LAMILUX Smart Home User manual

"SMART HOME" CONTROL PACKAGE
OPERATING MANUAL
Serving the customer is our first priority
Customized
Intelligence

2
This document contains the technical data
of the Smart Home Control and describes
the installation and handling of the system
during operation.
The complete manual can be found in the
Downloads menu section on www.lamilux.
com.
Installation, checking, commission-
ing and troubleshooting of the de-
vice must be carried out by a qual-
ified electrician only (according to
VDE 0100).
This document is subject to change and
will be adapted to later software versions.
The revision number (software version
and date) can be found in the footer.
If you have a device with a later software
version, please check the “Downloads”
menu section on www.lamilux.com, to see if
a recent version of the manual is available.
EXPLANATION OF SYMBOLS
Safety information
Safety instructions for work-
ing on electrical connections,
components etc.
DANGER! ... indicates an imminently
hazardous situation that will
result in death or serious in-
jury if not avoided.
WARNING! ... indicates an imminently
hazardous situation that can
result in death or serious
injury if not avoided.
CAUTION! ... indicates a potentially
hazardous situation that can
result in minor to moderate
injury if not avoided.
... indicates a hazard that
can lead to damaged proper-
ty if it is not avoided.
STOP
ATTENTION!
Smart Home Control • Revision: 11-05-2016. • As of version 1.7 Subject to technical modifications and errors.

TABLE OF CONTENTS
1. APPLICATION AND FUNCTIONS PAGE 4
2. SCOPE OF SUPPLY PAGE 5
3. TECHNICAL DATA PAGE 6
3.1. Display
3.2. Connection unit
3.3. Weather station
4. INSTALLATION/ASSEMBLY PAGE 8
4.1. Notes on installation
4.2. Notes on wireless equipment
4.3. Installing the display
4.3.1 Installation location and preparation
4.3.2 Wall mount installation
4.3.3
Drilling plan
4.3.4 Removing the wall mount
4.3.5 Instructions for installation and
getting started
4.4. Installing the weather station
4.4.1 Installation location
4.4.2 Design of the device
4.4.3
Installation preparation
4.4.4 Attaching the base
and bracket
4.4.5 Connection
4.4.6 Completing the installation work
4.4.7 Instructions for installation and
getting started
4.5. Installing the connection unit
4.5.1 Connection
4.5.2 Overview of connections
4.5.3
Instructions for installation and
getting started
5. OPERATING THE DISPLAY PAGE 16
5.1. Charging the battery
5.2. Care and maintenance
5.3. Display and control options
on the home screen
5.3.1 Meaning of function
icons (automatic status)
5.4. Audio signals
5.5. Error messages
5.6.
Table: memory capacity of outputs and inputs
6. GETTING STARTED PAGE 24
6.1. Short setup
7. OPERATING THE WEATHER STATION PAGE 28
7.1. Maintenance of the weather station
8. WLAN MODULE PAGE 28
8.1. Description
8.1.1 Scope of supply
8.1.2 Technical data
8.2. Notes on getting started
8.2.1 Notes on installation
8.2.2 Requirements
8.2.3 Notes on wireless equipment
8.2.4 Instructions for installation and
getting started
8.3. Setting up modules, WiFi, App
8.3.1 Installing the app
8.3.2 Starting up the WiFi module
8.3.3 Configuring WiFi
8.3.4 Connecting to the Smart Home
Control
8.3.5 Resetting the WiFi module to the
factory settings
8.4. Using the app
8.4.1 Overview
8.4.2
Control and display page of the app
8.4.2.1 Operating drives and devices,
displaying indoor sensor
values
9. WIRING LAYOUT PAGE 34
10. CONNECTOR PAGE 35
3Smart Home Control • Revision: 11-05-2016. • As of version 1.7 Subject to technical modifications and errors.

1. APPLICATION AND FUNCTIONS
The Smart Home Control enables easy man-
ual operation of drives and consumers via
the touch display. Drives and consumers are
connected to the terminal unit of the base
set. Optionally up to ten additional drives or
consumers can be connected wirelessly.
A weather station can also be connected to
the terminal unit, thus allowing for automatic
control. The indoor data of the display and
the external data of the weather station are
used for automatic control. This means that
the time, indoor temperature, outdoor tem-
perature, lighting conditions, position of the
sun, wind speed and precipitation messages
can be considered. Additional interior sen-
sors can be integrated into the system via
wireless inputs.
• Automatic shading controls blinds,
awnings and shutters to reflect the light-
ing conditions, taking into account the
direction of the sun, defined move de-
lays, temperature locks, wind, rain and
frost alarms, the move position, time
and night functions.
• Ventilation control actuates sash and
sliding windows as a function of the in-
door temperature. Outdoor temperature
locks like wind, rain and frost alarms,
move positions and time functions are
considered here.
• Automatic lighting control switches
lamps to reflect the outside lighting con-
ditions (day/night) and time. If dimming
modules are used, then the dimming lev-
el (brightness of the lamp) is considered.
• The heating control system actuates a
one- or two-stage heating system as a
function of the indoor temperature, tak-
ing into account day and night (timer);
it has a timer switch for manual heating
during night operation.
• Automatic gutter control actuates a
heater in a specific outdoor tempera-
ture range.
• A daily automatic reset and an automat-
ic reset – a short time after a manual
operation – can be set for all outputs.
FUNCTIONS AND PROPERTIES OF THE DISPLAY:
The general accident prevention regulations
for power-operated windows, doors and
gates, and the VDE installation regulations
(or equivalent) must be complied with.
• Control unit with monochrome touch
display and internal temperature sensor
• Built-in rechargeable battery with USB
charging socket
• The display has a wall mount, but can
also be used like a remote control
• Up to 4 displays can be used in the sys-
tem
FUNCTIONS AND FEATURES
OF THE TERMINAL UNIT:
• Connection for the weather station
• Wired outputs for two 230-V motors,
one 24-V motor and one LED Strip Pow-
erbox (Accessories)
• Wireless communication with up to 10
drives/consumers via Elsner RF wire-
less actuators
4
Smart Home Control • Revision: 11-05-2016. • As of version 1.7 Subject to technical modifications and errors.

2. SCOPE OF SUPPLY
• Basic set 303 471 with display includ-
ing USB connection cable 0.5 m (USB
A connector to USB B micro connector)
and terminal unit including connectors
• Weather station 303473
5Smart Home Control • Revision: 11-05-2016. • As of version 1.7 Subject to technical modifications and errors.
• Wireless communication with up to 32
Elsner RF control devices/sensors
• WiFi integration (for app usage) via op-
tional WiFi module
FUNCTIONS AND PROPERTIES OF THE WEATHER
STATION:
• Brightness measurement (1 sunlight sensor)
• Temperature measurement
• Wind speed measurement
• Precipitation sensing
• GPS receiver for date/time and installa-
tion coordinates (for computing the sun
position)
COMPATIBLE WIRELESS ACTUATORS FOR THE
SYSTEM:
• Motorised control units RF-MSG-ST,
RF-MSG, RF-MSG-PF (as of version 3.7
in all cases) for shading window drives.
A group control relay can be used to
connect several drives to one RF-MSG
if needed
• Switching Relay RF Relay ST, RF Re-
lay UP (both as of version 5.5) for con-
sumers such as lights and single-stage
heating
• Dimmers RF-L UN-ST, RF-L LED-ST (as
of version 1.4 in each case), RF-L-UP
1-10 V (as of version 1.1) for dimmable
lamps
• Heating module RF-HE-ST (as of version
5) for two-stage heating
All wireless actuators as of date of
manufacture 14-01-2016 are compatible
with the system. The production date can
be read off the serial number of the device;
it follows a pattern of "DDMMYY serial
number".
COMPATIBLE OPERATING UNITS AND SENSORS FOR
THE SYSTEM:
• Remote control Remo 8 (as of version 1.8)
• Sensor Corlo P2 RF (as of version 1.0)
• Sensor on the RF-B2-UP interface (as of
version 1.0)
• Temperature sensor WGT (as of version
1.0)
• Sensors WG AQS/TH-UP (as of version
1.0) and WGTH-UP (as of version 1.3)
for temperature measurement (moisture
and CO2 measurement of the sensors is
not evaluated)

6
3. TECHNICAL DATA
3.1. DISPLAY
The product complies with the provisions of
EU directives.
3.2. CONNECTION UNIT
The product complies with the provisions of
EU directives.
Smart Home Control • Revision: 11-05-2016. • As of version 1.7 Subject to technical modifications and errors.
Materials Composite
Display
Visible diagonal 126 mm
Colours Painted white/aluminium
colour
Installation Surface mounted with wall
holder
Dimensions approx. 107 x 112 x 14
(W x H x D, mm)
Weight Approx. 170 g
Ambient
temperature
Operation 0...+50°C,
Storage -10...+50°C
Ambient
humidity
max. 95% rF,
Avoid condensation
Operating
voltage
3.8 V rechargeable battery
USB charging
current:
100 mA
Radio frequency 868.2 MHz
Temperature
measuring range
-40°C...+80°C
Housing Composite
Colour
Grey
Installation Surface mount
Degree of protec-
tion
IP20
Dimensions approx. 201 x 75 x 121
(W x H x D, mm)
Weight Approx. 610 g
Ambient
temperature
Operation -30...+60°C,
Storage -30...+70°C
Ambient
humidity
max. 95% rF, Avoid conden-
sation
Operating
voltage
230 V AC, 50 Hz
Power
consumption
Operation: approx. 10 W
Input 1× weather station
Outputs 2× motor 230 V AC,
max. 400 W each
1× motor 24 V, max. 1 A
1× dimmer
(0...10V interface)
Radio frequency 868.2 MHz

7Smart Home Control • Revision: 11-05-2016. • As of version 1.7 Subject to technical modifications and errors.
3.3. WEATHER STATION
The product complies with the provisions of
EU directives.
TEMPERATURE SENSOR:
WIND SENSOR:
BRIGHTNESS SENSOR:
Housing Composite
Colour
White/translucent
Installation Surface mount
Degree of pro-
tection
IP 44
Dimensions approx. 62 x 71 x 145
(W x H x D, mm)
Weight Approx. 80 g
Ambient
temperature
Operation -30...+50°C, Stor-
age -30...+70°C
Voltage 24 V DC
Current max. 105 mA
Measuring range -30°C ... +50°C
Resolution
0.1 °C
Accuracy ±0.5°C at -30°C … +25°C
±1.5°C at -30°C … +45°C
Measuring range 0 m/s … 35 m/s
Resolution
0.1 m/s
Accuracy ±15% of the measured value
with an incident flow of 45 °
to 315 ° (frontal incident flow
corresponds to 180 °)
Measuring
range
0 Lux … 150,000 Lux
Resolution
00
1 Lux at 0...255 Lux
004 Lux at 256...2,645 Lux
163 Lux at 2,646…128,256 Lux
762 Lux at 128,257…150,000 Lux
Accuracy ±15% of the measured value at
35 Lux … 150,000 Lux

8
4. INSTALLATION/ASSEMBLY
4.1. NOTES ON INSTALLATION
Installation, checking, commission-
ing and troubleshooting of the de-
vice must be carried out by a qual-
ified electrician only (VDE 0100 or
similar).
DANGER!
Danger to life due to dangerous
electrical voltage (mains voltage)!
There are unprotected live compo-
nents inside the device.
• Observe the VDE regulations.
• De-energise all needed lines for the
assembly, and take safety precautions
against unintended activation.
• Do not use the device if damaged.
• Discontinue use of the device or the
system, and secure to prevent inadvert-
ent operation, if it is assumed that safe
operation is no longer guaranteed.
The device is designed for the intended use
only. Any unauthorised modification or fail-
ure to observe the instructions will void war-
ranty or guarantee claims.
After unpacking, check the device immedi-
ately for any mechanical damage. If transport
damage is present, immediately inform the
supplier.
The device may only be operated as a sta-
tionary system, that is, only in mounted con-
dition, following completion of all installation
and commissioning work, and only in the
intended environment.
Lamilux is not liable for changes in standards
after publication of the operating manual.
4.2. NOTES ON WIRELESS EQUIPMENT
When planning systems with devices that
use wireless communication methods, at-
tention must be paid to sufficient wireless
reception. The range of wireless controls
is restricted by legal regulations for radio
equipment as well as by conditions in the
building. Avoid sources of interference and
obstacles between the transmitter and re-
ceiver resulting in the disruption of wireless
communication. These include, for example:
• Walls and ceilings (especially concrete
and sun protection glazing).
• Metallic surfaces in the vicinity of the
mobile nodes (e.g., aluminium con-
struction of a conservatory).
• Other wireless devices and powerful
local transmitter systems (e.g., wireless
headphones) which transmit on the
same frequency (868.2 MHz). Keep a
minimum distance of 30 cm between
radio transmitters.
Smart Home Control • Revision: 11-05-2016. • As of version 1.7 Subject to technical modifications and errors.

9Smart Home Control • Revision: 11-05-2016. • As of version 1.7 Subject to technical modifications and errors.
4.3. INSTALLING THE DISPLAY
4.3.1 INSTALLATION LOCATION AND PREPARATION
Install and operate the unit only in
dry indoor rooms. Avoid condensa-
tion.
The internal temperature meas-
urements may be affected by heat
and cold sources in the vicinity.
For an accurate measurement,
• avoid direct insolation
• do not install above a radiator
• avoid drafts from windows/doors
The display is battery operated and commu-
nicates wirelessly with the terminal unit. It
should be positioned at a conveniently read-
able height, e.g., 150 cm.
4.3.2 WALL MOUNT INSTALLATION
The wall holder consists of two parts: the
wall mount and the attached cover. 4.3.3 DRILLING PLAN
Use the wall bracket itself as a drilling tem-
plate!
FIG. 1
Loosen the cover from
the wall holder.
Loosening in non-installed/as delivered
condition:
Separate the two parts by holding the out-
side of the cover and press the centre of the
wall mount with your thumbs out.
10 Installation/Montage
Smart Home Steuerung • Stand: 11.05.2016 • Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
Abb. 1
Lösen Sie die Abdeckung von der Wandbe-
festigung.
Lösen im nicht montierten Zustand/Ausliefe-
rungszustand:
Trennen Sie die beiden Teile indem Sie die
Abdeckung außen festhalten und mit den
Daumen die Wandbefestigung in der Mitte he-
raus drücken.
Abb. 2 Frontal-Ansicht
Bringen Sie die Wandbefestigung mit geeig-
netem Befestigungsmaterial an (Schrauben,
Klebepads).
(1) Die beiden Aussparungen in der Arretie-
rung müssen senkrecht stehen, damit das Dis-
play korrekt positioniert wird.
(2a) Die Kerbe zum Wiederablösen der Abde-
ckung sollte nach unten weisen, damit sie
möglichst unauffällig ist.
2a
1
Abb. 3 Frontal-Ansicht
Klemmen Sie die Abdeckung von vorne auf
die Wandbefestigung.
(2b) Auch hier sollte die Kerbe zum Wiederab-
lösen der Abdeckung nach unten weisen.
2b
FIG. 2 FRONT VIEW
Attach the wall mounting
with suitable fixing ma-
terial (screws, adhesive
pads).
(1) The two recesses in the locking mech-
anism must be vertical to position the
display correctly.
(2a) The notch for detaching the cover
should face downward so that it is as
unobtrusive as possible.
10 Installation/Montage
Smart Home Steuerung • Stand: 11.05.2016 • Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
Abb. 1
Lösen Sie die Abdeckung von der Wandbe-
festigung.
Lösen im nicht montierten Zustand/Ausliefe-
rungszustand:
Trennen Sie die beiden Teile indem Sie die
Abdeckung außen festhalten und mit den
Daumen die Wandbefestigung in der Mitte he-
raus drücken.
Abb. 2 Frontal-Ansicht
Bringen Sie die Wandbefestigung mit geeig-
netem Befestigungsmaterial an (Schrauben,
Klebepads).
(1) Die beiden Aussparungen in der Arretie-
rung müssen senkrecht stehen, damit das Dis-
play korrekt positioniert wird.
(2a) Die Kerbe zum Wiederablösen der Abde-
ckung sollte nach unten weisen, damit sie
möglichst unauffällig ist.
2a
1
Abb. 3 Frontal-Ansicht
Klemmen Sie die Abdeckung von vorne auf
die Wandbefestigung.
(2b) Auch hier sollte die Kerbe zum Wiederab-
lösen der Abdeckung nach unten weisen.
2b
1
2a
FIG. 3 FRONT VIEW
Clamp the cover on the
wall mount from the front.
(2b) Again, the notch to detach the cover
should face downwards.
10 Installation/Montage
Smart Home Steuerung • Stand: 11.05.2016 • Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
Abb. 1
Lösen Sie die Abdeckung von der Wandbe-
festigung.
Lösen im nicht montierten Zustand/Ausliefe-
rungszustand:
Trennen Sie die beiden Teile indem Sie die
Abdeckung außen festhalten und mit den
Daumen die Wandbefestigung in der Mitte he-
raus drücken.
Abb. 2 Frontal-Ansicht
Bringen Sie die Wandbefestigung mit geeig-
netem Befestigungsmaterial an (Schrauben,
Klebepads).
(1) Die beiden Aussparungen in der Arretie-
rung müssen senkrecht stehen, damit das Dis-
play korrekt positioniert wird.
(2a) Die Kerbe zum Wiederablösen der Abde-
ckung sollte nach unten weisen, damit sie
möglichst unauffällig ist.
2a
1
Abb. 3 Frontal-Ansicht
Klemmen Sie die Abdeckung von vorne auf
die Wandbefestigung.
(2b) Auch hier sollte die Kerbe zum Wiederab-
lösen der Abdeckung nach unten weisen.
2b
2b
11 Installation/Montage
Smart Home Steuerung • Stand: 11.05.2016 • Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
4.3.3. Bohrplan
Abb. 4
Ausdruck nicht Maßstabsgerecht! Verwenden Sie die Wandbefestigung selbst als Vorlage/Bohr-
schablone!
81 mm
60 mm
56 mm
81 mm
60 mm
56 mm
81 mm
60 mm
56 mm
FIG. 4
Not printed to
scale!
81 mm
60 mm
56 mm

10
Smart Home Control • Revision: 11-05-2016. • As of version 1.7 Subject to technical modifications and errors.
4.3.4 REMOVING THE WALL MOUNT
4.3.5 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND GET-
TING STARTED
Never expose the device to water (rain) or
dust. This could damage the electronics.
4.4.
INSTALLING THE WEATHER STATION
4.4.1 INSTALLATION LOCATION
Choose an installation position at the build-
ing where the sensors can measure the wind,
rain and sun without impairment. Make sure
there are no structural parts attached above
the device, from which water could drip onto
the rain sensor after it has stopped raining or
snowing. The device must not be shaded by
the building shell or trees.
The distance around the device must be at
least 60 cm. This allows correct wind meas-
urement without air turbulence. At the same
time, the clearance prevents splash water
(rebounding raindrops) or snow (snowing
in) interfering with the measurement. It also
prevents bites of birds.
Make sure that an extended awning does
not cast a shadow on the device, and that
the device is not in the slipstream of an
awning.
The temperature measurement can also be
affected by external influences, e.g., heating
or cooling of the building structure on which
the sensor is mounted (insolation, heating
pipes, or cold water pipes).
Magnetic fields, transmitters and interfering
fields from electricity consumers (e.g., fluo-
rescent lamps, neon signs, switched mode
power supplies, etc.) can interfere or prevent
the reception of the GPS signal.
FIG. 5
Loosen the cover in in-
stalled condition:
Carefully apply a small screwdriver to the
notch to pry open. Take off the cover.
12 Installation/Montage
Smart Home Steuerung • Stand: 11.05.2016 • Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
4.3.4. Demontage der Wandhalterung
4.3.5. Hinweise zur Montage und Inbetriebnahme
Setzen Sie das Gerät niemals Wasser (Regen) oder Staub aus. Die Elektronik kann hierdurch be-
schädigt werden.
4.4. Montage der Wetterstation
4.4.1. Montageort
Wählen Sie eine Montageposition am Gebäude, wo Wind, Regen und Sonne ungehindert von den
Sensoren erfasst werden können. Es dürfen keine Konstruktionsteile über dem Gerät angebracht
sein, von denen noch Wasser auf den Niederschlagssensor tropfen kann, nachdem es bereits auf-
gehört hat zu regnen oder zu schneien. Das Gerät darf nicht durch den Baukörper oder zum Bei-
spiel Bäume abgeschattet werden.
Um das Gerät herum muss mindestens 60 cm Freiraum belassen werden. Dadurch wird eine kor-
rekte Windmessung ohne Luftverwirbelungen ermöglicht. Zugleich verhindert der Abstand, dass
Spritzwasser (abprallende Regentropfen) oder Schnee (Einschneien) die Messung beeinträchtigt.
Auch Vogelbiss wird vorgebeugt.
Achten Sie darauf, dass eine ausgefahrene Markise keinen Schatten auf das Gerät wirft und dieses
nicht in den Windschatten legt.
Auch die Temperaturmessung kann durch äußere Einflüsse verfälscht werden, z. B. durch Erwär-
mung oder Abkühlung des Baukörpers, an dem der Sensor montiert ist (Sonneneinstrahlung, Hei-
zungs- oder Kaltwasserrohre).
Abb. 5
Lösen der Abdeckung im montierten Zustand:
Hebeln Sie vorsichtig mit einem kleinen
Schraubendreher in die Kerbe. Nehmen Sie
die Abdeckung ab.
FIG. 6
The device must have
at least 60 cm clear-
ance to other elements
(building, construction
elements, etc.) underneath, at the sides and
at the front.
13 Installation/Montage
Smart Home Steuerung • Stand: 11.05.2016 • Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
Magnetfelder, Sender und Störfelder von elektrischen Verbrauchern (z. B. Leuchtstofflampen,
Leuchtreklamen, Schaltnetzteile etc.) können den Empfang des GPS-Signals stören oder unmög-
lich machen.
Abb. 6
Das Gerät muss unterhalb, seitlich und frontal min-
destens 60 cm Abstand zu anderen Elementen
(Baukörper, Konstruktionsteile usw.) haben.
60 cm
Abb. 7
Das Gerät muss an einer senkrechten Wand (bzw.
einem Mast) angebracht werden.
Wand
oder
Mast
90°
Abb. 8
Das Gerät muss in der Querrichtung horizontal
(waagerecht) montiert sein.
Horizontale
Abb. 9
Bei Installation auf der Nordhalbkugel muss das Ge-
rät nach Süden ausgerichtet werden.
Bei Installation auf der Südhalbkugel muss das Ge-
rät nach Norden ausgerichtet werden.
Nord
Süd
FIG. 7
The device must be
mounted on a vertical
wall (or a mast).
13 Installation/Montage
Smart Home Steuerung • Stand: 11.05.2016 • Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
Magnetfelder, Sender und Störfelder von elektrischen Verbrauchern (z. B. Leuchtstofflampen,
Leuchtreklamen, Schaltnetzteile etc.) können den Empfang des GPS-Signals stören oder unmög-
lich machen.
Abb. 6
Das Gerät muss unterhalb, seitlich und frontal min-
destens 60 cm Abstand zu anderen Elementen
(Baukörper, Konstruktionsteile usw.) haben.
60 cm
Abb. 7
Das Gerät muss an einer senkrechten Wand (bzw.
einem Mast) angebracht werden.
Wand
oder
Mast
90°
Abb. 8
Das Gerät muss in der Querrichtung horizontal
(waagerecht) montiert sein.
Horizontale
Abb. 9
Bei Installation auf der Nordhalbkugel muss das Ge-
rät nach Süden ausgerichtet werden.
Bei Installation auf der Südhalbkugel muss das Ge-
rät nach Norden ausgerichtet werden.
Nord
Süd
FIG. 8
The device must be
mounted horizontally.
13 Installation/Montage
Smart Home Steuerung • Stand: 11.05.2016 • Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
Magnetfelder, Sender und Störfelder von elektrischen Verbrauchern (z. B. Leuchtstofflampen,
Leuchtreklamen, Schaltnetzteile etc.) können den Empfang des GPS-Signals stören oder unmög-
lich machen.
Abb. 6
Das Gerät muss unterhalb, seitlich und frontal min-
destens 60 cm Abstand zu anderen Elementen
(Baukörper, Konstruktionsteile usw.) haben.
60 cm
Abb. 7
Das Gerät muss an einer senkrechten Wand (bzw.
einem Mast) angebracht werden.
Wand
oder
Mast
90°
Abb. 8
Das Gerät muss in der Querrichtung horizontal
(waagerecht) montiert sein.
Horizontale
Abb. 9
Bei Installation auf der Nordhalbkugel muss das Ge-
rät nach Süden ausgerichtet werden.
Bei Installation auf der Südhalbkugel muss das Ge-
rät nach Norden ausgerichtet werden.
Nord
Süd
Horizontal

11 Smart Home Control • Revision: 11-05-2016. • As of version 1.7 Subject to technical modifications and errors.
FIG. 9
When installed in the
northern hemisphere,
the device must be ori-
ented to the south.
When installed in the southern hemisphere,
the device must be oriented to the north.
13 Installation/Montage
Smart Home Steuerung • Stand: 11.05.2016 • Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
Magnetfelder, Sender und Störfelder von elektrischen Verbrauchern (z. B. Leuchtstofflampen,
Leuchtreklamen, Schaltnetzteile etc.) können den Empfang des GPS-Signals stören oder unmög-
lich machen.
Abb. 6
Das Gerät muss unterhalb, seitlich und frontal min-
destens 60 cm Abstand zu anderen Elementen
(Baukörper, Konstruktionsteile usw.) haben.
60 cm
Abb. 7
Das Gerät muss an einer senkrechten Wand (bzw.
einem Mast) angebracht werden.
Wand
oder
Mast
90°
Abb. 8
Das Gerät muss in der Querrichtung horizontal
(waagerecht) montiert sein.
Horizontale
Abb. 9
Bei Installation auf der Nordhalbkugel muss das Ge-
rät nach Süden ausgerichtet werden.
Bei Installation auf der Südhalbkugel muss das Ge-
rät nach Norden ausgerichtet werden.
Nord
Süd
4.4.2 DESIGN OF THE DEVICE
14 Installation/Montage
Smart Home Steuerung • Stand: 11.05.2016 • Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
4.4.2. Aufbau des Geräts
ACHTUNG!
Schon wenige Tropfen Wasser können die Elektronik des Geräts beschädigen.
• Öffnen Sie das Gerät nicht, wenn Wasser (z. B. Regen) eindringen
kann.
Abb. 10
1 GPS-Empfänger im Deckel
2 Helligkeitsmessung
3 Niederschlagssensor im Deckel
4 Temperaturmessung
5 Windmessung
ACHTUNG!
Empfindlicher Windsensor.
• Transportschutz-Aufkleber nach der Montage entfernen.
• Den Sensor am Windmesselement (Nr. 5) nicht berühren.
1
2
4
3
5
FIG. 10
1 GPS receiver in cover
2 Brightness sensor
3 Precipitation sensor in cover
4 Temperature measurement
5 Wind measurement
ATTENTION!
Sensitive wind sensor.
• Remove transport protection labels af-
ter installation.
• Do not touch the sensor on the wind
measuring element (no. 5).
ATTENTION!
Just a few drops of water can dam-
age the electronics of the device.
• Do not open the device if water (e.g.,
rain) can penetrate.
STOP

