Lascal KIDDYBOARD-MAXI User manual

KIDDYBOARD-MAXI™
Control no.
Gebrauchsanleitung Használati utasítás
Owner manual Manuale dell’utente
Manual de montaje Gebruiksaanwijzing
Käyttöohjeet Bruksanvisning
Notice de montage
KiddyBoard is a registered trademark
and is protected by patent.
82410
DE EN ES FI FR IT NL SEHU

- 35 -
Italiano
Gentile cliente, grazie per aver scelto il KIDDYBOARD-MAXI™ di Lascal. Ci
auguriamo che siate soddisfatti del vostro acquisto e che traiate il massimo
benecio dall’uso del vostro KIDDYBOARD-MAXI™.
Contenuto......................36 Le ruote ..................... 37 Il connettore .................................37
Regolazione dell’altezza ...38 Collegamento.............. 39 Regolazione della lunghezza ............39
Quando non in uso ..........40 Pulizia e riciclaggio ...... 40 Test..............................................40
Avvertenze.....................41 Garanzia .................... 42 Altri prodotti Lascal ........................75
Contatti .........................77 Scheda di registrazione prodotto ...............................................79
AVVERTENZA!
Leggere attentamente le presenti istruzioni prima dell’uso e conservarle
per eventuali riferimenti futuri. In caso di mancata osservanza delle is-
truzioni, il bambino rischia di cadere e farsi male.
Italiano

- 36 -
Italiano
CONTENUTO
Parte N. Descrizione Parti
preassem-
blate
Quantità
82100-82102 Piattaforma 1
80200 Fermo di bloccaggio delle ruote 2
80220 Alloggiamento sospensione, sinistra 1
80221 Alloggiamento sospensione, destra 1
80318 Cinghia con gancio 1
80421 Ruota 2
82200 Supporto del regolatore di livello 1
82205 Dado del regolatore di livello 1
82206 Vite del regolatore di livello 1
82220 Cursore del regolatore di livello 1
82300 Coperchio 1
82301 Cinghia di connessione 1
82302 Bullone di connessione 1
82410 Manuale utente 1
Nero: 82100
Blu: 82101
Rosso: 82102
80200
82200
80421
80318
82220
ISTRUZIONI DA CONSERVARE
82302
S:80220
D:80221
82300
82206
82410
82301
82205

- 37 -
Italiano
Come staccare le ruote
Estrarre di 1 cm il fermo rosso di bloccag-
gio della ruota (80200) servendosi di un
piccolo cacciavite. Quindi, staccare le ruote
dalla piattaforma.
1. Fissare le ruote
Porre la piattaforma (82100-82102) ca-
povolta su di una supercie resistente.
Spingere le ruote (80420) con forza dentro
all’alloggiamento della sospensione (80220-
80221) no ad udire un ‘clic’.
1.
2. 2. Rimozione del connettore
Per rimuovere il connettore (82300-82302)
dall’alloggiamento del regolatore di livello
(82200), premere il pulsante rosso posto
sull’alloggiamento stesso e tirarlo fuori.
LE RUOTE
THE CONNECTOR
1
2
3. 3. Posizionamento e ssaggio del con-
nettore
Il connettore può essere ssato all’asse delle
ruote posteriori o al tubo orizzontale posto tra
le ruote posteriori del passeggino. Non attac-
care il connettore al freno o al meccanismo di
chiusura. La circonferenza massima dell’asse/
tubo cui il connettore può essere ssato è di
12 cm/ 4,7 in.
Avvolgere la cinghia (82301) attorno all’asse
posteriore o al tubo. Quindi, farla passare
attraverso l’apposita apertura nel coperchio
(82300), tirarla in modo da stringerla e girare
il bullone di connessione (82302) in senso
orario.

