cecotec Mambo Touch User manual

Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instructiehandleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
MAMBO TOUCH
MAMBO TOUCH CON JARRA HABANA
Robot de cocina/Food Processor

Instrucciones de seguridad 4
Safety instructions 7
Instructions de sécurité 10
Sicherheitshinweise 14
Istruzioni di sicurezza 18
Instruções de segurança 22
Veiligheidsvoorschriften 25
Instrukcje bezpieczeństwa 29
Bezpečnostní pokyny 32
ÍNDICE
1. Piezas y componentes 36
2. Antes de usar 36
3. Funcionamiento 37
4. Funciones y recomendaciones 40
5. Funcionamiento 42
6. Limpieza y mantenimiento 49
7. Resolución de problemas 49
8. Especicaciones técnicas 51
9. Reciclaje de aparatos eléctricos
y electrónicos 51
10. Garantía y SAT 52
11. Copyright 52
12. Declaración de conformidad 52
INDEX
1. Parts and components 53
2. Before use 53
3. Operation 54
4. Functions and recommendations 57
5. Operation 59
6. Cleaning and maintenance 65
7. Troubleshooting 65
8. Technical specications 67
9. Disposal of old electrical
and electronic appliances 67
10. Technical support and warranty 67
11. Copyright 67
12. Declaration of conformity 68
SOMMAIRE
1. Pièces et composants 69
2. Avant utilisation 69
3. Fonctionnement 70
4. Fonctions et recommandations 73
5. Fonctionnement 75
6. Nettoyage et entretien 82
7. Résolution de problèmes 82
8. Spécications techniques 84
9. Recyclage des équipements
électriques et électroniques 84
10. Garantie et SAV 84
11. Copyright 84
12. Déclaration de conformité 85
INHALT
1. Teile und Komponenten 86
2. Vor dem Gebrauch 86
3. Bedienung 87
4. Funktionen und Empfehlungen 90
5. Bedienung 93
6. Reinigung und Wartung 99
7. Problembehebung 99
8. Technische Spezikationen 101
9. Recycling von Elektro-
und Elektronikgeräten 101
10. Garantie und Kundendienst 102
11. Copyright 102
12. Konformitätserklärung 102
INDICE
1. Parti e componenti 103
2. Prima dell’uso 103
3. Funzionamento 104
4. Funzioni e consigli 107
5. Funzionamento 109
6. Pulizia e manutenzione 115
7. Risoluzione dei problemi 116
8. Speciche tecniche 117
9. Riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche 117
10. Garanzia e supporto tecnico 118
11. Copyright 118
12. Dichiarazione di conformità 118
ÍNDICE
1. Peças e componentes 119
2. Antes de usar 119
3. Funcionamento 120
4. Funções e recomendações 123
5. Funcionamento 125
6. Limpeza e manutenção 131
7. Resolução de problemas 132
8. Especicações técnicas 133
9. Reciclagem de aparelhos elétricos
e eletrónicos 134
10. Garantia e SAT 134
11. Copyright 134
12. Declaração de conformidade 134
INHOUD
1. Onderdelen en componenten 135
2. Voor u het toestel gebruikt 135
3. Werking 136
4. Functies en aanbevelingen 139
5. Werking 141
6. Schoonmaak en onderhoud 147
7. Probleemoplossing 148
8. Technische specicaties 150
9. Recycling van elektrische
en elektronische apparatuur 150
10. Garantie en technische ondersteuning 150
11. Copyright 150
12. Verklaring van overeenstemming 151
SPIS TREŚCI
1. Części i komponenty 152
2. Przed użyciem 152
3. Funkcjonowanie 153
4. Funkcje i zalecenia 156
5. Funkcjonowanie 158
6. Czyszczenie i konserwacja 165
7. Rozwiązywanie problemów 165
8. Dane techniczne 167
9. Recykling urządzeń elektrycznych
i elektronicznych 167
10. Gwarancja i Serwis techniczny 167
11. Copyright 167
12. Deklaracja zgodności 168
OBSAH
1. Části a složení 169
2. Před použitím 169
3. Fungování 170
4. Funkce a doporučení 173
5. Fungování 175
6. Čištění a údržba 181
7. Řešení problémů 181
8. Technické specikace 183
9. Recyklace elektrických
a elektronických zařízení 183
10. Záruka a technický servis 183
11. Copyright 184
12. Prohlášení o shodě 184

MAMBO TOUCH
MAMBO TOUCH CON JARRA HABANA 54
- No retire la tapa del aparato cuando esté hirviendo agua o
durante el funcionamiento.
- No utilice alargadores, a no ser que se lo recomiende un
electricista cualicado. Utilizar el tipo incorrecto de alargador
puede causar daños en el aparato o lesiones en el usuario.
- No use el aparato en lugares potencialmente peligrosos,
como ambientes inamables, explosivos, con presencia de
químicos o húmedos.
- Sitúe el aparato en una supercie plana y resistente al calor.
No sitúe el aparato cerca de fuentes de calor, lugares con
niveles altos de humedad o cerca de materiales inamables,
mantenga una distancia mínima de seguridad con el borde
de la encimera para evitar que se caiga.
- Tenga cuidado al manipular las cuchillas del producto
cuando cambie de accesorio, realice la limpieza y el vaciado
de la jarra.
- No sumerja el cable, el enchufe o cualquier otra parte del
producto en agua o cualquier otro líquido, ni exponga las
conexiones eléctricas al agua.
- Asegúrese de que tiene las manos completamente secas
antes de tocar el enchufe o encender el aparato.
- Compruebe el estado del cuerpo principal, la jarra, la
vaporera y los demás componentes y accesorios para
comprobar que no haya daños. Si detecta cualquier daño, no
utilice el aparato y póngase en contacto con el Servicio de
Asistencia Técnica ocial de Cecotec.
- Asegúrese de que las cuchillas están montadas
correctamente, con el anillo de sellado en su posición, antes
de utilizar el aparato.
- No deje el aparato conectado a la toma de corriente sin
supervisión.
- Este símbolo signica: precaución, supercie caliente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el
aparato. Guarde este manualpara futuras referencias o nuevos
usuarios.
- Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se deben
tomar precauciones básicas para reducir el riesgo de
incendios, descargas eléctricas y lesiones.
- Asegúrese de que el voltaje de la red eléctrica coincide con los
requisitos de voltaje especicados en las especicaciones
técnicas del aparato.
- Recomendamos que la habitación en la que vaya a utilizar
el aparato esté equipada con un extractor de humos o bien
esté ventilada.
- Utilice este aparato para los nes que aparecen descritos en
este manual. Un maluso o un uso inadecuado puede suponer
un peligro tanto para el aparato como para el usuario.
- No utilice este aparato en el exterior.
- Inspeccione el cable de alimentación regularmente en
busca de daños visibles. Si el cable presenta daños, debe
ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica ocial de
Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro.
- Apague el aparato y desconéctelo de la toma de corriente
cuando no esté en uso o se esté limpiando, antes de cambiar
los accesorios, desmontar o montar el producto. Deje que se
enfríe completamente antes de montar o retirar cualquier
pieza y/o proceder con su limpieza.
- No retuerza, doble, estire o dañe el cable de alimentación.
Protéjalo de bordes alados y fuentes de calor. No permita
que el cable toque supercies calientes. No deje que el
cable asome sobre el borde de la supercie de trabajo o la
encimera.

