualisés à l’écran.
Settings and Special Functions
Pour configurer en degrés centigrades
Pour configurer en degrés Fahrenheit
Pour activer l’heure
Pour désactiver l’heure
italiano
english
français
deutsch
español

1
14
6
6.1
Ateliers La Cornue· 14 rue du Bois du pont· Z.I Des Béthunes · 95310· Saint Ouen l’Aumône
Équipement interne
Équipement interne (positionnement, réglage, retrait)
Le bac TriMode supérieur peut être retiré selon les mêmes modalités que
le bac Controleur d’Humidité.
pour retirer le bac inférieur, dévisser les quatre tourillons de fixation.
Bac TriMode
Les étagères peuvent être facilement retirées pour le nettoyage.
Retirer les bouteilles, extraire complètement l’étagère, l’incliner vers le
haut jusqu’à libérer les roulettes de coulissement de leur logement et
l’enlever.
Étagères pour Vins

1
15
7
7.1
Fresco
8.1
Ateliers La Cornue· 14 rue du Bois du pont· Z.I Des Béthunes · 95310· Saint Ouen l’Aumône
FR
EN
NL
Éclairage
Afin de permettre une vision interne optimale un système à LED illumi-
ne directement les différentes zones du compartiment Réfrigérateur,
des bacs Controleur d’Humidité et du bac Congélateur.
Sur certains modèles, est également prévu un système d’éclairage
externe situé à la base de l’appareil.
En cas d’anomalies et/ou de pannes du système d’éclairage, il est
nécessaire de s’adresser exclusivement au service d’assistance tech-
nique La Cornue.
Éclairage
Utilisation du compartiment TriMode
Le compartiment TriMode, associé au compartiment Cave et Controleur
d’humidité, permet une grande flexibilité d’utilisation de l’appareil.
Certaines de ces possibilités sont :
Liqueurs tels que vodka, gin, tequila, schnaps, limoncello et les verres
pour les servir
Réfrigération rapide de boissons, en activant la fonction bottle cooler
Conservation d’élevées quantités de glace.
Comme élargissement de la Cave ou de la Controleur d’humidité
Pour la réfrigération de bière et soft drinks
Pour la conservation de plats froids et de snacks.
Pour la conservation de jambon, saumon,
préparations gourmet.
Il est évidemment possible d’utiliser le compartiment de manière tout à
fait traditionnelle. Pour cela sont fournies des indications et des conseils
qui permettront de conserver au mieux dans le temps et en toute sécu-
rité les aliments.
Modalité Congélateur
Modalité Réfrigérateur
Modalité Controleur d’Humidité

1
16
9
9.2
Controleur
d’Humidité
Cave à Vin
TriMode
Ateliers La Cornue· 14 rue du Bois du pont· Z.I Des Béthunes · 95310· Saint Ouen l’Aumône
Évidemment, les vins peuvent être conservés dans le temps, si main-
tenus dans un lieu adéquat qui respecte les conditions suivantes:
Température adéquate et sans grandes variations dans le temps
Niveau d’humidité contrôlé
Protection de la lumière
Absence de bruits et de vibrations
Absence d’odeurs
Positionnement horizontal de la bouteille
Toutes ces conditions sont pleinement respectées dans le Wine Cel-
lar La Cornue.
L’espace offert par les compartiments Cave et Controleur d’humidité,
qui peuvent être agrandis si nécessaire en activant également comme
cave le compartiment TriMode, permet la conservation à trois différentes
températures des meilleurs vins.
Les trois compartiments sont initialement réglés selon les températures
suivantes :
Compartiment Controleur d’Humidité
+12° C (53.6° F) - réglable de +8° C à +18° C (de 46.4° F à 53.6° F)
Compartiment Cave a Vin
+10° C (50° F) - réglable de +4° C à +18° C (de 39.2° F à 53.6° F)
Grand bac TriMode
-18° (0° F) - réglable de -15° C à -22° C (de 5° F à -7,6° F) (modalité Congé-
lateur)
Pour transformer le compartiment TriMode en espace cave, accéder au
Menu, le configurer comme réfrigérateur et le régler avec une tempéra-
ture comprise entre +4° C et +8° C (de 39.2° F à 46.4° F).
Toutes les températures peuvent être modifiées selon les caractéristiques
des vins et des exigences personnelles, il est toutefois important de main-
tenir la température la plus constante possible dans le temps.
De rapides et grandes excursions thermiques peuvent en effet détermi-
ner une dilatation du liquide et une maturation anticipée du vin.
Il faut en outre éviter une température trop basse (en dessous de 4° C -
39.2° F ) qui pourrait déterminer la formation de dépôts et endommager
les qualités esthétiques du vin.
Tous les compartiments offrent des conditions optimales et tiennent
compte de toutes ces exigences. Le compartiment Controleur d’humi-
dité, en particulier, est contrôlé thermostatiquement et de manière ex-
trêmement raffiné et garantit un soin et une attention maximum dans le
temps des bouteilles de haute qualité.
Température de conservation
Modèle avec Controleur d’Humiditè
et Cave à Vin
Indications générales Cave à Vins
Conservation des Vins

