Lagrange GLACES CREATIV User manual

Gebruiksaanwijzing
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Modo de empleo
Instruction book
Mode d'emploi
En cuisineEn cuisine
LAGRANGE Turbine ? gl ce:LAGRANGE Grill'Pierre 11/02/08 17:14 P ge 1

1
- DESCRIPTION DE L'APPAREIL -
Beschrijving van het apparaat - Gerätebeschreibung
- DESCRIPTION DE L'APPAREIL -
Beschrijving van het apparaat - Gerätebeschreibung
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
5 6
98 10 11 12
Glages Créativ’
Ref: 419 001
Moteur mélangeur - Mengermotor-Mischmotor
Bouton marche/arrêt du mélangeur - Start- en stopknop van de menger
- Ein/Aus-Schalter des Mischers
Mélangeur - Menger - Mischer
Couvercle transparent - Transparant deksel - Durchsichtiger Deckel
Prisedeconnection du moteur mélangeur - Stekkervan de
mengermotor -Steckanschluss des Mischmotors
Voyant lumineux de refroidissement - Indicatorlampjekoeling
- Kühllampe
Bouton marche/arrêt du processus de refroidissement
-Start- en stopknop van het koudeproces
-Ein/Aus-Schalter des Kühlvorgangs
Cuve fixe en inox - vastekuip in inox -Fest montiertes
Gefäß aus rostfreiemStahl
Cuve amovible - verwijderbare kuip - Abnehmbares Gefäß
Bouton de déverrouillage du moteur mélangeur
-Ontgrendelingsknop van de mengermotor
- Entriegelungsknopf desMischmotors
Minuterie électronique -Elektronische timer - Elektronischer Timer
Cordon -Snoer - Netzkabel
74 3 2 1
LAGRANGE Turbine ? gl ce:LAGRANGE Grill'Pierre 11/02/08 17:14 P ge 3

TURBINE A GLACE
Caractéristiques ——————————————————————————
❖Base en thermoplastique
❖Cuve amovible en aluminium, capacité 1.5L
❖Groupe froid autonome
❖Minuterie électronique avec signal sonore de fin de
préparation
❖Bouton marche/ arrêt pour la fabrication du froid
❖Bouton indépendant de mise en marche du mélangeur
❖Couvercle avec ouverture
❖Puissance 150 watt
Cordon :
Il faut examiner attentivement le câble d’alimentation avant
toute utilisation. Si celui ci est endommagé, il ne faut pas
utiliser l’appareil.
Le cordon ne doit être remplacé que par LAGRANGE ou son
service après vente ou une personne agréée ou qualifiée par
LAGRANGE et ce afin d’éviter un danger pour l’usager.
Cet appareil est conforme aux Directives 2006/95/CE,
89/336/CEE, DEEE 2002/96/CE, RoHs 2002/95/CE et le
règlement CE contact alimentaire 1935/2004.
Protection de l’environnement – DIRECTIVE 2002/96/CE
Afin de préserver notre environnement et notre santé,
l’élimination en fin de vie des appareils électriques doit se
faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication
de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel
que le signale le symbole apposé sur sa plaque
signalétique, ne doit en aucun cas être jeté dans
une poubelle publique ou privée destinée aux
ordures ménagères.
Lors de son élimination, il est de votre responsabilité de
déposer votre appareil dans un centre de collecte publique
désigné pour le recyclage des équipements électriques ou
électroniques. Pour obtenir des informations sur les centres
de collecte et de recyclage des appareils mis au rebut,
veuillez prendre contact avec les autorités locales de votre
région, les services de collecte des ordures ménagères ou le
magasin dans lequel vous avez acheté votre appareil.
Avant d’utiliser l’appareil ————————————————
Lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver afin
de pouvoir le consulter ultérieurement.
❖
Avant la première utilisation, veillez à laisser votre appareil
pendant 12 heures sur une surface plane sans aucun
branchement.
❖
Assurez-vous de toujours conserver la position
horizontale de l’appareil lorsque vous le déplacez au
risque d’endommager le compresseur. Dans le cas
contraire, attendez bien 12 heures avant de faire
fonctionner à nouveau votre appareil.
2
LAGRANGE Turbine ? gl ce:LAGRANGE Grill'Pierre 11/02/08 17:14 P ge 4

❖Toujours dérouler complètement le cordon.
❖Placer votre appareil sur une surface plane et sèche.
❖Ne jamais placer l’appareil près d’une source de chaleur .
❖Ne jamais placer votre appareil sur une surface chaude ni
à proximité d’une flamme.
❖Raccorder la prise du cordon à une prise 10/16 A équipée
d'un contact de terre.
❖En cas d’utilisation d’une rallonge, utiliser impérativement
un modèle équipé d’une prise de terre et de fils de section
égale ou supérieure à 0.75mm².
❖Il convient de surveiller les enfants afin qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
❖Les personnes (y compris les enfants) qui ne sont pas
aptes à utiliser l‘appareil en toute sécurité, soit à cause de
leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales, soit à
cause de leur manque d‘expérience ou de connaissances,
ne peuvent en aucun cas utiliser l‘appareil sans surveillance
ou les instructions d‘une personne responsable.
❖Il est recommandé de raccorder l’appareil à une
installation comportant un dispositif à courant différentiel
résiduel ayant un courant de déclenchement n’excédant
pas 30mA.
❖Ne jamais plonger l’appareil avec son cordon dans l’eau.
❖Pour votre sécurité, il est recommandé de ne jamais laisser
votre appareil dans un endroit exposé aux intempéries et à
l’humidité.
❖Ne pas faire tomber l’appareil au risque de l’endommager
❖N’utilisez aucun accessoire non fourni avec votre appareil
pendant son fonctionnement.
❖Ces appareils ne sont pas destinés à être mis en
fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou
par un système de commande à distance séparé.
❖Lorsque l’appareil n’est pas utilisé ou laissé sans
surveillance et avant montage, démontage ou
nettoyage, déconnectez-le de l’alimentation électrique.
Mise en route et utilisation ——————————————
PREMIERE UTILISATION
ASSEMBLAGE :
3
FR
ATTENTION :
Lorsque l’appareil est en fonctionnement, ne jamais
mettre d’ustensiles dans la cuve.
Ne jamais utiliser d’accessoires coupants dans la cuve
amovible au risque de la détériorer.
ATTENTION :
Assurez-vous que l’appareil soit toujours débranché
avant toute opération.
LAGRANGE Turbine ? gl ce:LAGRANGE Grill'Pierre 11/02/08 17:14 P ge 5

1 3
2 4
Assemblez le couvercle en plastique
avec le moteur mélangeur.
Verrouillez bien le système.
Placez le mélangeur sur le moteur mélangeur.Assurez-vousqu’il
soit bien dansles cranssinon le fonctionnement du mélangeur
risque d’êtreincorrect.
Placez la cuve amovible dans le corps de l’appareil
de manière à ce que la position soit fixe.
Placez le moteur mélangeur en le faisant glisser
jusqu’à ce qu’il soit connectédans la prise.
4
LAGRANGE Turbine ? gl ce:LAGRANGE Grill'Pierre 11/02/08 17:14 P ge 6

5
IMPORTANT : afin de mieux transférer le froid de la cuve fixe
à la cuve amovible, mettez une petite cuillère d’alcool dans la
cuve fixe et placez ensuite la cuve amovible. Vous pouvez
remplacer l’alcool par un mélange de 1 cuillerée à café de sel
fin dilué dans 2 cuillerées à café d’eau.
Ne faites pas fonctionner votre appareil sans le couvercle
afin d’éviter toute déperdition de froid.
Utilisation de la minuterie :
❖La minuterie électronique vous permet de programmer le
temps de préparation.
❖Important : l’arrêt de la minuterie implique l’arrêt du
processus de mélange mais ne coupe pas le processus
de refroidissement. Une fois la glace prête, il faut
mettre l’appareil sur la position « arrêt » pour arrêter
l’appareil. (le voyant s’éteint)
❖Pour régler la minuterie, appuyez sur le bouton « réglage
temps » plusieurs fois jusqu’à l’affichage du temps souhaité
❖Appuyez sur le bouton « marche temps » pour démarrer la
minuterie.
❖Lorsque l’affichage de la minuterie s’arrête de clignoter,
cela indique que la préparation a commencé.
❖
Si vous souhaitez modifier le temps de préparation, appuyez
sur le bouton « arrêt temps » et répétez l’opération ci dessus.
❖La fin du temps de préparation sera indiquée par un signal
sonore 30 secondes avant la fin de la préparation.
❖ATTENTION :
le signal indique que le temps programmé est
écoulé mais n’indique pas que la glace soit prête. Si toutefois
après la fin du temps prévu la glace n’est pas à la bonne
consistance, appuyez sur le bouton « marche temps »
pour
relancer le processus 5 minutes.
Mise en marche ———————————————————————————
Avant utilisation, préparez votre mélange à glace
(voir recettes). Si vous utilisez une préparation chaude,
laissez la refroidir au réfrigérateur jusqu'à ce que le mélange
soit a température du réfrigérateur (environ 10°C).
❖Placez l’appareil sur une surface plane et assurez vous que
les grilles d’aération ne soient pas obstruées.
❖Branchez l’appareil assemblé au secteur.
❖Appuyez sur le bouton marche de refroidissement (situé
sur le bloc moteur) ; le voyant s’allume pour indiquer que
le processus a débuté.
❖Attendez 5 minutes puis mettez en marche la fonction
mélangeur en appuyant sur le bouton situé sur le moteur
mélangeur.
❖Versez la préparation par l’ouverture du couvercle
transparent. IMPORTANT : Ne mettez jamais d’aliments
chauds dans la cuve.
❖IMPORTANT : ne jamais remplir la cuve de plus de la
moitié (750 cl) car le volume augmente au-fur-et-à-
mesure de la fabrication de la glace.
ATTENTION :
N’utilisez jamais la cuve amovible dans un micro-onde,
four ou toute autre appareil chauffant.
La cuve amovible est fragile, attention de ne pas la
rayer en la nettoyant.
Ne mettez pas de liquide très chaud à l’intérieur de la
cuve et ne la passez jamais sous l’eau très chaude
lorsqu’elle est très froide.
5
LAGRANGE Turbine ? gl ce:LAGRANGE Grill'Pierre 11/02/08 17:14 P ge 7

❖Pendant la préparation, vous pouvez ajouter des pépites
de chocolat, raisins secs ou tout autre ingrédient par
l’ouverture du couvercle. L’apport d’alcool dans la glace
doit se faire quelques minutes avant la fin du cycle au
risque de prolonger le temps de réalisation.
❖Le temps de préparation peut aller de 20 à 40 minutes en
fonction de la recette choisie (environ 20 à 30 minutes
pour un sorbet et 40 minutes pour une glace). Ce temps
donne une glace onctueuse. Pour une glace plus dure,
ajoutez environ 10 minutes.
❖Vers la fin du temps de préparation, vous pouvez vérifier la
consistance de la glace par le couvercle transparent.
❖IMPORTANT : éviter d’interrompre le processus de refroi
dissement au cours de la préparation car l’appareil s’éteint
alors automatiquement pendant 5 minutes et peut ainsi
nuire à la réussite de la glace.
❖Lorsque la glace atteint une bonne consistance, la rotation
du mélangeur s’inverse. Cela indique que la préparation
est prête. Cette inversion n’abime pas le moteur mais il
est cependant recommandé d’arrêter la rotation du
mélangeur.
❖Si vous souhaitez une glace plus dure, vous pouvez laisser
le processus de refroidissement en fonctionnement
pendant 5 à 10 minutes supplémentaires.
❖
Une fois la glace prête, éteignez l’appareil et débranchez le.
❖M
aintenez le bouton de déverrouillage du moteur mélangeur
appuyé et tournez le moteur dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre afin de l’enlever de l’appareil.
❖Pour enlever plus facilement la glace de la cuve, enlevez le
mélangeur.
❖Enlevez la glace de la cuve en utilisant des accessoires en
plastique ou en bois afin de ne pas abimer la cuve.
Conservation de la glace ————————————————
Consommation immédiate :
❖Vous pouvez laisser la glace de 10 à 20 minutes dans
l’appareil éteint. Avant de servir, remettez l’appareil en
fonctionnement quelques minutes jusqu’à retrouver la
consistance et température souhaitée.
Conservation au congélateur :
❖Vous pouvez conserver la glace au congélateur mais il est
recommandé de le faire sur une période courte car après
2 semaines la fraicheur et le goût sera détérioré.
❖Mettez la glace dans un récipient (plastique, aluminium)
bien fermé et placez le au congélateur.
❖
Sortez la glace du congélateur 10 à 15 minutes avant de servir.
Durée de conservation conseillée :
Glace faite de produits frais : 1 semaine au congélateur
Sorbet : 1 à 2 semaines
Glace faite à base de produits semi cuits : 2 semaines
6
ATTENTION : pensez à bien arrêter le processus de
refroidissement lorsque la glace est prête sinon elle
gèlera dans la cuve.
ATTENTION :
Ne recongelez jamais une glace déjà décongelée ou
à moitié décongelée.
LAGRANGE Turbine ? gl ce:LAGRANGE Grill'Pierre 11/02/08 17:14 P ge 8

Entretien ——————————————————————————————————
❖Avant de nettoyer votre produit, assurez vous qu’il soit
bien débranché.
❖
Attendez toujours que la cuve fixe et la cuve amovible
reviennent à une température proche de la température
ambiante avant de les nettoyer afin de ne pas les détériorer.
❖Désassemblez les éléments amovibles (couvercle,
mélangeur, cuve). Ces éléments peuvent être lavés avec de
l’eau chaude et du liquide vaisselle.
❖La cuve fixe peut être nettoyée avec une éponge essorée
ou un chiffon humide. Séchez bien après le nettoyage.
❖Pensez à bien nettoyer la cuve fixe et toutes les parties en
contact avec la solution salée (utilisée à la place de
l’alcool) pour éviter les risques de corrosion.
Conseils de préparation —————————————————
❖Lorsque vous réalisez une recette nécessitant la cuisson
d’aliments, pensez à préparer le mélange la veille puis
mettez le au réfrigérateur afin qu’il atteigne la bonne
température (environ 10°C) et son volume final (il ne faut
jamais que le mélange final remplisse plus de la moitié de
la cuve car le volume de la glace augmente au cours du
processus).
❖Les préparations contenant une forte proportion de sucre,
de matière grasse ou d’alcool mettent plus de temps pour
se solidifier (en fonction de la proportion, elles peuvent
même ne jamais devenir fermes).
❖Si vous souhaitez ajouter du sucre au cours de la
préparation, ne l’ajoutez jamais directement par l’ouverture
car il ne se dissoudra pas. Il faut le dissoudre dans de l’eau
ou du lait au préalable.
Conditions générales de garantie ———————
Votre appareil est garanti 2 ans.
Pour bénéficier gratuitement d’une année supplémentaire de
garantie, inscrivez vous sur le site Internet LAGRANGE
(www.lagrange.fr)
La garantie s’entend pièces et main d’œuvre et couvre les
défauts de fabrication.
Sont exclues de la garantie: les détériorations provenant
d'une mauvaise utilisation ou du non respect du mode
d’emploi, et les bris par chute.
CETTE GARANTIE S’APPLIQUE AUX UTILISATIONS DOMESTIQUES,
EN AUCUN CAS AUX UTILISATIONS PROFESSIONNELLES.
La garantie légale due par le vendeur n’exclut en rien la
garantie légale due par le Constructeur pour défauts ou vices
de fabrication selon les articles 1641 et suivants du code Civil.
En cas de panne ou dysfonctionnement, adressez vous à
votre revendeur.
En cas de défectuosité technique dans les 8 jours suivant
l’achat, les appareils sont échangés. Après ce délai ils sont
réparés par le service après vente LAGRANGE.
7
ATTENTION :
Ne jamais passer aucun élément au lave-vaisselle.
Ne jamais plonger l’appareil ni le moteur mélangeur
dans l’eau.
LAGRANGE Turbine ? gl ce:LAGRANGE Grill'Pierre 11/02/08 17:14 P ge 9