MAMBO TOUCH
MAMBO TOUCH CON JARRA HABANA 76
acuerdo con este manual de instrucciones.
- No intente reparar el aparato por su propia cuenta.
- El oricio en la tapa del producto solo se puede cubrir con el
vaso medidor. No utilice paños ni cualquier otro objeto.
- Este aparato está diseñado exclusivamente para uso
doméstico.
- El aparato no debe ser usado porniños. Mantenga elaparato
y su cable fuera del alcance de los niños.
- Esteproductopuedeserusadoporpersonasconcapacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
experiencia y conocimiento si están supervisados o han
recibido instrucción concerniente al uso del aparato de una
forma segura y entienden los riesgos que este implica.
- Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen
con el producto. Es necesario dar una supervisión estricta si
el producto está siendo usado cerca de niños.
SAFETY INSTRUCTIONS
- Before using the appliance, read the following instructions
carefully. Keep this instruction manual for future reference
or new users.
- When using electrical and electronic appliances, basic
precautions must always be followed to reduce the risk of
re, electric shock, and injury.
- Make sure the voltage of your mains supply matches the
voltage requirements specied in the rating label of the
appliance.
- We recommend that the room where you intend to use the
appliance is equipped with a working extractor fan or it is
well ventilated.
No toque la supercie del aparato mientras esté en
funcionamiento, ya que podría estar caliente. Utilice algún
tipo de protección para tocarlo o moverlo.
- No exceda las marcas de “máx.” (1,8L para cocinado con
velocidad o 2,3L para cocinado con velocidad 0) de la jarra
para mezclar.
- Si el producto dejara de funcionar de forma inesperada,
apáguelo y desconéctelo de la toma de corriente
inmediatamente y póngase en contacto con el Servicio de
Asistencia Técnica ocial de Cecotec.
- Asegúrese de que la tapa está correctamente colocada en
su posición antes de ponerlo en funcionamiento y no la abra
hasta que el producto haya parado de funcionar. Solo podrá
cocinar sin tapa si lo hace a velocidad 0. Nunca toque el
interior del aparato mientras esté funcionando.
- Después de cocinar con temperatura, espere mínimo 3
minutos a que el aparato se enfríe antes de quitar la tapa.
- Al cocinar con temperatura, no bloquee el vaso medidor,
déjelo en la posición de desbloqueo o no lo coloque para
facilitar la salida de vapor.
- Al utilizar la vaporera siga las siguientes indicaciones:
- Asegúrese de que la vaporera y la jarra estén correctamente
encajadas.
- Cuando la utilice con velocidad, coloque la tapa y asegúrese
de que está bien cerrada.
- No exponga ninguna de las partes del cuerpo al vapor
emitido durante el funcionamiento.
- Asegúrese de que las rejillas de ventilación de la parte
trasera del producto no están cubiertas o bloqueadas para
evitar que el producto se dañe.
- Para asegurar el correcto funcionamiento del aparato, la
limpieza y el mantenimiento del aparato ha de realizarse de

MAMBO TOUCH
MAMBO TOUCH CON JARRA HABANA 98
of the appliance in water or any other liquid, nor expose
electrical connections to water.
- Make sure your hands are dry before handling the plug or
switching on the appliance.
- Check the condition of the main body, jug, steamer, and
other components and accessories for damage. Ifyou detect
any damage, refrain from using the appliance and contact
Cecotec’s ocial Technical Support Service.
- Make sure the blades are properly mounted, with the sealing
ring in place, before using the appliance.
- Do not leave the appliance plugged into an unattended
mains socket.
- This symbol means “caution, hot surface”. Do not touch
the surface of the device while it is operating, as it
will become hot when in use. Use some type of
protection to touch or move it.
- Do not exceed the jug’s “max.” mark (1.8 L for speed cooking
or 2.3 L for speed-0 cooking) for mixing.
- If the product stops working unexpectedly, switch it o,
unplug it from the mains immediately, and contact Cecotec’s
ocial Technical Support Service.
- Make sure the cover is properly placed in its position
before operation and do not open it until the product stops
operating. You can only cook without a lid if you cook on
speed 0. Do not touch the interior of the appliance while it
is operating.
- After cooking with temperature settings, wait at least 3
minutes until the appliance has completely cooled down
before removing the lid.
- When cooking at a temperature, do not block the measuring
cup; leave it unlocked or avoid placing it to facilitate steam
release.
- Use this appliance only for intended purposes as described
in this manual. Incorrect or improper use can be dangerous
for both the device and the user.
- Do not use the appliance outdoors.
- Check the power cord regularly for visible damage. If the
cord is damaged, it must be repaired by the ocial Technical
Support Service of Cecotec to avoid any type of danger.
- Switch o the appliance and unplug it from the mains when
not in use or when cleaning, before changing accessories,
disassembling, or assembling the product. Allow it to cool
down completely before attaching or removing parts, and
before cleaning the appliance.
- Do not twist, bend, pull, or damage the power cord. Protect it
from sharp edges and heat sources. Do not allow it to touch
hot surfaces. Do not let the cord hang over the edge of the
working surface or worktop.
- Do not remove the cover of the appliance when boilingwater
or during operation.
- Do not use extension cords, unless advised by a qualied
electrician. Using the wrong type of extension cord could
cause damage or injuries to the user.
- The appliance should not be used in potentially dangerous
locations, such as ammable, explosive, chemical-laden, or
wet atmospheres.
- Place the appliance on an even, heat-resistant surface.
Do not place the appliance near heat sources, places with
high humidity levels, or near ammable materials. Keep a
minimum safety distance from the edge of the worktop to
prevent it from falling.
- Be careful when handling the product’s blades upon
changing accessories, cleaning, and emptying the jug.
- Do not immerse the cord, plug, or any non-removable part

MAMBO TOUCH
MAMBO TOUCH CON JARRA HABANA 1110
- Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours
prendre des précautions an de réduire le risque d’incendies,
de décharges électriques ou de lésions.
- Vériez que le voltage du réseau électrique coïncide avec
le voltage spécié dans les spécications techniques de
l’appareil.
- Il est recommandé d’utiliser cet appareil dans une pièce
aérée où il y ait un extracteur.
- Utilisez cet appareil uniquement pour les ns décrites dans
ce manuel. Une utilisation incorrecte ou inadéquate peut
mettre en danger l’appareil et l’utilisateur.
- N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur.
- Inspectez le câble d’alimentation régulièrement pour
rechercher des dommages visibles. Si le câble présente des
dommages, il doit être réparé par le Service d’Assistance
Technique ociel de Cecotec pour éviter tout type de danger.
- Éteignez l›appareil et débranchez-le lorsqu′il n′est pas utilisé
ou lorsqu›il est nettoyé, avant de changer les accessoires,
de démonter ou d›assembler le produit. Laissez refroidir le
produit avant d’assembler ou enlever une pièce quelconque,
et/ou avant de le nettoyer.
- Ne tordez pas, ne pliez pas, n’étirez pas et n’abîmez pas le
câble d’alimentation. Protégez-le des bords pointus et des
sources de chaleur. Ne laissez pas le câble toucher des
surfaces chaudes. Ne laissez pas le câble dépasser de la
surface de travail ou du plan de travail.
- Ne retirez pas le couvercle de l’appareil lorsque l’eau est en
train de bouillir ou pendant le fonctionnement de l’appareil.
- N’utilisez pas de rallonges, à moins qu’un électricien qualié
le recommande. Si vous utilisez une mauvaise rallonge, cela
pourrait abîmer l’appareil ou blesser les utilisateurs.
- N’utilisez pas l’appareil dans des endroits potentiellement
- When using the steamer, follow the below indications:
- Make sure the steamer and the jar are properly xed.
- When using it at high speed, use it only with its lid in the
correct place.
- Do not expose any body part to the steam produced during
operation.
- Make sure the vents on the product’s back are not covered
or blocked to avoid damage to the appliance.
- Cleaning and maintenance must be carried out according
to this instruction manual to make sure the device operates
properly.
- Do not try to repair the device by yourself.
- The hole on the product’s lid can only be covered with the
measuring cup. Do not use clothing or other objects.
- This product is exclusively designed for household use.
- The appliance is not intended to be used by children. Keep
this appliance and its power cord out of reach of children.
- This product can be used by children and persons with
reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of
experience and knowledge, as long as they have been given
supervisionorinstructionconcerningtheuseoftheappliance
in a safe way and understand the hazards involved.
- Supervise young children to make sure that they do not play
with the appliance. Close supervision is necessary when the
appliance is being used by or near children.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant
d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures
références ou pour tout nouvel utilisateur.

MAMBO TOUCH
MAMBO TOUCH CON JARRA HABANA 1312
- Si le produit arrête de fonctionner de manière inattendue,
éteignez-le et débranchez-le de la prise de courant
immédiatement. Veuillez contacter le Service Après-Vente
Ociel de Cecotec.
- Vériez que le couvercle est correctement placé avant
de mettre l’appareil en fonctionnement et ne l’ouvrez pas
jusqu’à ce que l’appareil ait cessé de fonctionner. Vous
ne pourrez cuisiner sans couvercle que si vous cuisinez à
la vitesse 0. Ne touchez l’intérieur de l’appareil s’il est en
fonctionnement.
- Après avoir cuisiné avec température, attendez au moins
3 minutes à ce que l’appareil refroidisse avant de retirer le
couvercle.
- Lorsque vous cuisinez avec la température, ne bloquez pas
le verre mesureur, laissez-le en position de déblocage ou
enlevez-le pour faciliter la sortie de la vapeur.
- Suivez les instructions suivantes lorsque vous utilisez le
cuit-vapeur :
- Assurez-vous que le cuit-vapeur et le bol soient correctement
emboîtés.
- Lorsque vous utilisez l’appareil à une vitesse, placez le
couvercle et vériez s’il est bien fermé.
- N’exposez aucune des parties de l’unité à la vapeur émise
pendant le fonctionnement.
- Assurez-vous que les grilles de ventilation de la partie
arrière du produit ne soient pas recouvertes ou bloquées
pour éviter que le produit ne s’abîme.
- An d’assurer son bon fonctionnement, le nettoyage et
l’entretien de l’appareil doivent être réalisés en accord avec
ce manuel d’instructions.
- N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même.
- L’orice du couvercle du produit peut uniquement être
dangereux, comme près des zones inammables, d’explosifs
ou de produits chimiques ou dans des zones humides.
- Placez l’appareil sur une surface plate et résistante à la
chaleur. Ne placez pas l’appareil à proximité de sources de
chaleur, d’endroits où le taux d’humidité est élevé ou de
matériaux inammables, gardez une distance de sécurité
minimale par rapport au bord du plan de travail pour éviter
qu’il ne tombe.
- Faites bien attention lorsque vous manipulez les lames de
l’appareil lors du changement d’accessoires, du nettoyage
et de la vidange du bol.
- Ne submergez ni le câble, ni la che ni aucune autre partie
du produit dans de l’eau ni dans aucun autre liquide, ni
n’exposez les connexions électriques à l’eau.
- Assurez-vous d’avoir les mains complètement sèches avant
de toucher la che ou d’allumer l’appareil.
- Vériez que l’unité principale, le bol, le cuit-vapeur et les
autres composants et accessoires ne possèdent pas de
dommages visibles. Si vous détectez un dommage, n’utilisez
pas l’appareil. Veuillez contacter le Service Après-Vente
Ociel de Cecotec.
- Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous que les lames soient
montées correctement avec l’anneau de scellage à sa place.
- Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est
branché.
- Ce symbole signie: attention! Surface chaude. Ne
touchez pas la surface de l’appareil lorsqu’il est en
fonctionnement, car elle pourrait être chaude.
Utilisez de la protection pour toucher ou déplacer l’appareil.
- Ne dépassez pas la marque «MAX» (1,8 L si vous cuisinez
avec une vitesse diérente de 0 ou 2,3 L si vous cuisinez à la
vitesse 0) du bol.

MAMBO TOUCH
MAMBO TOUCH CON JARRA HABANA 1514
- Verwenden Sie dieses Gerät für die in diesem Handbuch
beschriebenen Zwecke. Falsche oder unsachgemäße
Verwendung kann sowohl das Gerät als auch den Benutzer
gefährden.
- Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
- Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare
Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den
oziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt
werden, um jegliche Art von Gefahr zu vermeiden.
- SchaltenSiedasGerätausundtrennenSieesvomStromnetz,
wenn Sie es nicht benutzen oder wenn Sie es reinigen, bevor
Sie Zubehörteile austauschen oder das Gerät demontieren
oder zusammenbauen. Lassen Sie das Gerät vollständig
abkühlen, bevor Sie Teile zusammenbauen oder entfernen
und/oder mit der Reinigung fortfahren.
- Der Stromkabel darf nicht verdreht, verbogen oder zu stark
gezogen bzw. belastet oder beschädigt werden. Schützen
Sie es von scharfen Kanten und Wärmequellen. Lassen
Sie niemals den Kabel mit wärmen Oberächen in Kontakt
kommen. Lassen Sie das Kabel niemals auf der Arbeitsäche.
- Entfernen Sie niemals den Deckel des Geräts beim Kochen
des Wassers oder während des Betriebs.
- Verwenden Sie keine Verlängerungskabel, es sei denn, dies
wird von einem qualizierten Elektriker empfohlen. Die
Verwendung des falschen Typs von Verlängerungskabeln
kann zu Schäden am Gerät oderVerletzungen des Benutzers
führen.
- Verwenden Sie das Gerät nicht in gefährlichen Bereichen,
wie z.B. in leicht entammbaren, explosiven, chemischen
oder feuchten Umgebungen.
- Stellen Sie das Gerät auf einer achen und hitzebeständigen
Fläche. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
recouvert avec le gobelet doseur. N’utilisez pas de torchons
ni d’autres objets.
- Cet appareil a été conçu pour un usage exclusivement
domestique.
- Les enfants ne peuvent pas utiliser cet appareil. Maintenez
l’appareil et son câble hors de portée des enfants.
- Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux
capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou
sans expérience ni connaissances si elles sont surveillées
et/ou ont reçu les informations nécessaires à sa correcte
utilisation et qu’elles ont bien compris les risques qu’il
implique.
- Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas
avec le produit. Une surveillance stricte est nécessaire si le
produit est utilisé à côté d’enfants.
SICHERHEITSHINWEISE
- Lesen Sie die folgenden Anweisungen sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät benutzen. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung zum Nachschlagen oder für neue
Benutzer auf.
- Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten stets
grundlegende Vorsichtsmaßnahmen getroen werden, um
das Risiko von Bränden, Stromschlägen und Verletzungen
zu verringern.
- Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit den
in den technischen Daten des Geräts angegebenen
Spannungsanforderungen übereinstimmt.
- Wir empfehlen, dass der Raum, in dem Sie das Gerät
benutzen werden, mit einem Rauchabzug ausgestattet ist
oder belüftet ist.