1
17
9
9.3
9.4
Ateliers La Cornue· 14 rue du Bois du pont· Z.I Des Béthunes · 95310· Saint Ouen l’Aumône
FR
EN
NL
Temps de conservation
L’amélioration du vin dans le temps et sa durée en général dépen-
dent des caractéristiques de la variété et de la typologie d’apparte-
nance. Ci-dessous est indiqué la période optimale de conservation
et de vieillissement pour les différentes typologies dans les conditions
idéales de conservation offertes par votre appareil.
Dans tous les cas, et en particulier pour les vins de haute qualité, suivre
les conseils offerts par le producteur de la bouteille.
TYPOLOGIE DU VIN TEMPÉRATURE DE CONSERVATION TEMPS DE CONSERVATION
Vins Nouveaux de 12°à 14° C 6 mois
Vins Mousseux doux de 8° à 10° C 1 an
Vins Rosés de 10° à 14° C 1 an
Vins Pétillants de 10° à 12° C 1 - 2 ans
Vins Blancs normaux de 10° à 14° C 1 - 2 ans
Vins Rouges légers de 12°à 14° C 2 ans
Vins Mousseux Secs de 8° à 10° C 2 ans
Vins Mousseux Classiques de 8° à 10° C 3 - 4 ans
Vins Blancs Vigoureux ou en Barrique de 8° à 12° C 3 - 5 ans
Vins Rouges normaux de 14° à 16° C 3 - 5 ans
Vins Rouges Vigoureux ou en Barrique de 14° à 18° C 7 - 10 ans
Vins de Paille ou Liquoreux de 16° à 18° C 10 - 15 ans
Température de dégustation
En général, on considère pour les blancs une température de service
optimale comprise entre 10 et i 12° C et pour les rouges entre 12 et 14°
C. Certains vins, toutefois, peuvent être meilleurs à des températures
plus élevées ou plus basses.
Durant l’été, il est en général préférable de déguster les vins un peu
plus froids qu’en hiver.
Et en particulier, considérer que:
Les vins blancs ne doivent pas être servis à des températures élevées,
étant en général plus acides que les vins rouges et peu tanniques et
par conséquent plus agréables à de basses températures.
Il est préférable de servir ces vins entre 10° C et 14° C. Les vins blancs
jeunes, frais et aromatiques peuvent également être servis à 10° C
tandis que ceux moins aromatiques à 12° C.
Les températures comprises entre 12° C et 14° C sont par contre ré-
servées aux vins blancs doux et mûrs qui ont été raffinés en bouteilles
pendant quelques années.
Des températures de dégustation plus élevées favoriseraient l’exalta-
tion du caractère doux du vin au détriment de l’acidité et de la sapi-
dité qui sont considérées des caractéristiques agréables et souhaitées
de ce type de vin.
Le vin rosé est servi aux mêmes températures que les vins blancs.
Ces vins peuvent toutefois présValider un certain contenu de tannin et
dont être agréables à des températures plus élevées. Ils sont servis à
des températures comprises entre 10° C et 12° C , si jeunes et frais, et
entre 12° C et 14° C, si plus robustes et mûrs.
Vins Blancs
Vins Rosés
Conservation des Vins

1
18
9
9.5
Ateliers La Cornue· 14 rue du Bois du pont· Z.I Des Béthunes · 95310· Saint Ouen l’Aumône
Pour leur particulière technique de vinification, les vins nouveaux ont une
basse tannicité et sont plus agréables si servis entre 12° C et 14° C.
Ayant par nature une tannicité plus élevée et une acidité plus basse, les
vins rouges sont en général servis à des températures plus hautes.
Les jeunes plus pauvres en tannin se servent en général entre 14° C et 16°
C, tandis que ceux avec du corps et riche en tannin peuvent être ser-
vis à 18° C. Certains vins affinés pendant des années en bouteille, avec
encore du corps et tanniques, peuvent être servis à 18° C voire même à
20° C.
Les vins rouges jeunes peu tanniques et peu structurés sont par contre
agréables à des températures plus basses, entre 12° C et 14° C.
Il est difficile de fournir des indications valables pour la grande variété de
mousseux existants.
En général, les mousseux plus doux et aromatiques sont servis à des tem-
pératures plus basses, jusqu’à 8° C, tandis que les mousseux plus tanni-
ques peuvent être servis à des températures plus hautes, jusqu’à 14° C.
Les mousseux secs sont en général servis entre 8° C et 10° C.
Même les mousseux classiques sont en général servis à ces températures,
qui toutefois peuvent également arriver à 12° C en cas de mousseux af-
finés pendant de longues périodes.
Il est dans tous les cas conseillé de suivre, en particulier pour les vins les
plus importants, les conseils et les recommandations du producteur de
la bouteille.
Ce type de vins peut être servi à des températures comprises entre 16°
C et 18° C, toutefois, selon les goûts personnels, pour atténuer la saveur
douce des vins de paille, ceci peut être également servi à une tempé-
rature de 10° C.
Vins Nouveaux
Vins Rouges
Vins Mousseux
Vins Liquoreux et de Paille
Les étagères coulissantes sont réalisées en bois et galbées de manière à
accueillir les bouteilles dans les formats les plus classiques de la tradition
ou du design plus moderne.
Afin d’éviter la possible cession d’odeurs ou de substances non naturelles
au vin, le bois n’est traité avec aucune peinture. Ceci permet au bois de
“respirer” en harmonie avec le bouchon des bouteilles et de contribuer
à l’équilibre du degré d’humidité dans le compartiment, en assurant en
outre un support “naturel” à la bouteille qui garantit le parfait équilibre
de la température à l’intérieur de la bouteille.
Que votre collection comprenne des bouteilles de haute qualité ou de
petites bouteilles, celles-ci pourront trouver tout l’accueil nécessaire dans
La Cornue Cave à Vin. Un accessoire particulier, fourni sur demande,
vous permettra de les disposer en position inclinée, afin de mettre en
évidence l’étiquette des bouteilles les plus importantes.
Les bouteilles Magnum pourront également y être disposées, en prenant
soin de retirer l’étagère supérieure à celle qui les accueillera.
Au cas où le compartiment TriMode serait utilisé comme cave, les bou-
teilles pourront y être rangées en position verticale, en faisant attention à
ce qu’elles ne bougent pas, ni se touchent entre elles.
Un accessoire prévu à cet effet peut être fourni sur demande.
Positionnement des bouteilles
Conservation des Vins
Table of contents
Languages: