lauson ABL118 User manual

LAUSON
HAND
BLENDER
EN
1
HAND BLENDER WITH
TITANIUM COATING
BLADES
ABL118 / ABL119
PLEASE READ THIS INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY AND FAMILIARIZE YOURSELF WITH YOUR PRODUCT. BEFORE USING THE FIRST TIME,
PLEASE RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.

LAUSON
HAND
BLENDER
EN
2
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
1. Remove all packaging and throw away the blades covers.
2. Wash the parts: see “cleaning”.
SAFEGUARDS
When using electrical appliances, in order to reduce the risk of fire, electric shock, and/ or injury, these basic safety
precautions should always be followed:
1. Before plugging into a socket, check whether your voltage corresponds to the rating label of the appliance.
2. Always disconnect the blender from the supply if it is unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
3. Don not plug the appliance into the power supply until it is fully assembled and always unplug before disassembling the
appliance or handle the blade.
4. This appliance is not intended for use by children or other persons without assistance or supervision if their physical,
sensory or mental capabilities prevent them from using it safely.
5. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
6. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance Keep the appliance and its cord out of
reach of children less than 8 years.
7. Take special care when prep aring food for b abies, the elderl y and infirm. Always ensure th at the hand blender shaft is
thoroughly sterilized.
8. Never touch the blades while the machine’s plugged in. The blades are very sharp! Handle carefully!
9. Keep fingers, hair, clothing, and utensils away from moving parts.
10. Never blend hot oil or fat and hot liquids. Neither the measuring beaker, nor the chopping bowl is microwave proof.
11. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged
in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or electrical or
mechanical adjustment. Never put the power handle in water or let the cord or plug get wet – you could get and electric

LAUSON
HAND
BLENDER
EN
3
shock.
12. Never let the cord touch hot surfaces or hang down where a child could grab it.
13. Never use and unauthorized attachment.
14. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential type environments; bed
and breakfast type environments. This appliance is not designed for commercial use.
15. It shall warn of potential injury from misuse. They shall state that care shall be taken when handling the sharp cutting
blades, emptying the bowl and during cleaning.
DESCRIPTION
1. I Speed
2. II Speed (TURBO)
3. Motor parts
4. Blender shaft
5. Beaker

LAUSON
HAND
BLENDER
EN
4
SETTING THE SPEED
When activating switch( 1 ), the processing speed corresponds to the minimum speed settled . However, maximum
processing speed can only be achieved by pressing the II speeds( 2 ).
FOR SAUCEPAN BLENDING
The hand blender is perfectly suited for preparing dips, sauces, soups, mayonnaise and baby food as well as for mixing
drinks and milkshakes .
1. Insert the Motor part ( 3 ) into the blender shaft (4) , thread it until it is firmly fixed.
2. Place the food into the beaker or a similar container.
3. Introduce the hand blender in the vessel, then holding the beaker steady, select the required speed then press the on
button. (Select a low speed for slower blending and to minimize splashing and a higher speed or turbo for faster blending).
4. To avoid splashing, place the blad e in the food before sw itching on.
5. Do not allow the liquid to protrude above the joint between the motor (3) and the blender shaft (4).
6. Move the blade through the food and use a mashing or stirring action to incorporate the mixture.
7. If your blender get blocked, unplug and dispose of food debris that may obstruct its operation.
8. After use releasing the On or Turbo button and always disconnect from the power supply. Then remove the blender shaft
(4) from the power handle (3).
CLEANING
1. Always switch off and unplug before cleaning.
2. Do not touch the sharp blades.
3. Take spec ial c are when preparing fo o d for b ab ies, the eld erly and infirm. Always ensure that the h and blender s h aft is
thoroughly sterilized. Use a sterilizing solution in accordance with the sterilizing solution in manufacturers’instructions.
4. Some foods, eg. Carrot may discolour the plastic. Rubbing with a cloth dipped in vegetable oil helps remove discolouring.
5. Do not wash any parts in a dishwasher.

LAUSON
HAND
BLENDER
EN
5
DISPOSAL
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU.
To p revent possible harm to th e environme nt or human health fro m u n controlled waste disposal recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
WARRANTY CONDITIONS
Thank you for purchasing this product. Lauson guarantees the proper functioning of its products for a period of 2 YEARS
from the date of purchase, being responsible for any lack of conformity that manifests within this period, including the
repair of the defects or the replacement of the product within the Union European
CLAIM PROCEDURE
The holder of the guarantee may contact the technical service by telephone at the number (00) 34 934 536 222 or visiting
our Lauson website: www.lauson.es or by going directly to the purchasing center. Before claiming your rights as a
consumer, make sure that the product meets the following requirements.
1. The guarantee will be valid if it is presented duly completed with the reference of the model, serial number, date of
purchase and establishment data. Being an essential requirement that is accompanied by the purchase ticket.
2. In case of sending to repair the equipment, it must be in the same conditions (packaging, accessories, manuals ...) in
which it was purchased, except for natural deterioration due to use. The guarantee does not cover damages caused by
transportation due to inadequate packaging.
3. Lauson reserves the right to refuse the guarantee if some of the requested information is not specified, is not legible or
is damaged.
4. Damages or malfunctions caused by catastrophic causes, falls and blows due to incorrect use by the user, as well as
erroneous feeding by energy sources or parts subject to natural wear and tear due to improper use are not covered by
this guarantee.
5. This product will lose its guarantee if it is handled by technicians or workshops outside our company.
6. This guarantee is valid only in scope of the European community. The warranty terms contained in this certificate do not
exclude, restrict or modify the rights that legally correspond to the buyer by application to Royal Legislative Decree 1/2007
of November 16.

LAUSON
BATIDORA
DE MANO
ES
1
BATIDORA DE MANO CON
CUCHILLAS DE TITANIO
ABL118 / ABL119
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y FAMILIARÍCESE CON SU PRODUCTO. ANTES DE USAR LA PRIMERA VEZ, GUARDE
ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.

LAUSON
BATIDORA
DE MANO
ES
2
ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ
1. Retire todo el embalaje y las cubiertas de las cuchillas.
2. Lave las piezas: ver “mantenimiento”.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Al usar aparatos eléctricos, para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y / o lesiones, siempre se deben seguir
estas instrucciones de seguridad básicas:
1. Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje se corresponda con el que aparece en la pegatina de clasificación
del aparato.
2. Desenchufe la batidora de la corriente siempre que no la esté usando y antes de montarla, desmontarla o limpiarla.
3. No enchufe el aparato hasta que esté completamente montada y desenchúfela siempre antes de desmontarla o tocar la
cuchilla.
4. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por niños o por personas sin ayuda o supervisión en caso de que sus
capacidades físicas, sensoriales o mentales no permitan un uso seguro.
5. Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento si se les ha dado supervisión o instrucción sobre su uso de manera segura y si comprenden
los peligros involucrados.
6. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Mantenga el aparato y su cable
fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
7. Tenga especial cuidado al preparar alimentos para bebés, ancianos y enfermos. Asegúrese siempre de que el pie de la
batidora de mano esté bien esterilizado.
8. Nunca toque las cuchillas mientras la máquina esté enchufada. ¡Las cuchillas están muy afiladas!
9. Mantenga los dedos, el cabello, la ropa y los utensilios alejados de las cuchillas.
10. Nunca vierta aceite caliente o grasa y líquidos calientes. El recipiente medidor ni el pie de la batidora, no son aptos para
el microondas.
11. No utilice ningún aparato que tenga el cable o la clavija dañados, o cuando el aparato no funcione correctamente, se

LAUSON
BATIDORA
DE MANO
ES
3
haya caído o esté dañado de alguna forma. Lleve el aparato al servicio técnico más cercano para que lo examinen, reparen
o ajusten los comentes eléctricos o mecánicos.
12. Nunca ponga exponga el mango al agua o deje el cable sumergido o húmedo, podría recibir una descarga eléctrica.
Tampoco permi ta que esté en contacto con superficies calientes o que el cable esté a l alcance de los niños.
13. Nunca utilice un accesorio no autorizado.
14. Este aparato está diseñado para uso doméstico y similares, tales como: áreas de cocina del personal en tiendas, oficinas
y otros entornos de trabajo, casas rurales, por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial; Entornos
tipo bed and breakfast. Este aparato no está diseñado para uso comercial.
15. Debería tener cuidado sobre posibles lesiones por mal uso. Aplique especial atención al manipular las cuchillas afiladas,
vaciar el recipiente y durante la limpieza.
DESCRIPCIÓN
1. I Velocidad
2. II Velocidad (TURBO)
3. Cuerto (motor)
4. Pie extraíble
5. Recipiente

LAUSON
BATIDORA
DE MANO
ES
4
CONFICURACIÓN DE LA VELOCIDAD
Al activar el interruptor (1), la velocidad de procesamiento corresponde a la configuración. Sin embargo, la velocidad
máxima de procesamiento solo se puede lograr presionando las velocidades II (2).
MODO DE EMPLEO
La batidora de mano es ideal para preparar salsas, sopas, mayonesa y alimentos para bebés, así como para mezclas y
batidos.
1. Inserte la parte del motor ( 3 ) en el eje de la licuadora o pie extraíble(4). Enrósquela hasta que quede firmemente fija.
2. Coloque la comida en el recipiente incluido u otro recipiente similar.
3. Introduzca la batidora en el recipiente, luego sostenga el vaso de precipitados, seleccione la velocidad requerida y luego
presione el botón de encendido. (Seleccione una velocidad baja para una mezcla más lenta y para minimizar las
salpicaduras y una velocidad más alta o turbo para una mezcla más rápida).
4. Para evitar salpicaduras, coloque la batidora en la comida antes de encenderla.
5. No permita que el líquido sobresalga por encima de la unión entre el motor (3) y el eje de la licuadora (4).
6. Mueva la cuchilla a través de la comida y utilice una acción de maceración o agitación para incorporar la mezcla.
7. Si su licuadora se bloquea, desenchufe y elimine los restos de comida que puedan obstruir su funcionamiento.
8. Después de su uso, suelte el botón de Encendido o Turbo (1 o 2) y desconéctelo siempre de la fuente de alimentación.
Luego retire el eje de la licuadora (4) de la manija de potencia (3)
MANTENIMIENTO
1. Siempre apague y desenchufe antes de limpiar.
2. No toque las cuchillas afiladas.
3. Tenga especial cuidado al p reparar alime ntos para bebés, ancianos y enfermos. Asegúrese siempre de que el eje de la
batidora de mano esté bien esterilizado.
4. Algunos alimentos, por ejemplo. La zanahoria puede decolorar el plástico. Frotar con un paño humedecido en aceite
vegetal ayuda a eliminar la decoloración
5. No lave ninguna pieza en un lavaplatos.

LAUSON
BATIDORA
DE MANO
ES
5
DESHECHOS
Esta marca indica que este producto no debe desecharse con otros desechos domésticos en toda la UE. Para evitar
posibles daños al medio ambiente o a la salud humana por la eliminación no controlada de desechos, recíclelo de
manera responsable para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales.
CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA
Lauson garantiza el buen funcionamiento de sus productos durante un periodo de 2 AÑOS a partir de la fecha de compra,
responsabilizándose de cualquier falta de conformidad que se manifieste dentro de este plazo, incluyendo la reparación de
los defectos o la sustitución del producto dentro del ámbito de la Unión Europea.
PROCEDIMIENTO DE RECLAMACIÓN
El titular de la garantía podrá dirigirse al servicio técnico por teléfono al número (00)34 934 536 222 o visitando nuestra
web Lauson: www.lauson.es o dirigiéndose directamente. Antes de reclamar sus derechos como consumidor, asegúrese de
que el producto cumple con los siguientes requerimientos.
1. La garantía será válida si se presenta debidamente cumplimentada con la referencia del modelo, nº de serie, fecha de
compra y datos del establecimiento. Siendo requisito imprescindible que vaya acompañada del ticket de compra.
2. En caso de enviar a reparar el equipo, este deberá estar en las mismas condiciones (embalaje, accesorios, manuales...)
en que se adquirió, salvo el deterioro natural por el uso. La garantía no cubre daños causados en el transporte por un
embalaje inadecuado.
3. Lauson se reserva el derecho a rehusar la garantía en caso de que no se especifique algunos de los datos solicitados, no
sean legibles o estén deteriorados.
4. No están cubiertos por esta garantía los daños o averías producidos por causas catastróficas, caídas y golpes por uso
incorrecto por parte del usuario, así como la alimentación errónea por fuentes de energía o piezas sometidas a un
desgaste natural, consecuencia de un uso indebido o inapropiado.
5. Este producto perderá su garantía en caso de ser manipulado por técnicos o talleres ajenos a nuestra empresa.
6. Esta garantía tiene validez únicamente dentro del ámbito de la Unión Europea. Los términos de garantía contenidos en
este certificado no excluyen, restringen ni modifican los derechos que legalmen-te corresponden al comprador por
aplicación al Real Decreto Legislativo 1 /2007 de 16 de noviembre.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

Montpelier
Montpelier RMC60CX Installation & user's instructions

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5448-4 instruction manual

Bestron
Bestron KITCHEN HEROES AFS9003 instruction manual

Groupe SEB
Groupe SEB Tefal manual

Parkinson Cowan
Parkinson Cowan 4000-2 user manual

John Lewis
John Lewis JLFSEC612 user manual