Idées recettes ————————————————————————————
(extrait du livre « créations glacées »)
❖Crème glacée à la vanille (pour 1L)
375 ml de lait 375 ml de crème liquide 2 gousses de vanille
fendues en 2 dans le sens de la longueur avec leurs graines
grattées – 145g de sucre en poudre – 8 gros jaunes d’œufs
Dans une casserole, faites chauffer le lait, la crème, les
gousses de vanille et leurs graines avec le sucre sur feu
moyen, en remuant, jusqu’à dissolution du sucre. Le lait
atteint presque le point d’ébullition. Laissez infuser
15 minutes hors du feu. Retirez les gousses de vanille et
réchauffez délicatement.
Battez les jaunes d’œufs dans un grand saladier. Ajoutez 60ml
de lait chaud et lissez le mélange. Incorporez le lait restant.
Transvasez la crème dans une casserole propre, en remuant
constamment sur feu doux à moyen, battez 8 à 10 minutes,
jusqu’à ce qu’elle épaississe et nappez avec le dos de la
cuillère. Ne la laissez pas bouillir. Quand la crème a un peu
tiédi, couvrez la et réfrigérez la jusqu’à ce qu’elle soit frappée.
Versez la dans votre turbine à glace (temps de cuisson 30 à
40 minutes)
❖Crème glacée rhum raisins
60 g de raisins secs hachés – 2 c.à s. de rhum ambré 750 ml
de crème liquide – 250 ml de lait – 170 g de sucre
Faites gonfler les raisins secs dans le rhum toute la nuit, à couvert.
Mélangez la crème liquide, le lait et le sucre dans un saladier.
Versez la préparation dans la turbine à glace et ajoutez les
raisins secs à la moitié du temps imparti.
(temps de cuisson 30 à 40 minutes)
❖Sorbet à la fraise
345 g de sucre en poudre 750 ml de fraises fraîches – fraises
et crème fouettée pour servir (facultatif)
Faites dissoudre le sucre avec 250 ml d’eau dans une
casserole en remuant sur feu doux. Laissez tiédir le sirop.
Incorporez la purée de fraises au sirop refroidi puis versez le
tout dans un moule en métal et faites le frapper au
congélateur.
Versez le mélange dans votre turbine à glace (temps de
cuisson 20 à 30 minutes)
Servez le avec des fraises et de la crème fouettée si vous le
souhaitez.
❖Sorbet pomme poire
4 grosses pommes vertes pelées et épépinées, détaillées en
cubes – 4 poires pelées et épépinées, détaillées en cubes,
1 lanière de zeste de citron – 1 bâtonnet de cannelle – 60 ml
de jus de citron – 80 g de sucre – 2 c.à s. de calvados ou de
liqueur de poire Williams.
Dans une grande casserole, faites délicatement pocher les
pommes et les poires avec le zeste de citron, le bâtonnet de
cannelle et suffisamment d’eau pour les couvrir, à peine 6 à
8 minutes jusqu’à ce que les fruits soient tendres. Retirez le
zeste de citron et le bâtonnet de cannelle. Réduisez les fruits
en purée lisse avec votre mélangeur avec le jus de citron.
Dans une casserole, portez à ébullition le sucre avec 80 ml
d’eau et laissez mijoter 1 minute. Incorporez–y la purée de
fruits et la liqueur. Laissez refroidir.
Versez la préparation dans votre turbine à glace (temps de
cuisson 30 minutes)
LAGRANGE Turbine ? gl ce:LAGRANGE Grill'Pierre 11/02/08 17:14 P ge 10

IJSTURBINE
Kenmerken ————————————————————————————————
❖Thermoplastische basis
❖Verwijderbare kuip in aluminium, inhoud 1.5L
❖Autonome koudegroep
❖Elektronische timer met geluidssignaal voor het einde van
de bereiding
❖Start en stopknop voor de koudeproductie
❖Onafhankelijke knop voor het starten van de menger
❖Deksel met opening
❖Vermogen 150 watt
Snoer :
Vóór het gebruik moet aandachtig het netsnoer onderzocht
worden. Als dit beschadigd is, mag het apparaat niet
gebruikt worden.
Het snoer mag alleen vervangen worden door LAGRANGE,
de naverkoopdienst van LAGRANGE of een door
LAGRANGE erkende of geschikt bevonden persoon, om
gevaar voor de gebruiker te vermijden.
Deze apparaten zijn conform de Richtlijnen 2006/95/CE,
89/336/EEG, DEEE 2002/96/CE, RoHs 2002/95/CE, CE
1935/2004.
Bescherming van het milieu – Richtlijn 2002/96/EEG
Om het milieu en de volksgezondheid te beschermen,
moeten versleten elektrische toestellen volgens wel bepaalde
regels worden verwijderd. Dit vraagt de medewerking van
zowel de verkoper als de gebruiker.
Om deze reden mag uw toestel in geen geval mag worden
weggegooid in een openbare of privé vuilnisbak bestemd
voor huishoudelijk afval.
Dit wordt aangegeven met het symbool Bij de
buitendienststelling moet uw toestel, ofwel
worden teruggebracht naar uw verkoper, ofwel
worden gedeponeerd in een recyclagecentrum voor verdere
verwerking of hergebruik.
Alvorens het apparaat te gebruiken ———
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig en bewaar ze voor
een later gebruik.
❖
Laat uw apparaat gedurende 12 uur op een vlak en droog
oppervlak staan zonder het in te schakelen.
❖
Houd het apparaat altijd horizontaal bij het verplaatsen,
anders kan de compressor beschadigd raken. Wacht
anders 12 uur vooraleer u het apparaat opnieuw in bedrijf
stelt.
❖Ontrol de kabel altijd volledig
❖Plaats uw apparaat altijd op een vlak en droog oppervlak.
Plaats het apparaat nooit in de buurt van een warmtebron
❖Plaats nooit uw apparaat op een warm oppervlak of in de
buurt van vuur.
❖Verbind de stekker van de kabel met een stopcontact
10/16 met aarding.
9
NL
LAGRANGE Turbine ? gl ce:LAGRANGE Grill'Pierre 11/02/08 17:14 P ge 11

10
❖Bij het gebruik van een verlengsnoer moet verplicht een
model met aarding en geleiders met doorsnede groter dan
0.75mm² worden gebruikt.
❖Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen.
❖Personen (en kinderen) die moeilijkheden ondervinden
met het veilige gebruik van het apparaat, hetzij wegens
een motorische, sensuele of mentale handicap, of
vanwege een gebrek aan kennis, mogen enkel het apparaat
gebruiken onder begeleiding van een verantwoordelijke
persoon.
❖We bevelen aan het apparaat aan te sluiten op een circuit
met een differentieelschakelaar met een verliesstroom van
ten hoogste 30mA.
❖Dompel nooit het apparaat met zijn kabel onder in water.
❖Voor uw veiligheid raden we u aan nooit uw apparaat
bloot te stellen aan vochtigheid en aan het weer.
❖Laat het apparaat vooral niet vallen. Dit kan ernstige
beschadiging veroorzaken
❖Gebruik enkel accessoires die mee zijn geleverd met uw
apparaat.
❖Deze apparaten zijn niet bedoeld voor in bedrijfstelling
met externe timer of een afzonderlijk systeem met
afstandsbediening.
❖Trek de stekker uit wanneer u het apparaat niet
gebruikt of onbewaakt achterlaat en vóór montage,
demontage en schoonmaken.
Werking en gebruik ——————————————————————
EERSTE GEBRUIK
OPGELET :
Wanneer het apparaat werkt, nooit gerei in de kuip
steken.
Gebruik nooit snijdende accessoires in de
verwijderbare kuip. Deze kan hierdoor worden
beschadigd.
OPGELET:
Controleer altijd of het apparaat uitgeschakeld is als
vorens een bewerking uit te voeren.
LAGRANGE Turbine ? gl ce:LAGRANGE Grill'Pierre 11/02/08 17:14 P ge 12