12
Smart Home Control • Revision: 11-05-2016. • As of version 1.7 Subject to technical modifications and errors.
4.4.3 INSTALLATION PREPARATION
4.4.4 ATTACHING THE BASE AND BRACKET
Initially install the housing bottom part with
the integrated bracket for wall or mast
mounting.
WALL MOUNTING
Use fastening material (plugs, screws) that is
suitable for the substrate.
DRILLING TEMPLATE
ATTENTION! The data sheet is not printed
to scale! A separate, to scale drilling plan is
included in the scope of delivery; this can be
used as a template.
MAST ASSEMBLY
The device will be assembled to the mast with
the included stainless steel mounting strap.
FIG. 11
Loosen the two screws
on the cover (top) and
lower part (bottom) with
a size 6 Torx screwdriver.
15 Installation/Montage
Smart Home Steuerung • Stand: 11.05.2016 • Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
4.4.3. Montagevorbereitung
4.4.4. Anbringen des Unterteils mit Halterung
Montieren Sie nun zunächst das Gehäuseunterteil mit der integrierten Halterung für die Wand- oder
Mastmontage.
Wandmontage
Verwenden Sie Befestigungsmaterial (Dübel, Schrauben), dass für den Untergrund geeignet ist.
Abb. 11
Lösen Sie die beiden Schrauben an Deckel (oben)
und Unterteil (unten) mit einem Torx-Schraubendre-
her der Größe 6.
Abb. 12
Ziehen Sie Deckel und Unterteil gerade auseinan-
der. Dabei wird die Steckverbindung zwischen der
Platine im Deckel und der Anschlussbuchse im Un-
terteil gelöst.
Abb. 13
Das Gerät wird mit zwei Schrauben montiert. Bre-
chen Sie die beiden Langlöcher im Gehäuseunter-
teil aus.
Langlöcher
FIG. 12
Pull the cover and base
apart, keeping them
straight. This releases
the plug-in connection
between the circuit board in the cover and
the connector socket in the lower part.
15 Installation/Montage
Smart Home Steuerung • Stand: 11.05.2016 • Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
4.4.3. Montagevorbereitung
4.4.4. Anbringen des Unterteils mit Halterung
Montieren Sie nun zunächst das Gehäuseunterteil mit der integrierten Halterung für die Wand- oder
Mastmontage.
Wandmontage
Verwenden Sie Befestigungsmaterial (Dübel, Schrauben), dass für den Untergrund geeignet ist.
Abb. 11
Lösen Sie die beiden Schrauben an Deckel (oben)
und Unterteil (unten) mit einem Torx-Schraubendre-
her der Größe 6.
Abb. 12
Ziehen Sie Deckel und Unterteil gerade auseinan-
der. Dabei wird die Steckverbindung zwischen der
Platine im Deckel und der Anschlussbuchse im Un-
terteil gelöst.
Abb. 13
Das Gerät wird mit zwei Schrauben montiert. Bre-
chen Sie die beiden Langlöcher im Gehäuseunter-
teil aus.
Langlöcher
FIG. 13
The device is mounted
with two screws. Break
out the two slots in the
lower part of the housing.
FIG. 14a
If you prefer concealed
installation of the con-
necting cable, the cable
must exit the wall in the rear panel area (high-
lighted).
16 Installation/Montage
Smart Home Steuerung • Stand: 11.05.2016 • Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
Bohrschema
ACHTUNG! Ausdruck Datenblatt nicht in Originalgröße! Der Lieferung liegt ein separater, maßst-
absgerechter Bohrplan bei, der als Schablone verwendet werden kann.
Abb. 14 a+b
a) Wenn das Anschlusskabel verdeckt installiert
werden soll, muss das Kabel im Bereich der Ge-
häuserückseite aus der Wand kommen (mar-
kierter Bereich).
b) Wenn das Anschlusskabel aufputz verlegt ist,
wird die Kabeldurchführung ausgebrochen.
Das Kabel wird dann an der Gehäuseunterseite
ins Gerät geführt.
Kabeldurchführung
Abb. 15
Führen Sie das Anschlusskabel durch die Gummi-
dichtung.
Gummi-
dichtung
Abb. 16
Maße in mm. Technisch bedingte Ab-
weichungen möglich
A/B2× Langloch 8 mm × 5,5 mm
C Position des Kabeldurchlasses
(Gummidichtung) im Gehäuse
AB
C
FIG. 17
Route the mounting strap
through the eyelets in the
lower part of housing
17 Installation/Montage
Smart Home Steuerung • Stand: 11.05.2016 • Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
Mastmontage
Das Gerät wird mit dem beiliegenden Edelstahl-Montageband am Mast montiert.
Das Edelstahlband ist wie ein Kabelbinder aufgebaut und kann daher nicht mehr geöffnet werden,
nachdem es einmal zugezogen wurde.
4.4.5. Anschluss
Die Anschlussklemme befindet sich im Gehäuseunterteil.
Die Zuleitung zur Wetterstation darf maximal 100 m lang sein. Der Anschluss erfolgt mit handels-
üblichem, UV-festem Telefonkabel (A-2Y(L)2Y 2x2x0,6 oder A-2Y(L)2Y 2x2x0,8).
Abb. 17
Führen Sie das Montageband durch die Ösen im
Gehäuseunterteil.
Abb. 18
Brechen Sie die Kabeldurchführung aus.
Führen Sie das Anschlusskabel durch die Gummi-
dichtung.
Kabeldurchführung
Gummi-
dichtung
15 Installation/Montage
Smart Home Steuerung • Stand: 11.05.2016 • Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
4.4.3. Montagevorbereitung
4.4.4. Anbringen des Unterteils mit Halterung
Montieren Sie nun zunächst das Gehäuseunterteil mit der integrierten Halterung für die Wand- oder
Mastmontage.
Wandmontage
Verwenden Sie Befestigungsmaterial (Dübel, Schrauben), dass für den Untergrund geeignet ist.
Abb. 11
Lösen Sie die beiden Schrauben an Deckel (oben)
und Unterteil (unten) mit einem Torx-Schraubendre-
her der Größe 6.
Abb. 12
Ziehen Sie Deckel und Unterteil gerade auseinan-
der. Dabei wird die Steckverbindung zwischen der
Platine im Deckel und der Anschlussbuchse im Un-
terteil gelöst.
Abb. 13
Das Gerät wird mit zwei Schrauben montiert. Bre-
chen Sie die beiden Langlöcher im Gehäuseunter-
teil aus.
Langlöcher
Slots
FIG. 14b
If the connecting cable
is surface-mounted, the
cablelead-throughneeds
to be broken out. The
cable is then routed through the bottom of
the housing into the device.
16 Installation/Montage
Smart Home Steuerung • Stand: 11.05.2016 • Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
Bohrschema
ACHTUNG! Ausdruck Datenblatt nicht in Originalgröße! Der Lieferung liegt ein separater, maßst-
absgerechter Bohrplan bei, der als Schablone verwendet werden kann.
Abb. 14 a+b
a) Wenn das Anschlusskabel verdeckt installiert
werden soll, muss das Kabel im Bereich der Ge-
häuserückseite aus der Wand kommen (mar-
kierter Bereich).
b) Wenn das Anschlusskabel aufputz verlegt ist,
wird die Kabeldurchführung ausgebrochen.
Das Kabel wird dann an der Gehäuseunterseite
ins Gerät geführt.
Kabeldurchführung
Abb. 15
Führen Sie das Anschlusskabel durch die Gummi-
dichtung.
Gummi-
dichtung
Abb. 16
Maße in mm. Technisch bedingte Ab-
weichungen möglich
A/B2× Langloch 8 mm × 5,5 mm
C Position des Kabeldurchlasses
(Gummidichtung) im Gehäuse
AB
C
Cable lead-through
FIG. 15
Route the connecting
cable through the rub-
ber seal.
16 Installation/Montage
Smart Home Steuerung • Stand: 11.05.2016 • Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
Bohrschema
ACHTUNG! Ausdruck Datenblatt nicht in Originalgröße! Der Lieferung liegt ein separater, maßst-
absgerechter Bohrplan bei, der als Schablone verwendet werden kann.
Abb. 14 a+b
a) Wenn das Anschlusskabel verdeckt installiert
werden soll, muss das Kabel im Bereich der Ge-
häuserückseite aus der Wand kommen (mar-
kierter Bereich).
b) Wenn das Anschlusskabel aufputz verlegt ist,
wird die Kabeldurchführung ausgebrochen.
Das Kabel wird dann an der Gehäuseunterseite
ins Gerät geführt.
Kabeldurchführung
Abb. 15
Führen Sie das Anschlusskabel durch die Gummi-
dichtung.
Gummi-
dichtung
Abb. 16
Maße in mm. Technisch bedingte Ab-
weichungen möglich
A/B2× Langloch 8 mm × 5,5 mm
C Position des Kabeldurchlasses
(Gummidichtung) im Gehäuse
AB
C
Rubber seal
FIG. 16
Dimensions in
mm. Technically
related devia-
tions possible
A/B2× slot 8 mm × 5.5 mm C position of ca-
ble lead-through (rubber seal) in housing
16 Installation/Montage
Smart Home Steuerung • Stand: 11.05.2016 • Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
Bohrschema
ACHTUNG! Ausdruck Datenblatt nicht in Originalgröße! Der Lieferung liegt ein separater, maßst-
absgerechter Bohrplan bei, der als Schablone verwendet werden kann.
Abb. 14 a+b
a) Wenn das Anschlusskabel verdeckt installiert
werden soll, muss das Kabel im Bereich der Ge-
häuserückseite aus der Wand kommen (mar-
kierter Bereich).
b) Wenn das Anschlusskabel aufputz verlegt ist,
wird die Kabeldurchführung ausgebrochen.
Das Kabel wird dann an der Gehäuseunterseite
ins Gerät geführt.
Kabeldurchführung
Abb. 15
Führen Sie das Anschlusskabel durch die Gummi-
dichtung.
Gummi-
dichtung
Abb. 16
Maße in mm. Technisch bedingte Ab-
weichungen möglich
A/B2× Langloch 8 mm × 5,5 mm
C Position des Kabeldurchlasses
(Gummidichtung) im Gehäuse
AB
C
32
5.5
10
C
B
A

The stainless steel strap works like a cable
tie and thus cannot be opened once it has
been tightened.
4.4.5 CONNECTION
The connecting terminal is located in the bot-
tom part of the housing.
The supply cable to the weather station can
be up to 100 m in length. A typical, UV-re-
sistant telephone cable (A-2Y (L) 2Y 2x2x0.6
or A-2Y (L) 2Y 2x2x0.8) is used for the con-
nection.
4.4.6 COMPLETING THE INSTALLATION WORK
4.4.7
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND GET-
TING STARTED
Do not open the weather station if water (e.g.,
rain) can penetrate. Just a few drops of water
can damage the electronics.
After installation, remove all existing transport
protection labels.
The wind measurement value can only be out-
put about 30 seconds after applying the supply
voltage.
4.5. INSTALLING THE CONNECTION UNIT
The operating voltage, the weather station and
the drives and devices to be controlled are con-
nected to the terminal unit. Only connect the
designated drives or devices to the terminals.
Further drives and devices can be connected
to the system via additional wireless actuators.
13 Smart Home Control • Revision: 11-05-2016. • As of version 1.7 Subject to technical modifications and errors.
FIG. 20
Put the cover on the low-
er part. This establishes
the plug-in connection
between the circuit
board in the cover and the connector socket
in the lower part.
18 Installation/Montage
Smart Home Steuerung • Stand: 11.05.2016 • Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
4.4.6. Montage abschließen
4.4.7. Hinweise zur Montage und Inbetriebnahme
Öffnen Sie die Wetterstation nicht, wenn Wasser (Regen) eindringen kann: Schon wenige Tropfen
könnten die Elektronik beschädigen.
Entfernen Sie nach der Montage alle vorhandenen Transportschutz-Aufkleber.
Abb. 19
Schließen Sie
Steuerung/Spannung (+24 V DC/GND) an den
Klemmen 1/2 P04i-GPS an.
Klemmenbelegung polungsunabhängig
12
Spannung
Steuerung/
Abb. 20
Stecken Sie den Deckel auf das Unterteil. Dabei
wird die Steckverbindung zwischen der Platine im
Deckel und der Anschlussbuchse im Unterteil her-
gestellt.
Abb. 21
Verschrauben Sie Deckel (oben) und Unterteil (un-
ten).
FIG. 21
Screw the cover (top)
and lower part (bottom)
together.
18 Installation/Montage
Smart Home Steuerung • Stand: 11.05.2016 • Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
4.4.6. Montage abschließen
4.4.7. Hinweise zur Montage und Inbetriebnahme
Öffnen Sie die Wetterstation nicht, wenn Wasser (Regen) eindringen kann: Schon wenige Tropfen
könnten die Elektronik beschädigen.
Entfernen Sie nach der Montage alle vorhandenen Transportschutz-Aufkleber.
Abb. 19
Schließen Sie
Steuerung/Spannung (+24 V DC/GND) an den
Klemmen 1/2 P04i-GPS an.
Klemmenbelegung polungsunabhängig
12
Spannung
Steuerung/
Abb. 20
Stecken Sie den Deckel auf das Unterteil. Dabei
wird die Steckverbindung zwischen der Platine im
Deckel und der Anschlussbuchse im Unterteil her-
gestellt.
Abb. 21
Verschrauben Sie Deckel (oben) und Unterteil (un-
ten).
FIG. 18
Break out the cable
lead-through.
Route the connecting cable through the rub-
ber seal.
17 Installation/Montage
Smart Home Steuerung • Stand: 11.05.2016 • Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
Mastmontage
Das Gerät wird mit dem beiliegenden Edelstahl-Montageband am Mast montiert.
Das Edelstahlband ist wie ein Kabelbinder aufgebaut und kann daher nicht mehr geöffnet werden,
nachdem es einmal zugezogen wurde.
4.4.5. Anschluss
Die Anschlussklemme befindet sich im Gehäuseunterteil.
Die Zuleitung zur Wetterstation darf maximal 100 m lang sein. Der Anschluss erfolgt mit handels-
üblichem, UV-festem Telefonkabel (A-2Y(L)2Y 2x2x0,6 oder A-2Y(L)2Y 2x2x0,8).
Abb. 17
Führen Sie das Montageband durch die Ösen im
Gehäuseunterteil.
Abb. 18
Brechen Sie die Kabeldurchführung aus.
Führen Sie das Anschlusskabel durch die Gummi-
dichtung.
Kabeldurchführung
Gummi-
dichtung
Rubber
seal
Cable lead-through
FIG. 19
Connect the
con-
trol/voltage
(+24 V
DC/GND) to termi-
nals 1/2 P04i-GPS.
The terminal assign-
ment is polarity-inde-
pendent
18 Installation/Montage
Smart Home Steuerung • Stand: 11.05.2016 • Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
4.4.6. Montage abschließen
4.4.7. Hinweise zur Montage und Inbetriebnahme
Öffnen Sie die Wetterstation nicht, wenn Wasser (Regen) eindringen kann: Schon wenige Tropfen
könnten die Elektronik beschädigen.
Entfernen Sie nach der Montage alle vorhandenen Transportschutz-Aufkleber.
Abb. 19
Schließen Sie
Steuerung/Spannung (+24 V DC/GND) an den
Klemmen 1/2 P04i-GPS an.
Klemmenbelegung polungsunabhängig
12
Spannung
Steuerung/
Abb. 20
Stecken Sie den Deckel auf das Unterteil. Dabei
wird die Steckverbindung zwischen der Platine im
Deckel und der Anschlussbuchse im Unterteil her-
gestellt.
Abb. 21
Verschrauben Sie Deckel (oben) und Unterteil (un-
ten).
Control/voltage
12

14
Smart Home Control • Revision: 11-05-2016. • As of version 1.7 Subject to technical modifications and errors.
Multiple drives can be connected at the same
time. Note whether the motor manufacturer
stipulates a group control relay for parallel
connection of motors. Group control relays
can be purchased from Lamilux or the motor
manufacturer.
ATTENTION!
Material damage caused by parallel
connection of unsuitable motors!
Not all drives are suitable for paral-
lel circuitry in drive groups.
• Use appropriate drives or connect the
drives via a group control relay.
Motors with a rated input higher than 400
watts must be operated via a relay or contac-
tor with a separate power supply.
Lamilux offers suitable power supplies for
DC drives. Where applicable, please specify
the motor type, manufacturer and – if availa-
ble – the technical data in any requests for
quotation.
4.5.1 CONNECTION
Connect the mains supply (N/PE/L), weath-
er station (D1/D2), 230-V motors (2/1/
PE/N), 24-V motors (1/2) and LED Strip
Powerbox (D1/D2/L/PE/N) via the supplied
connectors.
ATTENTION!
Material damage caused by incorrect
wiring!
Incorrect wiring can cause permanent dam-
age to the device or electronic devices con-
nected to it.
• Note the labelling of the connection ter-
minals and connect the mains supply,
weather station, drives and equipment
at the intended positions only.
NOTES ON TEACHING IN WIRELESS CONNECTIONS
Teaching of wireless nodes at the terminal unit
is facilitated by protecting the terminal unit and
wireless actuators/sensors with separate cir-
cuit breakers.
To teach the wireless connection to the dis-
play, refer to the section Setting up the wire-
less connection in the manual (basic settings).
The wireless connection to the terminal unit
can be set up in two ways:
1. By pressing the programming button.
This method may only be performed
by a qualified electrician (as per VDE
0100), since the programming button
for the wireless connection is located
on the PCB in the terminal unit.
2. By switching the supply voltage off and
back on.
To enable this method, the terminal unit
should be protected separately (16-A
circuit breaker). Other wireless nodes
should be supplied with power via oth-
er circuit breakers. This means that the
power supply to the terminal unit and the
other wireless devices can be interrupted
independently.
STOP
STOP

15 Smart Home Control • Revision: 11-05-2016. • As of version 1.7 Subject to technical modifications and errors.
4.5.2 OVERVIEW OF CONNECTIONS
20 Installation/Montage
Smart Home Steuerung • Stand: 11.05.2016 • Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
Die Funkverbindung zur Anschluss-Einheit kann auf zwei Arten hergestellt werden:
1. Durch Drücken der Programmier-Taste.
Diese Methode darf nur von einer Elektrofachkraft (lt. VDE 0100) durchgeführt werden, da
sich die Programmier-Taste für die Funkverbindung auf der Platine der Anschluss-Einheit be-
findet.
2. Durch Aus- und Einschalten der Versorgungsspannung.
Um diese Methode zu ermöglichen, sollten die Anschluss-Einheit separat abgesichert sein
(16A-Automat). Weitere Funk-Teilnehmer sollten über andere Automaten versorgt werden. Da-
durch kann die Spannungsversorgung der Anschluss-Einheit und der anderen Funkteilneh-
mer unabhängig von einander unterbrochen werden.
4.5.2. Übersicht Anschlüsse
Abb. 22
Anschlussplätze der An-
schluss-Einheit
nicht
Wetterstation
Antrieb
Antrieb
Antrieb
LED-Strip
Netz
belegt
24 V DC
Powerbox
230 V AC
230 V AC
230 V AC, 50 Hz
Not assigned
Weather station
Drive
24 V DC
Drive
230 V AC
Drive
230 V AC
LED strip
Powerbox
Mains supply
230 V AC, 50 Hz
FIG. 22
Connection points on
the terminal unit
FIG. 23
1 24 V DC Motor connection
2 Weather station connection (polarity
independent)
3 not assigned
4 LEDs:
- Power: Indicates control unit operation.
- Weather data: Flashes on receiving a data
packet.
- Status: Programming LED.
5 Programming button for teaching wireless
connections
6 Fine fuse 6.3 AT (for 230-V motor 1+2, no.
10, 11)
7 Fine fuse 6.3 AT (for dimmer, no. 9)
8 Mains voltage connection 230 V AC, 50 Hz
9
LED Strip Powerbox connection (accessory)
10 Motor connection 1 (230 V AC)
11 Motor connection 2 (230 V AC)
12 Fastening tabs
21 Inbetriebnahme
Smart Home Steuerung • Stand: 11.05.2016 • Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
4.5.3. Hinweise zur Montage und Inbetriebnahme
Öffnen Sie die Anschluss-Einheit nicht, wenn Wasser (Regen) eindringen kann: Schon wenige
Tropfen könnten die Elektronik beschädigen.
5. Inbetriebnahme
Installation, Prüfung, Inbetriebnahme und Fehlerbehebung des Geräts dürfen
nur von einer Elektrofachkraft (lt. VDE 0100) durchgeführt werden.
Das Display ist nach dem Auspacken sofort einsatzbereit. Sie können mit der Grundeinstellung be-
ginnen, sobald die Anschluss-Einheit und gegebenenfalls Funk-Module installiert sind.
Abb. 23
1 Anschluss Motor 24 V DC
2 Anschluss Wetterstation (polungsunab-
hängig)
3 nicht belegt
4 LEDs:
Power: Zeigt den Betrieb der Steuerung
an.
Wetterdaten: Blinkt bei Empfang eines Da-
tenpakets.
Status: Programmier-LED.
5 Programmier-Taster zum Einlernen von
Funkverbindungen
6 Feinsicherung 6,3AT (für 230 V-Motor 1+2,
Nr. 10, 11)
7 Feinsicherung6,3AT (für Dimmer, Nr. 9)
8 Anschluss Netzspannung
230 V AC, 50 Hz
9 Anschluss LED-Strip Powerbox (Zubehör)
10 Anschluss Motor 1 (230 V AC)
11 Anschluss Motor 2 (230 V AC)
12 Befestigungslaschen
123
4
8910 11
6 7
5
12
12
12
12
12 12
12
11
10
9
8
7
6
54
3
2
1
12