MAMBO TOUCH
MAMBO TOUCH CON JARRA HABANA 1716
schalten Sie es sofort aus,trennen Sie esvom Stromnetz und
wenden Sie sich an das ozielle Technische Kundendienst
von Cecotec.
- Achten Sie darauf, dass der Deckel richtig eingesetzt ist, vor
der Inbetriebnahme und machen Sie den nicht auf, bis das
Gerät beendet hat. Sie können nurohne Deckelkochen, wenn
Sie auf Stufe 0 kochen.Versuchen Sie niemals, die Innenseite
des Gerätes beim Funktionieren zu berühren.
- Warten Sie mindestens 3 Minuten nach jedem Gebrauch für
Abkühlung, bevor Sie den Deckel abnehmen.
- Beim Garen auf Temperatur darf der Messbecher nicht
blockiert, nicht entriegelt oder so platziert werden, dass der
Dampf entweichen kann.
- Um den Dampfgarer zu reinigen, folgen sie die Anweisungen:
- Überprüfen Sie, dass das Dampfgarer und der Koch exakt
passen.
- Bei Verwendung mit Geschwindigkeit, setzen Sie den Deckel
auf und vergewissern Sie sich, dass er fest ist.
- Setzen Sie keinem Teil des Körpers auf
Wasserdampfemissionen während des Betriebs.
- Achten Sie darauf, dass die Lüftungsgitter an der Rückseite
nicht abgedeckt oder gesperrt sind, um Schaden zu
vermeiden.
- Die Reinigung und die Wartung des Geräts sollten gemäß
dieser Bedienungsanleitung durchgeführt werden, um einen
ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten.
- Versuchen Sie niemals das Gerät selbst zu reparieren.
- Der Loch-Deckel kann nur mit der Messlöel abdecken
werden. Verwenden Sie kein Tuch oder andere Gegenstände.
- Dieses Gerät ist nur zur Nutzung in privaten Haushalt
bestimmt.
- Das Gerät sollte nicht von Kindern verwendet werden.
Wärmequellen, Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit oder in
der Nähe von brennbaren Materialien auf, halten Sie einen
Mindestsicherheitsabstand zur Kante der Arbeitsplatte ein,
um ein Herunterfallen zu verhindern.
- Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit den Mixmessern,
während Sie ein Zubehörteil wechseln, das Gerät reinigen
und den Krug ausleeren.
- Tauchen Sie das Netzkabel, den Stecker oder jegliche nicht
entfernbaren Teile des Gerätes nicht ins Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein und lassen Sie die elektrischen Anschlüsse
nicht mit Wasser in Berührung kommen.
- Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände völlig trocken sind, bevor
Sie die Steckdose berühren oder das Gerät einschalten.
- Überprüfen Sie das Hauptgehäuse, der Krug, der Dampfgarer
und die anderen Zubehöre, um auf sichtbaren Schäden zu
überprüfen. Wenn Sie einen Schaden feststellen, benutzen
Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an den oziellen
Kundendienst von Cecotec.
- Vergewissern Sie sich, dass die Mixmesser richtig montiert
sind und der Dichtungsring richtig sitzt, bevor Sie das Gerät
benutzen.
- Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt an der Steckdose
angeschlossen.
- Dieses Symbol bedeutet: Vorsicht, heiße Oberäche.
Berühren Sie nicht die die Oberäche der Fritteuse,
während sie läuft, da sie sehr heiß sein kann.
Verwenden Sie irgendeineArt von Schutz, um es zu berühren
oder bewegen.
- Überschreiten Sie die „Max“-Markierungen nicht. (1,8 L
für Kochen mit Geschwindigkeit oder 2,3 L für Kochen mit
Geschwindigkeit 0) des Mixbehälters.
- Sollte das Gerät wider Erwarten nicht mehr funktionieren,

MAMBO TOUCH
MAMBO TOUCH CON JARRA HABANA 1918
riparato dal servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec per
evitare qualsiasi tipo di rischio.
- Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla rete elettrica
quando non è in uso o durante la pulizia, prima di cambiare
gli accessori, smontare o montare il prodotto. Lasciare
rareddare completamente prima di montare o rimuovere
qualsiasi parte e/o procedere con la pulizia.
- Non torcere, piegare, allungare o danneggiare il cavo di
alimentazione. Proteggerlo da bordi appuntiti e fonti di
calore. Evitare il contatto del cavo con superci calde. Non
lasciare che il cavo sporga oltre il bordo della supercie di
lavoro o piano da cucina.
- Non rimuovere il coperchio dell’apparecchio quando sta
bollendo l’acqua o durante il funzionamento del dispositivo.
- Non utilizzare prolunghe, a meno che non lo consigli un
elettricista qualicato. Utilizzare un tipo di prolunga non
corretto potrebbe provocare danni al dispositivo o lesioni
all’utente.
- Non usare il prodotto in luoghi potenzialmente pericolosi
come ambienti inammabili, esplosivi, con presenza di
sostanze chimiche o umide.
- Collocare l'apparecchio su una supercie piatta e resistente
al calore. Non posizionare l’apparecchio vicino a fonti di
calore, luoghi con alti livelli di umidità o vicino a materiali
inammabili. Mantenere una distanza minima di sicurezza
dal bordo del piano di lavoro per evitare che cada.
- Maneggiare con cura le lame del prodotto quando si cambia
l’accessorio, durante la pulizia e mentre si svuota la caraa.
- Non sommergere il cavo, la spina o qualsiasi altra parte del
prodotto in acqua o all’interno di qualsiasi altro liquido, né
esporre i componenti elettrici all’acqua.
- Vericare di avere le mani completamente asciutte prima di
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern.
- Dieses Produkt kann von Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
- Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem
Gerät spielen. Eine besondere genaue und konsequente
Beaufsichtigung ist geboten, wenn das Gerät in der Nähe
von Kindern verwendet wird.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
- Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le
seguenti istruzioni originali. Conservare questo manuale per
consultazioni future o nuovi utenti.
- Quando si usano apparecchi elettronici, occorre rispettare
alcune precauzioni di sicurezza base per ridurre il rischio di
incendio, scariche elettriche e lesioni.
- Vericare che la tensione di rete coincida con quella
specicata nell’etichetta di classicazione del prodotto.
- È consigliabile che la stanza nella quale verrà usato il
prodotto disponga di una cappa ltrante o sia ben ventilata.
- Utilizzare questo apparecchio per gli scopi descritti in questo
manuale. Un uso scorretto o improprio può costituire un
pericolo sia per l’apparecchio che per l’utente.
- Non usare questo apparecchio all’aperto.
- Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione in cerca
di danni visibili. Se il cavo presenta danni, dovrà essere

MAMBO TOUCH
MAMBO TOUCH CON JARRA HABANA 2120
- Quando si usa convelocità, mettere ilcoperchio e assicurarsi
che sia ben chiuso.
- Non esporre le parti del corpo al vapore emesso durante il
funzionamento.
- Vericare che le griglie di ventilazione della parte posteriore
del prodotto non siano coperte o bloccate per evitare di
danneggiare il prodotto.
- Per garantire il corretto funzionamento, la pulizia e
manutenzione del prodotto devono essere eettuate in
linea con questo manuale di istruzioni.
- Non cercare di riparare l’apparecchio per conto proprio.
- L’orizio sul coperchio del prodotto può essere coperto
solamente con il misurino. Non utilizzare panni né qualsiasi
altro oggetto.
- Questo prodotto è stato progettato esclusivamente per uso
domestico.
- L’apparato non deve essere usato da bambini. Mantenere
l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini.
- Questo prodotto può essere usato da persone con capacità
siche, sensoriali o mentali limitate, o con mancanza di
esperienza e conoscenza solo sotto sorveglianza o avendo
ricevuto istruzioni riguardanti l’uso dell’apparato in modo
sicuro e comprendono i rischi che lo stesso implica.
- Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con il
prodotto. È necessario supervisionare rigidamente nel caso
in cui il prodotto venga utilizzato da o vicino a bambini.
toccare la presa o accendere il prodotto.
- Vericare lo stato del corpo principale, la caraa, la vaporiera
e i restanti componenti e accessori per vericare che non vi
siano danni. Se si rilevano danni, non utilizzare l’apparecchio
e contattare il centro di assistenza uciale Cecotec.
- Vericare che tutte le lame siano montate correttamente e
in buone condizioni prima di utilizzare l’apparecchio.
- Non lasciare mai l’apparecchio senza supervisione mentre è
collegato alla presa della corrente.
- Questo simbolo signica: attenzione, supercie calda.
Non toccare la supercie del robot da cucina mentre
èinfunzione,poiché potrebbeesserecalda.Utilizzare
una protezione per toccarlo o muoverlo.
- Non superare l’indicatore “max” (1,8L per la cottura rapida o
2,3L per la cottura a velocità 0) della caraa.
- Se il prodotto dovesse smettere di funzionare
inaspettatamente, spegnerlo e scollegarlo dalla rete
elettricaimmediatamente econtattareilcentrodiassistenza
uciale Cecotec.
- Vericare che il coperchio sia collocato correttamente al suo
posto prima di mettere in funzione il robot da cucina e non
toglierlo nché il robot non ha nito. Si potrà cucinare senza
coperchio solo se si cucina a velocità 0. Non toccare l’interno
del dispositivo mentre è in funzione.
- Dopo aver cucinato con temperatura, attendere almeno
3 minuti per lasciare rareddare l’apparecchio prima di
rimuovere il coperchio.
- Quando si cucina con temperatura, non bloccare il misurino,
non lasciarlo in posizione aperta o non posizionarlo per
facilitare la fuoriuscita del vapore.
- Quando si usa la vaporiera seguire le seguenti indicazioni:
- Vericare che la vaporiera e la caraa siano correttamente
installate.