- 38 -
Italiano
REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA
5. Regolazione dell’altezza
Se l’asse/tubo è troppo alto o troppo basso,
il KiddyBoard non risulterà pianeggiante e
non sarà comodo restarvi in piedi. Misurare
l’altezza da terra al centro del bullone di con-
nessione. Il KiddyBoard è regolato per un
asse di 15-18 cm al momento della consegna.
Per qualsiasi altra altezza dell’asse, sarà nec-
essario regolare il cursore del regolatore di
livello (82220) e/o il supporto del regolatore
di livello (82200): vedi schema sottostante.
4.
5.
4. Fissare e stringere il connettore
Per stringere il connettore, servirsi di una
moneta per girare il bullone in senso orario.
Al momento di ssare il connettore, lasciare
gioco sufciente a consentire al connettore
stesso di ruotare attorno all’asse/tubo.
Altezza asse/tubo Posizione del supporto del regolatore di
livello (vedi 6)
Posizione del
cursore del
regolatore di
livello (vedi 7)
(cm) (in.)
7 - 10 2.8 - 4 3
10 - 13 4 - 5 2
13 - 15 5 - 6 2
15 - 18 6 - 7 1
18 - 19 7 - 7.5 2
18 - 20 7 - 8 1
19 - 23 7.5 - 9 2
22 - 25 8.5 - 10 3
3
2
1
3
2
1
3
2
1
3
2
1
3
2
1
3
2
1
3
2
1
3
2
1
3
2
1

- 39 -
Italiano
8.
3
2
1
1
2
9. Regolazione della lunghezza
Allentare la vite di regolazione di livello ed
estrarre il supporto del regolatore di livello.
Servendosi dei segni numerati da 1-4 si può
determinare quanto distante si desidera che
si trovi la piattaforma dal retro del passeg-
gino.
La posizione migliore del KiddyBoard è quella
in cui il vostro bambino può stare comoda-
mente in piedi e la piattaforma è sufciente-
mente vicina al passeggino da consentirvi di
camminare comodamente dietro di esso.
3
2
1
8. Collegamento
Fissare la piattaforma al connettore pre-
mendo il bullone di connessione (82302)
nel foro del cursore di regolazione di livello.
Assicurarsi che il bullone di connessione
sia ssato in posizione.
9.
COLLEGAMENTO
3
2
1
1
32
5
3
2
1
6
4
6. Posizionamento del supporto del
regolatore di livello
È possibile regolare ulteriormente l’altezza
rimuovendo l’intero regolatore di livello. Svi-
tare il bullone rosso del regolatore di livello
(82206) no ad allentare il dado (82205),
estrarre completamente il supporto del
regolatore di livello e far scorrere i perni nei
due fori alternativi. Fissare il supporto del
regolatore di livello inserendo il dado e string-
ere lievemente la vite rossa del regolatore di
livello in senso orario.
7.
6.
7. Posizionamento del cursore del
regolatore di livello
Se necessario, regolare il cursore del regola-
tore di livello premendo e tenendo premuti
entrambi i pulsanti ai lati del cursore stesso.
Così facendo, sarà possibile far scorrere il
cursore nella posizione ideale per il livello del
vostro KiddyBoard.
REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA

- 40 -
Italiano
11.
10.
QUANDO NON È IN USO
10-11. Quando non è in uso.
Se il KiddyBoard non è momentaneamente in
uso, può essere messo in posizione di riposo.
Attaccare la cinghia al manico del passeggino
o della culla, quindi ssare l’apposito gan-
cio (80318) alla piattaforma. Se necessario,
regolare la lunghezza della cinghia tirandone
il capo tramite il gancio.
Istruzioni per la pulizia: servirsi di acqua tiepida con un panno morbido ed un detergente
delicato non abrasivo.
Tutte le parti e gli imballaggi del KiddyBoard-Maxi™ sono composti da materie prime
riciclabili.
PULIZIA E RICICLAGGIO
È nostra cura garantire che questo prodotto sia della massima qualità. Il processo di
fabbricazione viene controllato regolarmente da esaminatori interni ed esterni (TÜV).
Campioni di parti e prodotti niti vengono anche regolarmente testati nel nostro labora-
torio di ricerca.
Il KiddyBoard-Maxi™ è testato e approvato da:
• SP, Istituto Nazionale Svedese per il Collaudo e la Ricerca, in conformità alle
clausole speciche della norma EN 1888:2003, clausole 6.1.1 - 6.1.5, 7.2.2.6,
17.3, 18.2 e 21.4
TEST

- 41 -
Italiano
• Va utilizzato da un solo bambino per volta, di circa 2 anni
di età e di un peso che non deve superare i 20 kg (44 lb).
• Tenere sempre le mani sul passeggino quando il bambino
è in piedi sul KiddyBoard. Mai lasciare il bambino incusto-
dito quando si trova sul KiddyBoard.
• Assicurarsi che il bambino abbia sempre entrambi i piedi
appoggiati alla porzione posteriore anti-scivolo del Kiddy-
Board.
• Mai servirsi del freno del passeggino quando il bambino
si trova sul KiddyBoard.
• Prima dell’uso, vericare lo stato dei connettori e, se
necessario, stringerli.
• Non utilizzare il KiddyBoard nel caso in cui uno qualsiasi
dei suoi elementi fosse rotto, danneggiato o mancante.
• Mai lasciare che il bambino giochi con il KiddyBoard.
• Con il KiddyBoard è vietato l’uso di accessori che non
siano stati approvati dal produttore.
AVVERTENZE

- 42 -
Italiano
GARANZIA
Si garantisce che il KiddyBoard è libero da difetti di fabbricazione per un periodo
di un anno dalla data di acquisto in condizioni normali di utilizzo, nel rispetto delle
istruzioni per l’uso. Questa garanzia copre solo l’acquirente originale ed è valida uni-
camente presentando la prova d’acquisto.
GARANZIA

- 75 -
KIDDYGUARD™
• Needs minimum space, disappears
when not in use.
• Easy to attach. Can be fixed inside or
in front openings
• Easy to use, one-hand operated.
• Locks automaticaly open or closed
• Warning signal when opening
• Safe and secure. Exceed both the new
European safety standard EN 1930 and
the American ASTM safety standard
F1004-00
More information available on internet:
www.kiddyguard.com
KiddyGuard is a regis-
tered trademark and is
protected by patent.
Dangerous places... ...become safe
KIDDYGUARD™
safety gate which keeps
your child on the safe side
OTHER LASCAL PRODUCTS

- 76 -
OTHER LASCAL PRODUCTS
LASCAL M1 CARRIER™
The art of moving forward
with your baby
BUGGYBOARD-BASIC™
The Ultimate Baby Carrier
The Lascal M1 Carrier™ is
the next generation of baby
carriers with a sporty and
fashionable look for today’s
parent. Using the latest
high-tech ventilated fabrics
dramatically increases the
comfort for both baby and
parent. Super soft and natu-
rally anti-bacterial Bamboo
fabric is perfect for the
removable Top Cover and for
the leg and arm openings,
that come in contact with
baby’s skin.
The BuggyBoard-Basic™
is designed to be attached
to the upright tubing of the
stroller or to the frame of a
pram. The connectors are
made to fit square, oval or
round tubing with a maximum
circumference of 9 cm /
3,5”. The BuggyBoard can
be adjusted for chassis with
a width between uprights of
25 - 51 cm (10”- 20”). Suitable
for children from 2 - 5 years.
www.lascal.se
www.lascal.se

- 77 -
AUSTRIA
BMK Handels-und Vertriebs GmbH
Schuhfabrikgasse 17
1230 Wien
Tel. 01-8038767
E-mail: [email protected]
BELGIUM
Hebeco NV
Vaartstraat 164, Unit 8
2960 Brecht
Tel. (03) 3301212
E-mail: [email protected]
CANADA
Regal Lager, Inc.
1100 Cobb Place Blvd
Kennesaw GA, 30144
Ph. 800-593-5522
E-mail: info@regallager.com
www.regallager.com
CHILE
Importadora Mundo Petit S.A.
Avenida. Nueva Costanera 3986
Vitacura
763-0267 Santiago
Fonos: (56-2) 3564749
CYPRUS
Xenofon Demetriades & Son Ltd
156, Anexartisias Street
P.O. Box 50416
3604 Limasol
Ph. 96620137
E-mail: [email protected]
DENMARK
Nord-Ideen, Martin Frommhagen
Gartenstrasse 32 A
23821 Wardersee, Germany
Tel. +49 (0)4559/18840
www.nordideen.de
FINLAND
Britax - Pohjolan Lapset Oy
Kauppakartanonkatu 15 D
00930 Helsingfors
Puh. 09-343 60 10
E-mail: info@britax.
FRANCE
Gamin Tout-Terrain
52, rue Edouard Pailleron
75019 Paris
Tel. (01) 42 38 66 00
E-mail: [email protected]
GERMANY
Nord-Ideen, Martin Frommhagen
Gartenstrasse 32 A
23821 Wardersee
Tel. 04559/18840
www.nordideen.de
HOLLAND
Hebeco NV
Vaartstraat 164, Unit 8
2960 Brecht
Tel. (03) 3301212
E-mail: [email protected]
HUNGARY
Brendon Gyermekáruházak Kft.
1138 Budapest
Váci út 168
Tel. 01-320-8872
IRELAND
Cheeky Rascals Ltd.
Stone Barn, 1 The Brows
Farnham Road, Liss
Hants, GU33 6JG, UK
Tel. +44 (0)870 873 26 00
E-mail: [email protected]
ICELAND
Fifa Ltd.
Bildshofda 20
Reykjavik 110
Iceland
Ph. (354) 552 25 22
E-mail: fa@fa.is
ISRAEL
Baby Safe
Kibbutz Mishmarot
P.O.B 3091
Caesarea ind. Park 38900
Tel. 972-4-6379349
E-mail: of[email protected]
INDONESIA
B.I.D Enterprise
33P. Martinez St. Mandaluyong City
Phillippines 1550
Tel. +632 532-33-52
E-mail: [email protected]
ITALY
Primi Sogni Srl
Via 1 Maggio, 2/4
24060 Telgate
Tel. 035/831271
E-mail: [email protected]
JAPAN – 日本
総輸入元:株式会社 ティーレックス
〒541-0053
大阪市中央区本町2丁目3番14号
船場旭ビル5F
Tel:06-6271-7566
E-mail: [email protected]
T-Rex, Co. Ltd.
Senba Asahi Bldg
2-3-14 Honmachi
Chuo-Ku, Osaka, #541-0053
KOREA
Penta Zone Inc.
#202, Sungji Bldg., 837-16
Bangbae Dong, Seocho Gu,
Soeul
Tel: +82-2-599 0860/3
e-mail: [email protected]
LUXEMBOURG
Hebeco NV
Vaartstraat 164, Unit 8
2960 Brecht
Belgium
Tel. +32 (0)3 330 12 12
E-mail: [email protected]
MALAYSIA
Infantree
23 Tagore Lane #03-04
Tagore 23 Warehouse
Singapore, 787601
Tel. 454 1867
E-mail: [email protected]
CONTACT INFORMATION (A - M)

- 78 -
MALTA
Rausi Co. Ltd
J.P.R Buildings
Ta Zwejt Street, Ind. Estate
San Gwann, SGN 09
Tel. 445654
E-mail: [email protected]
MEXICO
Grupo Ararri, SA de CV
Torres de Mixcoac
ED A6 dpto.401
Plateros, CP 01490
Tel. (55) 50300610
E-mail: [email protected]
NEW ZEALAND
Mountain Buggy Limited
P.O. Box 38-781
Wellington Mail Centre
Tel. (04) 568 15 90
Freephone: 0800 428 449
E-mail: info@mountainbuggy.com
NORWAY
Norske Servicesystemer AS
Kartverksnv. 7
N-3511 Hønefoss
Tel: +47 32 124944
E-mail: post@servicesystemer.no
PHILLIPPINES
B.I.D Enterprise
33P. Martinez St. Mandaluyong City
Phillippines 1550
Tel. +632 532-33-52
E-mail: [email protected]
PORTUGAL
BBY
Poligono Industrial Estruch
C/De les Moreras, 115
08820 El prat de Llobregat Barcelona, Spain
Tel. 93 3703207
E-mail: [email protected]
RUSSIA - Россия
ЗАО «Карбер Пориферра»
107553 Москва 1-ая Пугачевская ул. влад.17
Тел.(495)161 29 45, (495)161 25 91,
(495)161 27 48
E-mail: maxi-cosi@carber.ru
Carber Poriferra
1st. Pugacheovskaya 17
Moscow 107553
SINGAPORE
Infantree
23 Tagore Lane #03-04
Tagore 23 Warehouse
Singapore, 787601
Tel. 454 1867
E-mail: [email protected]
SLOVENIA
MAMI d.o.o.
Borovec 10
1236 Trzin
Tel. 01-5623350
E-mail: [email protected]
SPAIN
BBY
Poligono Industrial Estruch
C/De les Moreras, 115
08820 El prat de Llobregat Barcelona
Tel. 93 3703207
E-mail: [email protected]
SWEDEN
Carlo i Jönköping AB
Betavägen 10
556 52 Jönköping
Tel. 036-690 00
E-mail: info@carlobaby.com
SWITZERLAND
BAMAG Babyartikel und Möbel AG
Dättlikonerstrasse 6
8422 Pfungen
Tel. 052 315 25 45
E-mail: [email protected]
THAILAND
B.I.D Enterprise
33P. Martinez St. Mandaluyong City
Phillippines 1550
Tel. +632 532-33-52
E-mail: [email protected]
TAIWAN
Topping Prosperity Inc.
6/F, No.49, Lane 76, Ruey-Guang Rd.
Ney-Hwu District
Taipei
Tel: 886-2-87924158
e-mail: [email protected]
UNITED KINGDOM
Cheeky Rascals Ltd.
Stone Barn, 1 The Brows
Farnham Road, Liss
Hants, GU33 6JG
Tel. 01730 895 761
E-mail: [email protected]
UNITED STATES
Regal Lager, Inc.
1100 Cobb Place Blvd
Kennesaw GA, 30144
Ph. 800-593-5522
E-mail: info@regallager.com
www.regallager.com
CONTACT INFORMATION (M - Z)

- 79 -
Svenska Register online at www.lascal.se/web/register
EN Registering is the only way to guarantee that Lascal will notify you in the unlikely
event we need to issue a safety notication.
DE Eine Registrierung ist die einzige Möglichkeit zu garantieren, dass Sie im unwahr-
scheinlichen Fall eines Sicherheitsmangels von Lascal benachrichtigt werden.
FR L’enregistrement de votre achat vous garantit que Lascal vous tiendra informé dans
l’éventualité, peu probable, où un avis de sécurité serait publié.
ES El registro es la única forma de garantizar que Lascal le noticará a Ud. en el poco
probable caso que tengamos que emitir una noticación de seguridad.
Name / Name / Nom / Nombre.
Address / Adresse / Adresse / Dirección.
City / Ort / Ville / Ciudad.
State / Etat / Provincia. Postcode / Postleitzahl / Code postal / Prejo postal.
Country / Land / Pays / País.
E-mail address / E-mail Adresse / Adresse e-mail / Dirección de e-mail.
Date of purchase. Date code (see backside of the platform).
Kaufdatum. Produkionsdatum ( Rückseite der Plattform).
Date d’achat. Code date (voir sous la planche).
Fecha de compra Número de serie (véase parte trasera de la plataforma).
Registering your purchase at www.lascal.se/register or ll in and return this card by mail.
Registrieren Sie Ihren Kauf unter www.lascal.se/register oder füllen Sie diese Karte aus und senden Sie diese per Post.
Enregistrez votre achat sur notre site www.lascal.se/register ou remplissez cette carte et retournez-la par courrier.
Registre su compra en www.lascal.se/register o rellene y remita la siguiente carpeta por correo
PRODUCT REGISTRATION CARD

- 80 -
LASCAL AB
Product Registration Department
Särlavägen 16
554 66 Jönköping
Sweden
Place
stamp
here
PRODUCT REGISTRATION CARD
EN. Return this card by mail, nd the address to your national registra-
tion ofce on page 16-17, or register online at www.lascal.se/regis
ter
DE. Bringen Sie diese Karte durch Post zurück, nden Sie die Adresse
zu Ihrem Ausrichtung Büro auf Seite 16-17, oder registrieren Sie
online an www.lascal.se/register
FR. Renvoyez cette carte par la poste, Trouvez l’adresse à votre bureau
d’enregistrement à la page 16-17, ou enregistrez en ligne à
www.lascal.se/register
ES. Envíe esta tarjeta por correo, encontrará la dirección de su ocina
de registro en la página 16-17, o bien regístrese online en www.
lascal.se
Register online at www.lascal.se/web/register
Please fold and seal with tape before mailing. Do not staple.
Vor dem Versenden bitte falten, aber nicht klammern.
Veuillez plier cette carte et l’encoller avant de l’envoyer. Ne pas agrafer.
Rogamos que doble y selle la cinta adhesive antes de enviar por correo. No utilice grapas.
PRODUCT REGISTRATION CARD
Other manuals for KIDDYBOARD-MAXI
2
Table of contents
Languages:
Other Lascal Baby Accessories manuals