16
Smart Home Control • Revision: 11-05-2016. • As of version 1.7 Subject to technical modifications and errors.
5. OPERATING THE DISPLAY
5.1. CHARGING THE BATTERY
The display has a built-in rechargeable bat-
tery which cannot be removed. The battery
charge state is shown by the "Battery" icon:
Charge state very good; device ready
for operation.
Charge state good; device ready for
operation.
Charge state low; charge battery.
+ audio signal every 15 minutes.
Charge state very low; charge battery.
Charge the display prior to getting started. To
charge, connect the display via USB to a mains
socket charger or a PC. The charger must deliv-
er a charging current of 200 mA (or more).
If the device is not charged in time, the display
switches off. If you use a weather station with
the system, then automatic mode is not affect-
ed by this. Automatic mode continues working
without the interior temperature functions.
5.2. CARE AND MAINTENANCE
Fingerprints on the display and housing are
best removed with a cloth moistened with
water, or with a microfibre cloth. Do not use
abrasives/cleaning agents or aggressive
care products for cleaning.
Dispose the used battery responsi-
bly; do not dispose used batteries
as domestic waste.
5.3. DISPLAY AND CONTROL OPTIONS ON THE HOME
SCREEN
The display has various areas in which in-
formation is displayed and functions can be
accessed.
23 Betrieb des Displays
Smart Home Steuerung • Stand: 11.05.2016 • Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
6. Betrieb des Displays
6.1. Akku laden
Das Display hat einen fest integrierten Akku, der nicht entnommen werden kann. Den Ladestand
der Akkus zeigt das Symbol „Akku“:
Ladezustand sehr gut, Gerät betriebsbereit.
Ladezustand gut, Gerät betriebsbereit.
Ladezustand niedrig, Akku aufladen.
+ Tonsignal alle 15 Minuten. Ladezustand sehr niedrig, Akku aufladen.
Laden Sie das Display vor der Inbetriebnahme auf. Zum Laden verbinden Sie das Display über USB
mit einem Netzsteckdosen-Ladegerät oder einem PC. Das Ladegerät muss einen Ladestrom von
200 mA (oder mehr) liefern.
Wenn das Gerät nicht rechtzeitig geladen wird, schaltet das Display ab. Wird eine Wetterstation im
System verwendet, dann ist die Automatik davon nicht betroffen. Die Automatik läuft ohne Innen-
temperatur-Funktionen weiter.
6.2. Wartung und Pflege
Fingerspuren auf Display und Gehäuse entfernen Sie am besten mit einem mit Wasser befeuchte-
ten Tuch oder einem Mikrofasertuch. Zur Reinigung dürfen keine Scheuer-/Reinigungsmittel oder
aggressiven Pflegemittel verwendet werden.
Entsorgen Sie die verbrauchte Batterie bestimmungsgemäß, leere Batterien
gehören nicht in den Hausmüll.
Abb. 24
Die USB-Ladebuchse befindet sich am unte-
ren Rand des Displays.
FIG. 24
The USB charging
socket is located at
the bottom edge of
the display.
5. OPERATING THE DISPLAY
4.5.3 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND GET-
TING STARTED
Do not open the terminal unit if water (e.g.,
rain) can penetrate: Just a few drops of water
can damage the electronics.
24 Betrieb des Displays
Smart Home Steuerung • Stand: 11.05.2016 • Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
6.3. Anzeige- und Bedienmöglichkeiten auf dem Startbildschirm
Das Display hat verschiedene Bereiche, in denen Informationen angezeigt und Funktionen abge-
rufen werden können.
Daten werden geladen.
1 – Modus
Wenn eine Wetterstation angeschlossen ist, wird hier der aktuelle Modus des gewählten Ausgangs
angezeigt.
Durch Tippen in den Bereich der Symbole (A/Hand) wird der Modus gewechselt.
Durch langes Drücken in dem Bereich der Symbole (A/Hand) werden
alle
Ausgänge zugleich auf
Automatik geschaltet (lang drücken bis das hohe Tonsignal „langer Tastendruck“ ertönt).
Automatik-Modus. Automatikfunktionen des ausgewählten Ausgangs sind aktiv.
Manuell-Modus. Ausgang wurde manuell bedient oder in den Manuell-Modus geschaltet.
Nachdem ein Ausgang manuell bedient wurde, bleibt er im Manuell-Modus. Die Automatik
ist inaktiv. Stellen Sie einen Automatik-Reset ein, damit der Ausgang einmal täglich oder eine ge-
wisse Zeit nach einer manuellen Bedienung wieder von selbst auf Automatik schaltet (siehe Kapitel
Allgemeine Einstellungen: Automatik-Reset
im Handbuch und Automatik-Reset bei den einzelnen
Automatik-Beschreibungen im Handbuch).
2 – Ladezustand des Akkus
Beachten Sie das Kapitel
6.1. Akku laden
, Seite 23.
9Ausgewählter Ausgang
5Temperatur/Wetter
8Wippe: Ausgang
wechseln und
manuell bedienen
Ausgänge 9
(Typ, Anzeigeplatz)
4zu den
Einstellungen
Ladezustand
Akku 2 3* Uhrzeit
Modus 1*
Wochentag 3*
7* Funktionen ausge-
wählter Ausgang
6* Uhrzeit-Empfang
*nur bei Betrieb mit Wetterstation
1* Mode
2 Rechargeable battery
charge status 3* Time
4 Go to
settings
5 Temperature/weather
6* Time reception
7* Functions of
selected output
8 Rocker: Switch
output and
operate manually
3* Weekday
9 Selected output
9 Outputs (type,
display slot)
* Only for operation with weather station Loading data