MAMBO TOUCH
MAMBO TOUCH CON JARRA HABANA 2322
- Não utilize extensores, a não ser que esteja recomendado por
um eletricista qualicado. O uso do tipo errado de extensor
pode causar danos no dispositivo ou lesões no utilizador.
- Não utilize o produto em lugares potencialmente perigosos,
tais como ambientes inamáveis, explosivos, com produtos
químicos ou húmidos.
- Situe o produto numa superfície plana e resistente ao calor.
Não coloque o aparelho perto de fontes de calor, locais com
altos níveis de humidade ou perto de materiais inamáveis,
mantenha uma distância mínima de segurança da borda da
bancada para evitar a sua queda.
- Tenha cuidado ao manipular as lâminas do produto quando
mudar de acessório, durante a limpeza e ao esvaziar a jarra.
- Não submerja o cabo, a cha ou qualquer outra parte elétrica
do produto na água ou qualquer outro líquido nem exponha
as conexões elétricas à água.
- Certique-se de que tem as mãos completamente secas
antes de tocar na tomada ou ligar o produto.
- Verique o estado do corpo principal, do copo de mistura,
do vaporizador e dos outros componentes e acessórios para
garantir que não tenham nenhum dano. Se detetar qualquer
dano, não utilize o aparelho e contacte o Serviço Ocial de
Assistência Técnica da Cecotec.
- Certique-se de que as lâminas estejam montadas
corretamente com o anel vedante na sua posição correta
antes de usar o aparelho.
- Não deixe o aparelho sem supervisão enquanto estiver
conectado à corrente elétrica.
- Este símbolo signica: cautela, superfície quente. Não
tocar na superfície do aparelho enquanto estiver em
funcionamento, já que pode estar quente. Utilize
algum tipo de proteção para o tocar ou mover.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
- Leia atentamente as seguintes instruções originais antes
de utilizar o aparelho. Guarde este manual para referências
futuras ou novos utilizadores.
- Ao utilizar aparelhos elétricos, devem ser sempre tomadas
precauções básicas para reduzir o risco de incêndio,
eletrochoques e lesões.
- Certique-se de que a tensão de rede elétrica corresponda
aos requisitos de tensão especicados na etiqueta de
classicação do aparelho.
- Recomendamos que o espaço onde vai utilizar o aparelho
esteja equipado com um extrator sobra ou seja ventilado.
- Utilize este aparelho para ns que aparecem descritos neste
manual. O uso incorreto ou inadequado pode pôr em perigo,
quer o dispositivo, quer o utilizador.
- Não utilize este aparelho ao ar livre.
- Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca
de danos visíveis. Se o cabo apresentar danos, deve ser
reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Ocial da
Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo.
- Desligue o aparelho e desconecte-o da corrente quando não
estiver a ser utilizado ou durante a limpeza, antes de mudar
os acessórios, desmontar ou montar o produto. Deixe que
arrefeça por completo antes de montar ou retirar qualquer
peça e/ou proceder com a limpeza do produto.
- Não torça, dobre, estique ou danique o cabo de alimentação.
Proteja-o de bordas aadas e fontes de calor. Não permita
que o cabo toque em superfícies quentes. Não deixe que se
aproxime o cabo da superfície de cozedura.
- Não retire a tampa do aparelho quando este estiver a ferver
água ou durante o funcionamento.

MAMBO TOUCH
MAMBO TOUCH CON JARRA HABANA 2524
copo doseador. Não utilize panos nem qualquer outro objeto.
- Este produto foi concebido exclusivamente para uso
doméstico.
- Este aparelho não deve ser usado por crianças. Mantenha o
aparelho e o seu cabo longe do alcance de crianças.
- Este produto pode ser usado por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimento se estiverem supervisionados
ou tiverem recebido instruções concernentes ao uso do
aparelho de uma forma segura e entenderem os riscos que
este implica.
- Supervisione as crianças para se certicar de que não
brinquem com o produto. É necessário dar supervisão estrita
se o produto estiver a ser usado perto de crianças.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
- Lees de volgende oorspronkelijke instructies zorgvuldig
door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar deze
handleiding voor toekomstig(e) gebruik of gebruikers.
- Bij het gebruik van elektrische apparaten moet u bepaalde
basisvoorzorgsmaatregelen in acht nemen om het risico op
brand, elektrische schokken en verwondingen te beperken.
- Controleer of de netspanning overeenkomt met de
spanningseisen die in de technische specicaties van het
apparaat staan vermeld.
- Wij bevelen aan dat de ruimte waarin het apparaat wordt
gebruikt,isvoorzienvaneenafzuigkapofwordtgeventileerd.
- Gebruik dit apparaat alleen voor de in deze handleiding
beschreven doeleinden. Onjuist of oneigenlijk gebruik kan
zowel het toestel als de gebruiker in gevaar brengen.
- Não exceda a marca de “max” (1,8 L para cozedura rápida ou
2,3 L para cozedura com velocidade 0) da jarra.
- Se o produto deixar de funcionar de forma inesperada,
desligue e desconecte da corrente elétrica imediatamente e
contacte o Centro de Serviço Ocial da Cecotec.
- Certique-se de que a tampa esteja corretamente colocada
na sua posição antes de pô-lo em funcionamento e não
a abra até que o produto tenha deixado de funcionar. Só
pode cozinhar sem tampa se cozinhar na velocidade 0.
Nunca toque no interior do dispositivo enquanto estiver em
funcionamento.
- Depois de cozinhar com temperatura espere mínimo 3
minutos para que o dipositivo arrefeça antes de abrir a
tampa.
- Quando cozinhar com temperatura, não bloqueie o copo
doseador, deixe-o na posição desbloqueado ou não o
coloque para facilitar a libertação de vapor.
- Ao usar o vaporizador, siga as seguintes instruções:
- Certique-se de que o vaporizador e o copo de mistura
estejam corretamente encaixados.
- Quando o usar com velocidade, coloque a tampa e certique-
se de que está bem fechada.
- Não exponha nenhuma das partes do corpo ao vapor emitido
durante o funcionamento.
- Certique-se de que as grades de ventilação da parte
traseira do produto não estejam cobertas ou bloqueadas
para evitar que o produto danique-se.
- Para assegurar o funcionamento correto a limpeza e
manutenção do aparelho deve ser efetuada em conformidade
com este manual de instruções.
- Não tente reparar o dispositivo por conta própria.
- O orifício na tampa do produto só poderá ser coberto com o

MAMBO TOUCH
MAMBO TOUCH CON JARRA HABANA 2726
- Dompel de voedingskabel, de stekker of andere onderdelen
van het toestel niet onder in water of andere vloeistoen.
Stel de elektrische verbindingen niet bloot aan water.
- Zorg dat uw handen volledig droog zijn voordat u de stekker
aanraakt of het toestel inschakelt.
- Controleerdestaatvanhethoofdonderdeel,dekan,destomer
en andere onderdelen en accessoires op beschadigingen.
Indien u schade vaststelt, gebruik het toestel dan niet en
neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec.
- Controleer of de messen correct zijn gemonteerd, met de
afdichtring op zijn plaats, alvorens het toestel te gebruiken.
- Laat het apparaat niet onbeheerd op het stopcontact
aangesloten.
- Dit symbool betekent: voorzichtig, heet oppervlak.
Raak het oppervlak van het toestel niet aan wanneer
het in werking is, want het kan heet zijn. Gebruik
bescherming om het product aan te raken en te verplaatsen.
- Overschrijd de “max.”-markeringen niet. (1,8L voor snelkoken
of 2,3L voor snelkoken 0) van de kan.
- Mochthetproductonverhooptnietmeerwerken,schakelhet
dan onmiddellijk uit en haal de stekker uit het stopcontact
en neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec.
- Zorg ervoor dat de deksel correct op de kan staat voordat
u het toestel inschakelt. Open de deksel niet voordat het
toestel gestopt is met werken. U kunt alleen zonder deksel
koken als u op snelheid 0 kookt. Raak nooit de binnenkant
van het apparaat aan terwijl het in werking is.
- Wacht na het koken op temperatuur minstens 3 minuten tot
het toestel is afgekoeld alvorens de deksel te verwijderen.
- Wanneer u op temperatuur kookt, mag u de kan niet
blokkeren, niet in de ontgrendelde stand laten staan en niet
zo plaatsen dat de stoom gemakkelijker kan ontsnappen.
- Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
- Controleer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als
de kabel beschadigd is, moet hij worden hersteld door de
Technische Dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden.
- Schakelhetapparaatuitentrekdestekkeruithetstopcontact
wanneer u het niet gebruikt of het schoonmaakt, voordat
u accessoires verwisselt of het product demonteert of
monteert. Laat het volledig afkoelen voordat u onderdelen
monteert of verwijdert en/of verder gaat met de reiniging.
- De voedingskabel mag niet verwrongen, dubbelgevouwen,
uitgerektofbeschadigdworden.Beschermhettegenscherpe
randen en warmtebronnen. Zorg ervoor dat de kabel geen
hete oppervlakken aanraakt. Laat de kabel niet over de rand
van het werkoppervlak of het aanrecht uitsteken.
- Verwijder de deksel van het apparaat niet tijdens het koken
van water of tijdens de werking.
- Gebruik geen verlengsnoeren, tenzij aanbevolen door een
gekwaliceerde elektricien. Gebruik van het verkeerde type
verlengsnoer kan schade aan het toestel of letsel van de
gebruiker tot gevolg hebben.
- Gebruik het toestel niet in potentieel gevaarlijke locaties,
zoals ontvlambare, explosieve, chemische of vochtige
omgevingen.
- Plaatshettoestelopeenvlakke,hittebestendigeondergrond.
Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen,
plaatsen met een hoge vochtigheidsgraad of in de
buurt van ontvlambare materialen, houd een minimale
veiligheidsafstand van de rand van het aanrecht om te
voorkomen dat het valt.
- Wees voorzichtig bij het hanteren van de productmessen bij
het verwisselen van accessoires, het schoonmaken en het
legen van de kan.

MAMBO TOUCH
MAMBO TOUCH CON JARRA HABANA 2928
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
- Prosimy o uważne przeczytanie poniższych instrukcji
przed użyciem urządzenia. Zachowaj tę instrukcję do
wykorzystania w przyszłości lub dla nowych użytkowników.
- Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy
zawsze podejmować podstawowe środki ostrożności, aby
zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycznym
i obrażeń.
- Upewnij się, że napięcie sieciowe odpowiada wymaganiom
napięcia określonym w danych technicznych urządzenia.
- Zalecamy, aby pomieszczenie, w którym będziesz używać
urządzenia, było wyposażone w wyciąg dymu lub było
wentylowane.
- Używaj tego urządzenia do celów opisanych w niniejszej
instrukcji. Niewłaściwe bądź nieprawidłowe użycie może
stanowić zagrożenie zarówno dla urządzenia, jak i dla
użytkownika.
- Nie używaj tego urządzenia na zewnątrz.
- Regularnie należy sprawdzać kabel zsilający pod względem
widocznych uszkodzeń. Jeśli kabel jest uszkodzony,
musi zostać naprawiony przez ocjalny Serwis Pomocy
Technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju
niebezpieczeństw.
- Wyłącz urządzenie i odłącz je od gniazdka elektrycznego,
gdy nie jest używane lub czyszczone, przed wymianą
akcesoriów, demontażem lub montażem produktu. Przed
zamontowaniem lub usunięciem jakiejkolwiek części i / lub
czyszczeniem pozwól mu całkowicie ostygnąć.
- Nie nakręcaj, nie zginaj, nie rozciągaj ani nie uszkadzaj
kabla zasilającego. Chroń go przed ostrymi krawędziami i
źródłami ciepła. Nie pozwól, aby przewód dotykał gorących
- Volg de onderstaande aanwijzingen als u de stomer gebruikt:
- Zorg ervoordat de stomer en de kan correct zijn gemonteerd.
- Als u het op snelheid gebruikt, bevestig dan de deksel en
zorg ervoor dat het goed gesloten is.
- Stel de onderdelen van de behuizing niet bloot aan de stoom
die geproduceerd wordt tijdens gebruik.
- Zorg ervoor dat het ventilatierooster aan de achterkant van
het product niet bedekt of geblokkeerd is om te voorkomen
dat het product beschadigd raakt.
- Omeencorrectewerkingvanhettoesteltegaranderen,moeten
reiniging en onderhoud van het toestelworden uitgevoerd in
overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing.
- Probeer niet zelf het apparaat te repareren.
- De opening in de deksel van het product kan alleen afgedekt
worden met de maatbeker. Gebruik geen doeken of andere
objecten.
- Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk
gebruik.
- Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd
het apparaat en de voedingskabel buiten het bereik van
kinderen.
- Dit toestel kan gebruikt worden door personen met een
verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of met
een gebrek aan ervaring en kennis, indien ze onder toezicht
staan of als ze instructies hebben gekregen betreende het
veilige gebruik van het toestel en ze de risico’s begrijpen die
ermee verbonden zijn.
- Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet
met het product spelen. Strikt toezicht is noodzakelijk als
het product gebruikt wordt in de buurt van kinderen.

MAMBO TOUCH
MAMBO TOUCH CON JARRA HABANA 3130
- Nie pozostawiaj urządzenia podłączonego do gniazdka
elektrycznego bez nadzoru.
- Ten symbol oznacza: ostrożność, gorąca powierzchnia.
Nie dotykaj powierzchni urządzenia podczas pracy,
ponieważ może być gorąca. Używaj jakiejś osłony,
aby go dotknąć lub przesunąć.
- Nie przekraczaj znaków „max”. (1,8 l dla szybkiego gotowania
lub 2,3 l dla 0 szybkiego gotowania) z naczynia miksującego.
- Jeśli produkt niespodziewanie przestanie działać, należy go
natychmiast wyłączyć i odłączyć od gniazdka elektrycznego
oraz skontaktować się z ocjalnym Serwisem Pomocy
Technicznej Cecotec.
- Przed uruchomieniem upewnij się, że pokrywa jest
prawidłowo założona i nie otwieraj jej, dopóki produkt nie
przestanie działać. Możesz gotować bez pokrywki tylko
wtedy, gdy robisz to z prędkością 0. Nigdy nie dotykaj
wnętrza urządzenia podczas pracy.
- Po gotowaniu w temperaturze odczekaj co najmniej 3
minuty, aż urządzenie ostygnie przed zdjęciem pokrywy.
- Podczas gotowania z temperaturą nie należy blokować
miarki, pozostawiać jej w pozycji odblokowanej ani nie kłaść
jej w celu ułatwienia uwalniania pary.
- Podczas korzystania z steamera postępuj zgodnie z
poniższymi instrukcjami:
- Upewnij się, że parownik i dzbanek są prawidłowo
podłączone.
- Używając go szybko, załóż pokrywkę i upewnij się, że jest
dobrze zamknięta.
- Nie wystawiać żadnej części ciała na działanie pary
wydzielającej się podczas pracy.
- Upewnij się, że otwory wentylacyjne z tyłu produktu nie
są zakryte ani zablokowane, aby zapobiec uszkodzeniu
produktu.
powierzchni. Nie pozwól aby kabel zbliżył się do krawędzi
powierzchni roboczej lub blatu.
- Nie zdejmuj pokrywy urządzenia podczas gotowania wody
lub podczas pracy.
- Nie używaj przedłużaczy, chyba że zaleci to wykwalikowany
elektryk. Użycie niewłaściwego typu przedłużacza może
spowodować uszkodzenie urządzenia lub obrażenia
użytkownika.
- Nie używaj urządzenia w potencjalnie niebezpiecznych
miejscach, takich jak środowiska łatwopalne, wybuchowe,
chemiczne lub wilgotne.
- Umieść urządzenie na płaskiej, żaroodpornej powierzchni.
Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, miejsc o
dużej wilgotności lub w pobliżu materiałów łatwopalnych,
zachowaj minimalną bezpieczną odległość od krawędzi
blatu, aby zapobiec jego upadkowi.
- Zachowaj ostrożność podczas obsługi ostrzy produktu
podczas wymiany akcesoriów, czyszczenia i opróżniania
dzbanka.
- Nie zanurzaj przewodu, wtyczki ani żadnej innej części
produktu w wodzie lub innej cieczy ani nie wystawiaj
połączeń elektrycznych na działanie wody.
- Przed dotknięciem wtyczki lub włączeniem urządzenia
upewnij się, że ręce są całkowicie suche.
- Sprawdź stan korpusu głównego, dzbanka, naczynia do
gotowania na parze oraz innych elementów i akcesoriów
pod kątem uszkodzeń. W przypadku wykrycia jakichkolwiek
uszkodzeń nie używaj urządzenia i skontaktuj się z ocjalnym
Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec.
- Przed użyciem urządzenia upewnij się, że ostrza są
prawidłowo zamontowane, a pierścień uszczelniający
znajduje się na swoim miejscu.

MAMBO TOUCH
MAMBO TOUCH CON JARRA HABANA 3332
používat, byla vybavena odsávačem kouře nebo větraná.
- Používejte tento pořístroj pouze k činnostem popsaným v
tomto manuálu. Nesprávné nebo nesprávné použití může
ohrozit zařízení i uživatele.
- Nepoužívejte tento spotřebič venku.
- Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili
viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být
opraven u ociálního technického servisu Cecotec, aby se
tak předešlo jakýmkoli nebezpečím.
- Před výměnou příslušenství, demontáží nebo montáží
výrobku vypněte spotřebič a odpojte jej ze zásuvky,
pokud jej nepoužíváte nebo jej čistíte. Před montáží nebo
odstraněním jakýchkoli částí a / nebo čištěním jej nechte
úplně vychladnout.
- Neotáčejte, neohýbejte, nenatahujte ani jinak nepoškozujte
napájecí kabel. Chraňte ho před ostrými hranami a zdroji
tepla. Nedovolte, aby se kabel dotýkal horkých povrchů.
Nedovolte, aby kabel visel přes okraj pracovní desky.
- Neodstraňujte víko spotřebiče, když se vaří voda nebo
během provozu.
- Nepoužívejte prodlužovací kabely, pokud to nedoporučuje
kvalikovaný elektrikář. Použití nesprávného typu
prodlužovacího kabelu může způsobit poškození spotřebiče
nebo zranění uživatele.
- Nepoužívejte spotřebič na potenciálně nebezpečných
místech, jako je hořlavé, výbušné, chemické nebo vlhké
prostředí.
- Spotřebič postavte na rovný, žáruvzdorný povrch.
Neumisťujte spotřebič do blízkosti zdrojů tepla, míst s
vysokou vlhkostí nebo blízko hořlavých materiálů, dodržujte
minimální bezpečnou vzdálenost od okraje pracovní desky,
abyste zabránili jeho pádu.
- Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia, czyszczenie
i konserwację urządzenia należy przeprowadzać zgodnie z
niniejszą instrukcją obsługi.
- Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia.
- Otwór w pokrywie produktu można przykryć tylko miarką.
Nie używaj szmatek ani innych przedmiotów.
- To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego.
- Urządzenie nie może być używane przez dzieci. Przechowuj
urządzenie i jego przewód w miejscu niedostępnym dla
dzieci.
- Ten produkt może być używany przez osoby o ograniczonych
zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych
lub bez doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub
otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego korzystania z
urządzenia i rozumieją związane z tym ryzyko.
- Nadzoruj dzieci, aby upewnić się, że nie bawią się produktem.
Ścisły nadzór jest konieczny, jeśli produkt jest używany w
pobliżu dzieci.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
- Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte následující
pokyny. Uschovejte tento návod pro budoucí použití nebo
pro nové uživatele.
- Při používání elektrických spotřebičů je vždy třeba dodržovat
základní opatření, aby se snížilo riziko požáru, úrazu
elektrickým proudem a zranění.
- Ujistěte se, že síťové napětí odpovídá požadavkům na napětí
uvedeným v technických specikacích spotřebiče.
- Doporučujeme, aby místnost, ve které budete spotřebič

MAMBO TOUCH
MAMBO TOUCH CON JARRA HABANA 3534
- Při použití napařovače následujte tyto kroky:
- Ujistěte se, že parní hrnec a karafa jsou správně zapojeny.
- Při rychlém používání nasaďte víko a ujistěte se, že je dobře
zavřené.
- Nevystavujte žádnou část těla páře, která vychází z přístroje.
- Ujistěte se, že mřížky ventilace v zadní části přístroje nejsou
přikryté nebo zablokované, abyste zabránili poškození.
- Pro zajištění správné funkce spotřebiče je nutné provádět
čištění a údržbu spotřebiče v souladu s tímto návodem k
obsluze.
- Nepokoušejte se přístroj opravovat sami.
- Otvor na víku je možné uzavřít pouze odměrkou. Nepoužívejte
utěrku ani jiný předmět.
- Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití.
- Přístroj by neměl být používán dětmi. Udržujte přístroj a jeho
kabel z dosahu dětí.
- Tento produkt může být používán osobami s mentálním,
fyzickým nebo senzorickým omezením, nebo osobami,
kterým chybí zkušenost nebo znalost, pokud jsou pod
dohledem nebo jim bylo vysvětleno bezpečné fungování
přístroje a rozumí nebezpečím, které z tohoto používání
plynou.
- Dohlížejte na děti, abyste se ujistili, že si s přístrojem nehrají.
Je naprosto nezbytné na přístroj dohlížet, pokud je používán
v blízkosti dětí.
- Při manipulaci s čepelemi výrobku při výměně příslušenství,
čištění a vyprazdňování nádoby buďte opatrní.
- Nedávejte kabel, zásuvku nebo jinou část přístroje do vody
ani jiné tekutiny. Nevystavujte elektrické spoje vodě.
- Před dotykem zástrčky nebo zapnutím spotřebiče se ujistěte,
že máte zcela suché ruce.
- Zkontrolujte stav hlavního těla, nádoby, napařovače a
dalších součástí a příslušenství, zda nejsou poškozeny.
Pokud zjistíte jakékoli poškození, zařízení nepoužívejte a
kontaktujte ociální servisní službu Cecotec.
- Před použitím spotřebiče se ujistěte, že jsou nože správně
namontovány s nasazeným těsnicím kroužkem.
- Nenechávejte spotřebič připojený k elektrické zásuvce bez
dozoru.
- Tento symbol znamená: pozor, horký povrch.
Nedotýkejte se povrchu spotřebiče za provozu,
protože může být horký. Použijte nějaký typ ochrany,
než budete přístrojem pohybovat.
- Nepřekračujte značky „max.“. (1,8 l pro rychlé vaření nebo 2,3
l pro vaření s 0 rychlostí) z mixovací nádoby.
- Pokud produkt neočekávaně přestane fungovat, okamžitě jej
vypněte a odpojte ze zásuvky a kontaktujte ociální servisní
službu Cecotec.
- Ujistěte se, že víko nádoby je správně umístěno, něž přístroj
zapnete a nebo před tím, než přístroj vypnete. Bez pokličky
můžete vařit pouze při rychlosti 0. Nikdy se nedotýkejte
vnitřku spotřebiče, pokud je v provozu.
- Po vaření při teplotě počkejte před sejmutím víka alespoň 3
minuty, než spotřebič vychladne.
- Při vaření s teplotou nezamykejte odměrku, nenechávejte
ji v odjištěné poloze ani ji nepokládejte, aby se usnadnilo
uvolňování páry.

MAMBO TOUCH
MAMBO TOUCH CON JARRA HABANA 3736
ESPAÑOL ESPAÑOL
- Mariposa
- Vaporera de dos niveles
- Espátula
- Manual de instrucciones
- Manual APP
- Limpie la jarra y el resto de los accesorios en profundidad con agua caliente, detergente y
una esponja no abrasiva.
- Coloque el robot de cocina sobre una supercie estable y plana. Mantenga una distancia
mínima de 110 mm entre la toma de corriente y la pared, los muebles de alrededor y su
robot de cocina.
- Utilice un paño húmedo para limpiar el cuerpo principal y séquelo.
Advertencia
No coloque el robot de cocina sobre ninguna supercie que no sea resistente al calor.
3. FUNCIONAMIENTO
Montaje de la jarra de acero inoxidable
- Coloque la jarra en el cuerpo principal, haciendo coincidir la marca de la jarra con el frontal
del cuerpo principal, en el caso de que no esté bien colocada e intente iniciar el cocinado en
la pantalla aparecerá el aviso A2. Fig. 2
- Hay marcas de capacidad a un lado de la jarra. La capacidad de uso máxima de la jarra es
de 2,3L cuando utilice el robot de cocina con velocidad 0 y 1,8L en el caso de utilizar el robot
de cocina con una velocidad entre 1 y 10 o con alguna de las funciones preconguradas.
Montaje de la tapa abatible
- Coloque la tapa en la jarra, haciendo coincidir las marcas de la jarra y de la tapa, presione la
tapa alrededor del borde de la jarra y gire la tapa en el sentido de las agujas del reloj para
jar la tapa en la jarra. Si la tapa no está correctamente colocada cuando la velocidad sea
distinta de 0 aparecerá en la pantalla el aviso A1. Fig. 3
- Cuando abra la tapa tiene la posibilidad de dejarla en posición abatible, para ello solo tiene
que girar la tapa en sentido contrario a las agujas del reloj hasta jarla en el soporte, de
esta manera podrá abrir la tapa sin necesidad de retirarla completamente. Fig. 4
Montaje del soporte de accesorios y del soporte de jación
- Asegúrese que el soporte de accesorios tiene la junta de sellado bien instalada. Al instalarlo
en la jarra debe tener en cuenta que el soporte tiene una posición determinada, asegúrese
de que encaja correctamente. Fig. 5
- Sujete e instale el soporte de accesorios asegurándose que está correctamente encajado
1. PIEZAS Y COMPONENTES
Fig. 1
1. Cuerpo principal
2. Jarra de acero inoxidable
3. Tapa de la jarra
4. Vaso medidor
5. Cuerpo de la vaporera
6. Bandeja de la vaporera
7. Tapa de la vaporera
8. Cestillo
9. Mariposa
10. Espátula
11. Cuchara MamboMix
12. Cuchillas
13. Soporte de accesorios
14. Anillo de sellado
15. Interruptor de encendido
16. Soporte de jación
2. ANTES DE USAR
- Este robot de cocina presenta un embalaje diseñado para protegerlo durante su transporte.
Sáquelo de su caja, le recomendamos que guarde la caja original y otros elementos del
embalaje en un lugar seguro. Le ayudarán a prevenir daños en el robot de cocina si necesita
transportarlo en el futuro. Si desea deshacerse del embalaje original, asegúrese de reciclar
todos los elementos correctamente.
- Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si
faltara alguna o no estuvieran en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio
de Atención Técnica ocial de Cecotec.
Contenido de la caja:
- Robot de cocina Mambo Touch
- Jarra de acero inoxidable
- Jarra Habana Easy (únicamente en el modelo Mambo Touch con Jarra Habana)
- Cuchillas
- Cuchara MamboMix
- Cestillo de hervir

MAMBO TOUCH
MAMBO TOUCH CON JARRA HABANA 3938
ESPAÑOL ESPAÑOL
en la tapa y gire en sentido de las agujas del reloj. Fig. 10
Aviso
- Utilice el vaso medidor y no cualquier otro accesorio u objeto para evitar salpicaduras y
reducir la pérdida de calor de la jarra.
- Si desea cocinar con temperatura, coloque el vaso en el oricio de la tapa sin jarlo
mediante el giro. De esta forma, podrá salir el vapor de forma segura.
Espátula
- La espátula es el único componente que debe utilizarse para remover los alimentos en la
jarra.
- No la utilice para mezclar en la jarra cuando las cuchillas, el accesorio mariposa o
MamboMix estén en funcionamiento.
Advertencia
Remueva los alimentos dentro de la jarra únicamente cuando el motor del robot de cocina esté
parado.
Cestillo
El cestillo permite guisar alimentos blandos, como pasta o deos, y cocinar guarniciones como
arroz o patatas
Montaje de la mariposa
- Este accesorio se instala en la parte superior delconjunto de cuchillas, su función principal
es montar y batir nata, claras de huevo o similar. Además, este accesorio ayuda a mezclar
los alimentos sin ser cortados por las cuchillas y deshacer los grumos.
- Instale la mariposa sobre el conjunto de cuchillas, asegurando que el centro del eje encaje
con el hueco del accesorio de mariposa, y presione hacia abajo.
- Para asegurar la correcta colocación de la mariposa, al colocarla esta debe hacer un
pequeño ‘click’, una vez colocada, estire muy suavemente y verique que no puede quitarla
con facilidad. Fig. 11
Advertencia
- No ponga el robot de cocina en funcionamiento a menos que el accesorio esté bien jado
en su posición.
- No lo utilice con velocidades superiores a 4.
- No utilice el accesorio de mariposa a la vez que la espátula.
- No vierta comida en el interior de la jarra mientras esté funcionando con este accesorio
para evitar que se dañe o se bloquee.
y gírelo en sentido de las agujas del reloj. Fig. 6
- Instale el soporte de jación a la parte inferior de la jarra y gírelo en sentido de las agujas
del reloj para jar el soporte de accesorios a la jarra. Fig. 7
Montaje de las cuchillas
- Una vez instalado y jado el soporte de accesorios, coloque las cuchillas en él y presionando
hacia abajo, gire en el sentido contrario a las agujas del reloj. Fig. 8 y asegúrese de que
vuelven a hacer un leve movimiento hacia arriba encajando así en su alojamiento de
seguridad. Es muy importante que se asegure de que hacen dicho recorrido quedando
correctamente alojadas y sujetas. Para comprobarlo, una vez colocadas, estire muy
suavemente y verique que no puede quitarlas con facilidad.
- Para extraerlas debe presionar y girar en sentido de las agujas del reloj. Las cuchillas están
muy aladas, extreme las precauciones al manipularlas.
Advertencias
- Utilice un paño para cubrir el conjunto de cuchillas antes de manipularlas para evitar
lesiones.
- Coloque el soporte de jación y el anillo de sellado correctamente para evitar que salpiquen
los alimentos o el agua que se esté cocinando.
Consejo
Congurar la velocidad 1 puede resultarle de ayuda a la hora de extraer las cuchillas, hasta que
se familiarice con el sistema de extracción.
Montaje de la cuchara MamboMix
Retire las cuchillas, je la MamboMix de la misma manera que ja las cuchillas. Se puede
utilizar para amasar, o remover y mezclar sin cortar los alimentos. No la utilice para una
velocidad superior a 3, de lo contrario causará una gran vibración en el robot de cocina y
provocará riesgos. Fig. 9
Advertencias
Es posible que algunos alimentos se queden entre la pared de la jarra y la cuchara MamboMix,
en caso de que esto ocurra, el motor del producto dejaría de funcionar como método de
protección. Utilice la espátula para mezclar y remover los alimentos atascados para que el
robot de cocina pueda reanudar el proceso de cocción.
Montaje vaso medidor
- El vaso medidor se utiliza como accesorio de la tapa para evitar salpicaduras y disminuir
la pérdida de calor durante el cocinado. Además, lleva marcado un escalado de medidas
en ml.
- Para colocarlo en la tapa, asegúrese de que las pestañas de anclaje encajan correctamente
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other cecotec Food Processor manuals

cecotec
cecotec Mambo 04103 User manual

cecotec
cecotec Mambo 10070 User manual

cecotec
cecotec CHOPBEAT 1500 TITANBLACK GLASS User manual

cecotec
cecotec Mambo Touch 04345 User manual

cecotec
cecotec Mambo 9090 User manual

cecotec
cecotec Mambo 11090 User manual

cecotec
cecotec Mambo 9090 User manual

cecotec
cecotec Mambo 9590 User manual

cecotec
cecotec CHOPBEAT 1500 User manual

cecotec
cecotec IronMix User manual