1 3
2 4
Monteer het plastic deksel op de
mengermotor. Vergrendel
het systeem goed.
Plaats de menger op de mengermotor.Controleer of deze goed
in de inkepingen past, anders werktdemenger
mogelijks niet correct.
Plaats de verwijderbare kuip in het lichaam van het
apparaat zodanig datdeze goed vast zit.
Brengde mengermotor aan door deze in de
greepte laten zakken tot deze goed is verbondense.
11
LAGRANGE Turbine ? gl ce:LAGRANGE Grill'Pierre 11/02/08 17:14 P ge 13

BELANGRIJK : om de warmteoverdracht van de vaste kuip naar
de verwijderbare kuip te verbeter, kunt een kleine lepel alcohol
in de vaste kuip doen alvorens de verwijderbare kuip aan te
brengen. U kunt de alcohol vervangen door een mengsel van
één theelepel zout verdund in twee theelepels water.
Laat uw apparaat niet functioneren zonder deksel om
geen koude te verliezen.
Gebruik van de timer
❖De elektronische timer laat u toe de bereidingstijden in te
stellen.
❖Belangrijk : Het signaal van de timer geeft aan dat de
bereiding vermoedelijk klaar is, hoewel dit het
koudeproces niet onderbreekt. Wanneer het ijs klaar,
zet dan het apparaat in de stand « stop» om het
apparaat uit te schakelen (het indicatorlampje dooft).
❖Om de timer in te stellen moet u op de knop «instellen tijd»
meerdere malen drukken tot de gewenste tijd op het
display verschijnt
❖Druk op de knop « starten tijd » om de timer te starten.
❖Wanneer de timer stopt met knipperen betekent dit dat de
bereiding begonnen is.
❖
Als u de ingestelde tijd wilt aanpassen, druk dan op de knop
« stoppen tijd » en herhaal de hierboven beschreven stappen.
❖
Het einde van de bereidingstijd wordt aangegeven met een
geluidssignaal ongeveer 30 voor het einde van de bereiding.
❖OPGELET : Het signaal geeft aan dat de ingestelde tijd is
verlopen, wat niet betekent dat het ijs klaar is. Als het ijs na
het verstrijken van de tijd toch niet de juiste consistentie
heeft, druk dan op de knop « starten tijd » om het proces
5 minuten langer te laten duren.
In bedrijf stelling ——————————————————————————
Bereid uw mengsel voor het ijs alvorens het apparaat aan te
zetten (zie recepten). Als u een warme bereiding hebt
klaargemaakt laat deze dan afkoelen in de koelkast tot het
mengsel de temperatuur van de koelkast heeft aangenomen
(ongeveer 10°C).
❖Plaats het apparaat op een vlak en droog oppervlak en
controleer of de verluchtingsroosters niet worden
geblokkeerd.
❖Doe de stekker van het apparaat in het stopcontact als dit
is gemonteerd
❖Druk op de knop start koelen (deze bevindt zich op het
motorblok) ; het indicatorlampje gaat aan om aan te geven
dat het koelproces begonnen is.
❖Wacht 5 minuten vooraleer de menger in te schakelen met
de knop op de mengermotor
❖Giet de bereiding doorheen de opening van het
transparante deksel. BELANGRIJK : Doe nooit warme
voedingsmiddelen in de kuip.
❖
BELANGRIJK : de kuip nooit tot meer dan de helft vullen,
want het ijsvolume neemt toe tijdens de bereiding.
12
OPGELET :
Plaats de verwijderbare kuip nooit in een magnetron,
oven of ander verwarmingsapparaat.
De verwijderbare kuip is kwetsbaar voor krassen bij
het schoonmaken.
Doe nooit heet water in de kuip of dompel deze nooit
in heet water terwijl deze zelf heel koud is.
LAGRANGE Turbine ? gl ce:LAGRANGE Grill'Pierre 11/02/08 17:14 P ge 14

❖
Gedurende de bereiding kunt u chocoladeschilfers of droge
rozijnen of andere ingrediënten toevoegen door de
opening van het deksel. Het toevoegen van alcohol moet
gebeuren enkele minuten voor het einde van de bereiding
want het kan de bereidingstijd aanzienlijk verlengen.
❖De bereidingstijden variëren van 20 tot 40 minuten
volgens het gekozen recept (ongeveer 20 à 30 minuten
voor een sorbet: en 40 minuten voor ijs). Deze tijd levert
een smeuïg ijs op. Voor een harder ijstype moet u het
proces 10 minuten langer laten doorgaan.
❖Tegen het einde van de bereidingstijd kunt u de
consistentie van het controleren doorheen het
transparante deksel.
❖BELANGRIJK : vermijd het uitschakelen van het koelproces
tijdens de bereiding, want het apparaat schakelt zichzelf
dan automatisch gedurende 5 minuten uit, en dat kan de
kwaliteit van het ijs negatief beïnvloeden.
❖Wanneer het ijs een goede consistentie bereikt, keert de
draairichting van de menger om. Dit geeft aan dat de
bereiding klaar is. Deze omkering beschadigt de motor
niet, maar we bevelen toch aan hier het draaien van de
menger uit te schakelen.
❖Als u ijs wenst met stijvere consistentie kunt u het
koelproces nog gedurende 5 à 10 minuten laten
verdergaan.
❖Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit wanneer het
ijs klaar is.
❖Houd de ontgrendelingsknop van de mengermotor
ingedrukt terwijl u de motor losdraait tegen de wijzers van
de klok in.
❖Til de menger op zodat u gemakkelijker het ijs uit de kuip
kunt verwijderen.
❖Verwijder het ijs met behulp van de plastic accessoires om
de kuip niet te beschadigen. U kunt hiervoor ook houten
gerei gebruiken
Bewaren van het ijs ——————————————————————
Onmiddellijke consumptie:
❖U kunt het ijs gedurende 10 à 20 minuten in het
uitgeschakelde apparaat laten. Zet alvorens het ijs te
serveren het apparaat enkele minuten aan voor de juiste
consistentie en temperatuur.
Bewaren in de vriezer:
❖U kunt het ijs bewaren in de vriezer, maar we bevelen aan
om dit slechts voor een beperkte duur te doen. Na 2
weken begint het ijs zijn versheid en smaak te verliezen.
❖Doe het ijs in een recipiënt (plastic, aluminium) dat goed is
afgesloten. Plaats het vervolgens in de vriezer.
❖
Haal het ijs 10 à 15 minuten vóór het serveren uit de vriezer.
Aanbevolen bewaartijd:
IJs gemaakt van verse producten: 1 week in de vriezer
Sorbet : 1 à 2 weken
IJs gemaakt op basis van half gekookte producten: 2 weken
OPGELET : wanneer het ijs klaar is mag u niet
vergeten het koelproces uit te schakelen anders
bevriest het ijs in de kuip.
13
OPGELET :
Vries nooit ijs dat ontdooid of half ontdooid is
geweest opnieuw in.
LAGRANGE Turbine ? gl ce:LAGRANGE Grill'Pierre 11/02/08 17:14 P ge 15

14
Onderhoud ———————————————————————————————
❖Vooraleer uw apparaat schoon te maken, controleer of het
is uitgeschakeld.
❖Wacht altijd tot de vaste kuip en de verwijderbare kuip
ongeveer de omgevingstemperatuur hebben aangenomen
alvorens deze schoon te maken. Anders kunnen deze
worden beschadigd.
❖Demonteer de verwijderbare elementen deksel, menger,
kuip. Deze elementen kunnen worden gewassen in warm
water met detergent.
❖De vaste kuip kan worden schoongemaakt met een
uitgewrongen sponsje of een vochtig doek. Droog goed na
het schoonmaken.
❖Maak de vaste kuip goed schoon samen met alle delen die
in contact komen met de zoutoplossing (gebruikt in de
plaats van alcohol) om corrosie te vermijden.
Bereidingstips ————————————————————————————
❖Bij het bereiden van voedingswaren die moeten koken is
het handig dit aan de vooravond te doen zodat deze voor
de verdere bereiding al op de juiste temperatuur zijn
(ongeveer 10°C) en hun eindvolume hebben bereikt (de
kuip nooit tot meer dan de helft vullen, want het ijsvolume
neemt toe tijdens de bereiding).
❖Bereidingen met veel suiker, vet of alcohol zullen er langer
over doen om op te stijven (en afhankelijk van de
verhoudingen zelfs misschien nooit stijf worden).
❖Als u suiker aan de bereiding wilt toevoegen, voeg deze
nooit direct via de opening toe, want zo zal de suiker niet
oplossen. Deze moet vooraf in water of melk worden
opgelost.
Algemene voorwaarden waarborg ————
Uw apparaat heeft een waarborg van 2 jaar.
Om gratis gebruik te maken van één jaar bijkomende
waarborg, kunt u zich inschrijven op de internet site van
LAGRANGE (www.lagrange.fr)
De waarborg geldt voor vervangonderdelen en werkuren en
dekt de fabricagefouten.
Vallen niet onder de waarborg: schade tengevolge van
foutief gebruik of niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing,
vallen van het product en breken van het glazuur.
DEZE WAARBORG GELDT ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK
GEBRUIK EN IN GEEN GEVAL VOOR PROFESSIONEEL GEBRUIK
De wettelijke waarborg die de verkoper verschuldigd is sluit
niet de wettelijke waarborg uit die de Fabrikant verschuldigd
is volgens de artikels 1641 en volgende van het Franse
Burgerlijk Wetboek.
Bij defect of slechte werking, contact opnemen met de
verkoper.
In geval van technisch defect binnen de 8 dagen na de aankoop,
wordt het apparaat vervangen. Na deze termijn wordt het
gerepareerd door de Dienst Na Verkoop van LAGRANGE.
OPGELET :
Geen enkel element mag in de vaatwas.
Dompel het volledige apparaat of de mengermotor
nooit onder in water.
LAGRANGE Turbine ? gl ce:LAGRANGE Grill'Pierre 11/02/08 17:14 P ge 16

15
Enkele ideeën voor recpten ————————————
(extract uit het boek « créations glacées »)
❖Vanilleroomijs (voor 1L)
375 ml melk 375 ml vloeibare room 2 vanillepeulen in
2 gebroken in de lengterichting en met de pitjes verwijderd
145 g poedersuiker – 8 grote eierdooiers
Warm de melk op in een pan op een zacht vuur samen met
de room, de vanillepeulen en pitten. Voeg ook de suiker toe
en roer tot deze is opgelost. De melk moet bijna koken. Neem
van het vuur en laat 15 minuten trekken. Verwijder de
vanillepeulen en warm voorzichtig terug op.
Klop de eierdooiers in een grote schaal. Voeg 60ml warme
melk toe en meng. Voeg de overgebleven melk toe. Breng de
crème over in een geschikte pan, en blijf voortdurend roeren
op een zacht of gemiddeld vuur, klop 8 à 10 minuten, tot deze
dikker wordt en als een laag blijft kleven aan de onderzijde
van de lepel. Laat niet koken. Als de crème ongeveer lauw is,
dek deze dan af en laat afkoelen tot het opkloppen.
Giet deze in uw sorbetmachine (bereidingstijd 30 à
40 minuten)
❖Roomijs met rum en rozijnen
60 g gehakte gedroogde rozijnen – 2 koffielepels ambergele
rum 750 ml vloeibare room – 250 ml melk – 170 g suiker
Laat de gedroogde rozijnen een nachtje weken in de rum
onder een deksel.
Meng de vloeibare room, de melk en de suiker in een schotel.
Giet de bereiding in het sorbetapparaat en voeg de rozijnen
halverwege de bereidingstijd toe. (bereidingstijd 30 à
40 minuten)
❖Aardbeiensorbet
345 g poedersuiker 750 ml verse aardbeien – serveren met
aardbeien en slagroom (mogelijkheid)
Laat de suiker oplossen in 250 ml water op een zacht vuurtje
terwijl u roert. Laat het suikerwater afkoelen.
Voeg de aardbeienpuree bij het afgekoelde suikerwater, en
giet het mengsel in een metalen bakvorm. Laat deze
vervolgens opkloppen in de koeler.
Giet het mengsel in uw sorbetmachine (bereidingstijd 20 à
40 minuten)
Serveer met aardbeien en slagroom indien u dat leuk vindt.
❖Sorbet appel-peer
4
geschilde grote groene appels zonder klokhuis, in blokjes
gesneden – 4 geschilde peren zonder klokhuis, in blokjes
gesneden, 1 reep citroenschil – 1 kaneelstokje – 60 ml
citroensap – 80 g suiker – 2 koffielepels calvados of Poire
Williams.
Laat in een grote pan de appels en de peren pocheren met
een citroenschilletje, het kaneelstokje en voldoende water
om het geheel te bedekken, gedurende ongeveer 6 à 8
minuten tot de vruchten zacht zijn. Verwijder het
citroenschilletje en het kaneelstokje. Maak de puree fijn met
uw menger samen met het citroensap.
Breng in een pan de suiker met 80 ml water aan de kook en
laat 1 minuut zachtjes koken. Voeg dit suikerwater, de
vruchtenpuree en de likeur samen. Laat afkoelen.
Giet de bereiding in uw sorbetmachine (bereidingstijd 30)
LAGRANGE Turbine ? gl ce:LAGRANGE Grill'Pierre 11/02/08 17:14 P ge 17

16
EISMASCHINE
Technische Angaben —————————————————————
❖Sockel aus Thermoplast
❖Abnehmbare Schüssel aus Aluminium, Fassungsvermögen
1.5L
❖Eigene Kältemaschine
❖Elektronischer Timer mit akustischem Signal am Ende der
Zubereitung
❖Ein/Aus Knopf zum Einschalten der Kühlung
❖Getrennter Knopf zum Einschalten des Mischers
❖Deckel mit Öffnung
❖Leistung 150 Watt
Netzkabel :
Vor jedem Gebrauch die Geräteschnur aufmerksam
überprüfen. Wenn sie beschädigt ist, darf das Gerät nicht
benutzt werden.
Um Gefahren für den Benutzer zu vermeiden, darf die
Geräteschnur nur von LAGRANGE, dem Kundendienst oder
einer von LAGRANGE zugelassenen oder ausgebildeten
Person ersetzt werden,
Diese Geräte entsprechen den Richtlinien 2006/95/CE,
89/336/EWG, DEEE 2002/96/CE, RoHs 2002/95/CE, CE
1935/2004.
Umweltschutz – RICHTLINIE 2002/96/CE
Zur Erhaltung unserer Umwelt und unserer Gesundheit
müssen bei der Entsorgung von Elektrogeräten sehr genaue
Regeln beachtet werden, wobei die Mitwirkung eines jeden
von uns nötig ist – ob Lieferant oder Kunde.
Deshalb darf ihr Gerät – wie das Symbol auf
dem Geräteschild anzeigt – auf keinen Fall in eine
öffentliche oder private Mülltonne für Hausmüll
entsorgt werden.
Zum Entsorgen muss Ihr Gerät entweder zu
Ihrem Händler zurück gebracht oder an einem Sammelort für
Müllsortierung abgegeben werden, um recycelt und für
andere Anwendungen wieder verwendet zu werden.
Vor Benutzung Des Geräts ———————————————
Diese Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen und
zum späteren Nachlesen aufbewahren.
❖
Vor der ersten Inbetriebnahme darauf achten, dass das
Gerät, ohne angeschlossen zu sein, 12 Stunden lang auf
einer ebenen Fläche steht
.
❖
Sorgen Sie dafür, dass sich das Gerät auch wenn es
transportiert wird, stets in waagrechter Lage befindet, da
sonst Gefahr besteht, den Kompressor zu beschädigen.
Andernfalls bis zum erneuten Einschalten mindestens 12
Stunden warten.
❖Geräteschnur stets vollkommen abwickeln.
❖Gerät auf einer ebenen und trockenen Fläche und nie in der
Nähe einer Wärmequelle aufstellen.
❖Das Gerät nie auf eine warme Fläche oder in die Nähe einer
Flamme stellen.
LAGRANGE Turbine ? gl ce:LAGRANGE Grill'Pierre 11/02/08 17:14 P ge 18

❖Stecker der Geräteschnur an eine geerdete Steckdose für
10/16 A anschließen.
❖Bei Benutzung einer Verlängerungsschnur nur ein Modell
mit Masseanschluss und Drähten mit Mindestquerschnitt
von 0.75mm² verwenden
❖Gerät vor Kinderhänden schützen.
❖Personen (einschließlich Kinder), von denen aufgrund ihrer
physischen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten oder
aufgrund ihrer mangelnden Erfahrung oder Kenntnisse
keine sichere Benutzung des Gerätes erwartet werden
kann, dürfen ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person nicht zu dessen Bedienung
zugelassen werden.
❖Das Gerät sollte an eine Anlage angeschlossen werden, die
eine Reststromdifferentialvorrichtung mit Auslösestrom
von höchstens 30mA besitzt.
❖Das Gerät nie mit seiner Schnur in Wasser eintauchen.
❖Für Ihre Sicherheit sollte das Gerät an einer vor Witterung
und Feuchtigkeit geschützten Stelle aufbewahrt werden.
❖Das Gerät nicht fallen lassen, da es dabei beschädigt wird
❖Wenn das Gerät in Betrieb steht, kein Zubehörteil
benutzen, das nicht mitgeliefert wurde
❖Diese Geräte sind nicht dafür vorgesehen, von einer
separaten Schaltuhr oder einem separaten
Fernsteuerungssystem in Betrieb gesetzt zu werden.
❖
Wenn das Gerät unbenutzt oder unbewacht steht, sowie
vor seinem Zusammenbau, vor Auseinandernehmen und
Reinigung den Stecker ziehen.
Einschalten Und Bedienung —————————————
ERSTMALIGE BENUTZUNG
ZUSAMMENBAU
ACHTUNG:
Wenn die Eismaschine in Betrieb steht, niemals
Geräte in der Schüssel lassen.
Um die abnehmbare Schüssel nicht zu beschädigen,
kein scharfes Gerät darin benutzen.
17
ACHTUNG:
Darauf achten, dass vor jeder Handhabung des
Geräts der Stecker gezogen ist.
D
LAGRANGE Turbine ? gl ce:LAGRANGE Grill'Pierre 11/02/08 17:14 P ge 19

1 3
2 4
Kunststoffdeckel mit demMischmotor
zusammensetzen und beide gut verriegeln.
Mischstab in denMischmotoreinsetzen.Darauf achten,dass er
fest in den Rillen rastet, da sonstder Mischer nicht richtig
arbeiten kann.
AbnehmbareSchüssel in das Geräteunterteil
einsetzen, so dass sie fest steht.
Mischmotorauflegen und so drehen,dass er
sich in den Steckverbinder einsetzt.
1
LAGRANGE Turbine ? gl ce:LAGRANGE Grill'Pierre 11/02/08 17:14 P ge 20

WICHTIG: Um die Kälteübertragung von dem feststehenden
Gefäß auf die abnehmbare Schüssel zu verbessern, einen
kleinen Löffel Alkohol in das feststehende Gefäß geben und
anschließend die Schüssel einsetzen. Statt des Alkohols kann
auch eine Mischung aus 1 Kaffeelöffel feinem Salz aufgelöst in
2 Teelöffeln Wasser benutzt werden.
Um Kälteverluste zu vermeiden, das Gerät nicht ohne den
Deckel in Betrieb setzen..
Benutzung des Timers ————————————————————
❖Mit dem elektronischen Timer können Sie die
Eisbereitungszeit programmieren.
❖Wichtig: Beim Abschalten des Timers endet auch der
Mischvorgang, nicht jedoch der Kühlvorgang. Wenn das
Eis fertig ist, muss das Gerät deshalb zum Abschalten
auf « Aus gestellt werden (die Kontrolllampe erlischt)
❖Zum Einstellen des Timers den Knopf «Zeiteinstellung » so
oft drücken, bis die gewünschte Zeit angezeigt wird
❖Zum Einschalten des Timers den Knopf « Zeit läuft »
drücken.
❖Wenn die Zeitanzeige aufhört zu blinken, beginnt die
Zubereitung.
❖Wenn Sie die Zeiteinstellung verändern möchten, den
Knopf « Zeit Stop » drücken und wie oben beschrieben
neu einstellen.
❖Das Ende der Eisbereitungszeit wird 30 Sekunden vorher
durch ein akustisches Signal angezeigt.
❖ACHTUNG: Das Signal zeigt an, dass die programmierte
Zeit abgelaufen, nicht aber, dass das Eis fertig ist. Wenn
das Eis nach Ablauf der geplanten Zeit noch nicht fest
genug ist, den Knopf « Zeit läuft » drücken, um den
Kühlvorgang noch 5 Minuten zu verlängern
Einschalten ————————————————————————————————
Vor Benutzung des Geräts die Eismischung vorbereiten (siehe
Rezepte). Falls die vorbereitete Masse warm ist, muss sie
vorher im Kühlschrank auf Kühlschranktemperatur abgekühlt
werden (rund 10°C).
❖Gerät auf eine ebene Fläche stellen und darauf achten,
dass die Belüftungsgitter nicht verstopft sind.
❖Wenn das Gerät zusammengesetzt ist, kann der Stecker an
den Strom angeschlossen werden
❖Einschaltknopf für den Kühlvorgang (am Motorteil)
drücken; die Kühllampe leuchtet auf und zeigt an, dass der
Vorgang begonnen hat.
❖Nach 5 Minuten mit dem Knopf auf dem Mischmotor die
Mischfunktion einschalten.
❖Die vorbereitete Eismasse durch die Öffnung des
durchsichtigen Deckels eingießen. WICHTIG: Nie warme
Nahrungsmittel in die Schüssel füllen.
ACHTUNG:
Die abnehmbare Schüssel nie in der Mikrowelle, im
Ofen oder in einem anderen Heizgerät benutzen.
Die abnehmbare Schüssel ist empfindlich; darauf
achten, dass sie beim Reinigen nicht zerkratzt wird.
Keine sehr heiße Flüssigkeit in die kalte Schüssel füllen
und sie nicht kalt unter sehr heißes Wasser halten.
19
LAGRANGE Turbine ? gl ce:LAGRANGE Grill'Pierre 11/02/08 17:14 P ge 21
Other manuals for GLACES CREATIV
1
Table of contents
Languages:
Other Lagrange Food Processor manuals