17 Smart Home Control • Revision: 11-05-2016. • As of version 1.7 Subject to technical modifications and errors.
1 – Mode
If a weather station is connected, the current
mode of the selected output is displayed
here.
The mode is changed by tapping on
the area with the symbols (A/Man.).
Pressing and holding in the area with the
symbols (A/Man.) switches all outputs to
automatic at the same time (press and hold
until the high audio signal "long keystroke"
is heard).
A Automatic mode. Automatic functions of
the selected output are active.
Manual mode. Output was operated man-
ually or is switched to manual mode.
After an output has been operated
manually, it remains in manual mode.
Automatic mode is inactive. Define an au-
tomatic mode reset, to automatically switch
the output to automatic mode once a day or
a certain time after manual operation (see
section General Settings: Automatic Reset
in the manual and Automatic Reset for the
individual automatic mode descriptions in
the manual).
2 – Rechargeable battery charge status
Observe section 5.1. Charging the recharge-
able battery, page 16.
3 – Time, weekday
(only for operation with the weather
station)
The time can be displayed as a 12 or 24-
hour clock. For more information on setting
the clock, see the section Setting the time in
the manual.
4 – Settings menus
Press briefly to go to the automatic
settings or press for 3 seconds to go to
the basic settings.
The automatic settings are described in the
section Automatic mode in the manual.
The basic settings are described in the sec-
tion Basic settings in the manual.
5 – Room temperature and weather data
This area displays the internal temperature
value; if you are using the weather station,
also the outdoor/weather data. In this case
you can toggle between the "Temperature"
and "Brightness/Wind" displays by tapping
the area with the values.
Loading data
25 Betrieb des Displays
Smart Home Steuerung • Stand: 11.05.2016 • Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
3 – Uhrzeit, Wochentag (nur bei Betrieb mit Wetterstation)
Die Uhrzeit kann nach 12- oder nach 24-Stunden-Schema dargestellt werden. Weitere Informatio-
nen zum Stellen der Uhr finden Sie im Kapitel
Uhrzeit einstellen
im Handbuch.
4 – Einstellungsmenüs
Kurz drücken, um in die Automatik-Einstellungen zu gelangen oder
3 Sekunden lang drücken, um in die Grundeinstellungen zu gelangen.
Die Automatik-Einstellungen werden im Kapitel
Automatik
im Handbuch beschrieben.
Die Grundeinstellungen werden im Kapitel
Grundeinstellung
im Handbuch beschrieben.
5 – Raumtemperatur und Wetterdaten
Im diesem Bereich wird der Innentemperaturwert angezeigt und bei Verwendung der Wetterstation
auch Außen-/Wetterdaten. Wechseln Sie in diesem Fall zwischen der Anzeige „Temperatur“ und
der Anzeige „Helligkeit/Wind“, indem Sie auf den Bereich mit den Werten tippen.
Temperatur-Anzeige:
• Aktuelle Außentemperatur
(nur bei Verwendung der Wetterstation)
• Aktuelle Innentemperatur
Helligkeits-/Wind-Anzeige
(nur bei Verwendung der Wetterstation):
• Aktuelle Helligkeit (Lichtstärke)
• Aktuelle Windgeschwindigkeit
Weitere Informationen zu den Werten für Helligkeit und Wind finden Sie im Kapitel
4.3.6. Einheiten
für Sonne und Wind
, Seite 181.
6 – Empfang der Uhrzeit (nur bei Betrieb mit Wetterstation)
Wenn das Funk-Symbol im Startbildschirm angezeigt wird, hat die Steuerung innerhalb der letzten
5 Minuten die aktuelle Uhrzeit über den in der Wetterstation integrierten GPS-Empfänger erhalten.
Wenn kein Funk-Symbol angezeigt wird, dann wurde mehr als 5 Minuten lang keine Uhrzeit emp-
fangen. Die interne Uhr der Steuerung läuft weiter.
7 – Funktionen des aktiven Ausgangs
Am rechten Display-Rand werden die Funktionen des ausgewählten Ausgangs angezeigt, also der
Status der Automatik. Eine genaue Beschreibung finden Sie im Kapitel
6.3.1. Bedeutung der Funk-
tions-Symbole (Automatik-Status)
, Seite 26.
8 – Wippe für manuelle Bedienung
9 – Ausgänge
Temperature display:
• Current outdoor temperature
(only when using the weather
station)
• Current indoor temperature
Brightness/Wind indicator
(only when using the weather
station):
• Current brightness
(light intensity)
• Current wind speed

18
Smart Home Control • Revision: 11-05-2016. • As of version 1.7 Subject to technical modifications and errors.
For more information on the values for
brightness and wind, see section 4.3.6 of the
manual. Units for sun and wind, page 181.
6 – Time reception
(only for operation with the weather
station)
If the wireless icon appears on the home
screen, the controller has received the cur-
rent time through the GPS receiver built into
the weather station within the past 5 minutes.
If no wireless icon appears, then no time sig-
nal has been received for more than 5 min-
utes. The controller's internal clock will keep
working.
7 – Functions of the active output
The functions of the selected output are
shown in the right margin of the display,
for example, the automatic mode status.
You will find a detailed description in section
5.3.1. Meaning of function icons (Automatic
status), page 18.
8 – Rocker for manual operation
9 – Outputs
You can use the rocker to move or switch
the individual outputs manually. The outputs
are shown at the bottom of the screen with
the display slot number and type icon. The
selected output is indicated by a box around
the display slot number.
Note that at this point only those outputs are
displayed for which the displays has been
enabled (see manual section Display slot
in the descriptions of the basic settings for
motorised control units (RF-MSG, weather
station), for relays (RF relay, RF-HE) and for
dimmers (RF-L).
Change the output.
Manually move or switch the selected
output.
Selected output is disabled for manual
operation (alarm function active).
5.3.1 MEANING OF FUNCTION ICONS
(AUTOMATIC STATUS)
If a weather station is used, then the icons
show the automatic mode status of the se-
lected output and the alarm functions appli-
cable for manual mode. A function is only
displayed if it has been activated for the out-
put.
SHADING (BLINDS, AWNINGS, ROLLER SHUTTERS)
Note that several conditions must be met for
an action such as "extend shading". The func-
tions are listed here in order of priority. In other
words, the sun protection function is not exe-
cuted until all previously stated functions have
released shading.
A detailed description of the automatic
mode functions can be found in the Auto-
matic shading section of the manual.

19 Smart Home Control • Revision: 11-05-2016. • As of version 1.7 Subject to technical modifications and errors.
Alarm functions:
Alarm functions have the highest priority and
prevent manual operation of the output.
Wind alarm. Shading retracted. In Au-
tomatic mode: manual operation may
be released again, even if automatic
functions are still inhibited by a wind
alarm.
Frost alarm (combination of precipi-
tation and low outdoor temperature).
Shading retracted.
Rain alarm. Shading retracted.
Timer and night functions:
Timed closing or timed opening
active.
Value below threshold for dusk/night.
Night closing is performed.
Indoor and outdoor temperature:
Indoor temperature OK. Shading is re-
leased.
If the icon is not displayed, the indoor
temperature lock is active.
Outdoor temperature OK. Shading is
released.
If the icon is not displayed, the outdoor
temperature lock is active.
Retraction delay running. Shading
has been locked due to low indoor
temperature.
Sun direction:
Sun in shade area (compass direction).
Shading is released.
Solar protection function:
Brightness threshold for shading ex-
ceeded; extend delay running. Shad-
ing is extended after the delay time, if
all other conditions are OK.
Brightness threshold for shading ex-
ceeded. Shading is performed if all
other conditions are OK.
Value dropped below brightness
threshold for shading; retract delay
running. Shading retracts after the
delay time.
Value dropped below brightness
threshold for shading. Automatic so-
lar protection inactive.
WINDOW
Note that several conditions must be met for
an action such as "ventilate on indoor temper-
ature". The functions are listed here in order
of priority. In other words, temperature-driven
ventilation is not executed until all previously
stated functions have released ventilation.

20
Smart Home Control • Revision: 11-05-2016. • As of version 1.7 Subject to technical modifications and errors.
A detailed description of the automatic mode
functions can be found in the Automatic win-
dow ventilation section of the manual.
Alarm functions:
Alarm functions have the highest priority and
prevent manual operation of the output.
Wind alarm. Windows closed.
Manual mode: Manual opera-
tion locked. Automatic mode:
Output can be operated if
the automatic wind lock is active.
Frost alarm (combination of precipi-
tation and low outdoor temperature).
Windows closed.
Rain alarm. Window closed or open
in rain position depending on the set-
ting.
Timer functions:
Timed closing or timed opening ac-
tive.
Outside temperature:
Outdoor temperature OK. Ventila-
tion is released. If the icon is not dis-
played, the outdoor temperature lock
is active.
Ventilation function:
Indoor temperature for ventilation ex-
ceeded. Ventilation is performed if all
other conditions are OK.
LIGHT
A detailed description of the automatic
mode functions can be found in the Auto-
matic lighting section of the manual.
Value dropped below dusk threshold.
Light is switched on after a delay of 1
minute. If a lighting period is addition-
ally defined, switching only occurs
within that period.
Lighting period active. If dusk switch-
ing is additionally defined, switching
only occurs at dusk.
HEATING
A detailed description of the automatic
mode functions can be found in the Heating
section of the manual.
Day mode. The preset day tempera-
ture setpoint is effective.
Night mode (night time). The preset
night temperature setpoint is effective.
The value dropped below the currently
valid temperature setpoint. Heating is on.
Table of contents
Languages: