LavorPro ETNA 4000 User manual

ETNA 4000
IVP VAC 4000
Mehrzweckgerät für die Dampfreinigung.
Das Gerät kann auch als einfachenNass- und
Trockensauger verwendet werden
Multipurpose steam cleaning equipment. The
unit can be also used as a simple vacuum cleaner
that handles both dust and liquids
Appareil polyvalent pour le nettoyage à la
vapeur, qui peut également être utilisé comme
simple aspirateur eau et poussières
Attrezzatura polivalente che consente la pulizia
a vapore. L’apparecchio può essere usato anche
come semplice aspirapolvere/aspiraliquidi
Aparato polivalente para la limpieza a vapor.
También puede usar el aparato como un simple
aspirador de polvo y de líquidos
Equipamento polivalente que permite a limpeza
a vapor. O aparelho também pode ser usado
como um simples aspirador de pó/de líquidos
Çokamaçlı buharlı temizleme makinası.
Bu makina hem sıvı hemde toz atıkların
vakumlanması içinde kullanılmaktadır
•
DE Seite 8
EN pag. 14
FR page 20
IT pag. 26
ES pág. 32
PT pág. 38
TR sf. 44
ATTENZIONE: leggere le istruzioni prima dell’ utilizzo.
WARNING: read the instructions carefully before use.
ATTENTION: lire attentivement les istructions avant l’usage.
ACHTUNG: die anweisungen bitte vor gebrauch sorgfältig lesen.
ADVERTENCIA: leer atentamente las advertencias antes el uso de aparado.
ATENÇÃO: ler atentamente as instruções antes da utilização.
DİKKAT: MAKİNAYI KULLANMADAN ÖNCE KULLANIM TALİMATLARINI OKUYUNUZ.

ETNA
N.B. Die oben aufgeführten Zeichnungen sind nur Indikativ. - N.B. Drawings above reported are merely indicative.
- N.B. Les dessins des appareils reportes ci-dessous sont purement indicatifs. - N.B. I disegni degli apparecchi sotto
riportati sono puramente indicativi. - N.B. Los dibujos que siguen a continuación son meramente indicativos. -
N.B. Os esquemas mencionados são meramente indicativos. - ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τα σχέδια των συσκευών παρατίθενται
καθαρά ενδεικτικά. - N.B. Aşağıda aktarılan makina çizimleri tamamen gösterici niteliktedir.
A
I
G
MK
J1J
Z
P
R
H
E
F
W
C
D
L2L3
L1
B
H2

ETNA
1 2
4
5 6
7 8
3
*
+
◊
*
+
◊

9 10 11
13 14 15
L1
FUNKTION GEBLÄSE - BLOWER - FONCTION SOUFFLAGE - FUNZIONE SOFFIANTE - FUNCIÓN
DE SOPLADOR - HAVA ÜFLEYICI
H2
12
L
L4
L4

• MONTAGE DER
ZUBEHÖRTEILE
• ACCESSORIES
ASSEMBLING •
MONTAGE DES
ACCESSOIRES
• MONTAGGIO
ACCESSORI
• MONTAJE
ACCESORIOS •
MONTAGEM DE
ACESSÓRIOS
• MONTAJ
AKSESUARLARI
2
1
PUSH
CLICK CLICK
1
2
2
1
CLICK CLICK
OK
PUSH
N
Y
L
H1
O
U1
L4
T1
S1
N2
N1
X
U
T
S
Q
Q2
T2
Q1

14
EN
USAGE
• The appliance is intended for professional
use.
• The appliance is intended for use as a wet
and dry vacuum cleaner.
• Ifthedeviceisusedforparticularlynepow-
ders (smaller than 0,3 µm), special lters sup-
plied optionally (Hepa) must be employed.
GENERAL WARNING
• Components contained in the package
(e.g. plastic bags) could be dangerous; keep
them out of reach of children and pets.
• The use of this machine for anything not
specied in this manual may be dangerous
and must be avoided.
• The manufacturer cannot be held re-
sponsible for any damage/injury caused to
persons, animals or property caused by mis-
use of the appliance, not in compliance with
manual instructions.
• Plug in the appliance only if the power
voltage is the same shown on the rating
plate and only if the power supply mains has
a protective earthing system.
• Do not pull the plug by its cable.
• Do not drag the appliance by its power
cable.
• Unwind the power cable completely be-
fore use.
• Avoid using electrical extension cables;
if necessary, use an extension cable with a
safety approval mark with a protective earth-
ing system. Minimum size of extension cable
is2.5mm².
• Never carry out any maintenance on the
machine without rst disconnecting from the
mains supply or when it is left unattended or
reachable by children or disables.
DESCRIPTION AND ASSEMBLY
AMotor head
BON/OFF main switch
C“No water” light
D“Steam ready” light
EON/OFF boiler switch
FSteam adjustment knob
GHooks for closing head/drum
JWater tank
J1Detergent tank
KWater level sensor
HVacuum connection
H1Nozzle of the exible hose
H2Outlet plug for steam
IDrum
LFlexible hose
L1Suction motor button
L2Steam delivery safety lock
L3Steam lever
L4Flexible hose, blower
MAir lter
NSmall nylon brush
N1Small brass brush
N2Small S/S brush
OExtension tube
POFF injection pump switch
I - Selector detergent
II -Selector hot water
QFloor tting
Q1Liquid tting
Q2Carpet tting
RPressure gauge
SRound suction brush
S1Brush for small rectangular nozzle
TBig nozzle brush for steam/suction
T1Small rectangular nozzle steam/suction
T2Small nozzle brush for steam/suction
UWindow wiper steam/suction
U1Window wiper for small rectangular nozzle
XSuction at lance
Y
Accessory connection with steam/suction nozzle
ZDrain hose system

15
EN
delicate parts of the body such as eyes,
mouth and ears.
• Do not put your hands close to the
steam jet.
• Never obstruct the steam outlet.
• Do not point the steam jet towards
people or animals.
• During use the appliance could overheat
if covered.
• If the appliance is lent to someone else,
the instruction manual should also be passed
on.
• The appliance is not to be used by chil-
dren or persons with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities, or lack of experi-
ence and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction.
• Children being supervised not to play
with the appliance.
STARTING UP
• When preparing the appliance for use,
switchitoandunplugit!
- Fill the tank Jwith water (g. 1)
• Do not put any kind of detergent or
chemical substance in the water tank!
- Fill the tank J1with detergent (g. 2)
- Put (◊,+, -,*) hose on (◊,+, -,*) hole on the tank
(g. 3)
• This appliance is designed for use with
the detergent supplied or recommended by
the manufacturer. The use of other deter-
gents or chemicals may put the appliance’s
safety at risk!
- Fit the nozzle H1of the exible hose Lin the
vacuum connection H(g. 4-5-6)
• Never use the appliance without a lter!
• Periodically examine the mains cable
and machine for damage. If any damage is
found, do not use the appliance but con-
tact your service centre for repair.
• Do not use the appliance for steam
cleaning electrical appliances or electric
sockets.
• Once the appliance is plugged in, do not
work with wet hands or feet.
• Do not immerse the appliance in any liq-
uid.
• Do not steam-clean the appliance.
• Service and repairs must be carried out
by qualied personnel only. Only use manu-
facturer original spare parts for service re-
pair.
• Before connecting the appliance, make
sure that the nameplate data are the same
as those of the electrical mains and that rhe
socketisprotectedbyadierentialsecurity
breaker with tripping sensitivity below 0.03
A - 30 ms.
• Ensure that power sockets used ore cor-
rect for the machine.
• Never use the appliance in ambient
temperatures below 0°C if it is equipped with
a PVC (H VV-F) cable.
• The electric cable must be replaced only
by an authorised service centre.
• Do not vacuum explosive, toxic and
inammable substances (e.g. chimney
ashes and soot) or substances that may be
dangerous to your health.
• Do not use the appliance to suck water
from containers, sinks, baths, etc.
• If foam/liquid should come from the
machineexhaustswitchoimmediately.
• Do not place the suction orice near

16
EN
VACUUMING DUST
• Fitthemostsuitableaccessoryinthehandle
of the exible hose L.
- Connect the device to a suitable electrical
outlet.
- Start vacuuming by pressing main switch B.
- To select the suction power (from level 1 to
level 4), press the remote suction button L1
on the handgrip at short intervals; the se-
lected suction power level LED indicator will
light up. It is possible to change the power
levelbothwhenthesuctionisonando.To
switchthevacuumonando,holddownthe
remote suction button L1for about two sec-
onds.
STEAM CLEANING
• Fitthemostsuitableaccessoryinthehandle
of the exible hose L.
• Connect the device to a suitable electrical
outlet.
• StartvacuumingbypressingmainswitchB
• TurnonthesteamsystemusingswitchEand
wait until“steam ready”light Dlights up.
• Fortheoutowofthesteam,pressthelever
L3. The rst amount of steam will come out
with water condensation; direct the jet to
one side or onto a cloth.
Pre-select the amount of steam using-
the knob Flocated on the appliance. The
gauge Rindicates the pressure inside the
boiler.
To steam and vacuum simultaneously: it-
is possible to use the above-mentioned
B
L1
L1
F
B E
L1
L3
L1

EN
17
EN
steamcleaning functions together.
To select the suction power (from level 1 to-
level 4), press the remote suction button
L1on the handgrip at short intervals; the
selected suction power level LED indicator
will light up. It is possible to change the
power level both when the suction is on
ando.Toswitchthevacuumonando,
hold down the remote suction button L1
for about two seconds.
When work is nished, release the steam-
lever L3a few moments prior to switching
othesuctionmotorL1. This will allow the
suction ducts to recover the humidity.
STEAM CLEANING + INJECTION HOT WATER
OR DETERGENT
• Fitthemostsuitableaccessoryinthehandle
of the exible hose L.
• Connect the device to a suitable electrical
outlet.
Start vacuuming by pressing main switch-
B.
Turn on the steam system using switch- E
and wait until “steam ready” light Dlights
up.
Start injection pump by pressing switch- P:
selection (I) hot water or detergent (II).
To help the primer of the injection pump,-
turn the steam tap Foandpressthele-
ver L3
Pre-select the amount of steam using-
the knob Flocated on the appliance. The
gauge Rindicates the pressure inside the
boiler.
To steam and vacuum simultaneously: it-
is possible to use the above-mentioned
steamcleaning functions together.
To select the suction power (from level 1 to-
level 4), press the remote suction button
L1on the handgrip at short intervals; the
selected suction power level LED indicator
will light up. It is possible to change the
power level both when the suction is on
ando.Toswitchthevacuumonando,
hold down the remote suction button L1
for about two seconds.
When work is nished, release the steam-
lever L3a few moments prior to switching
othesuctionmotorL1. This will allow the
suction ducts to recover the humidity.
TOPPING UP THE BOILER WATER TANK WITH
WATER
• The boiler water tank Lsupplies the boiler
through an electronic level control; since this
is an external tank, it can be topped up any
time.
• When water runs out in the boiler water
tank:
1. the appliance beeps intermittently
2. the no-water level pilot light Cashes
F
B E P
L1
L3
L1

18
EN
3. the steam stops coming out
To top up, proceed as follows:
•SwitchotheboilerswitchE
•TurnothemainswitchB
•Removethecablefromthesocket
•FilltheboilerwatertankJ
AFTER USE
• Everytimeyounishworking,putswitchB, E
and P in OFF position.
• Extracttheplugfromthewallsocket.
REMOVING THE HEAD
• BeforetakingtheheadA oofthedrumI,
remove the prove Kfrom the tank (g. 7)
- Release the hooks Gand raise the head A
(Fig. 8 and 9).
- Put the washable lter on the head (Fig. 10
and 11).
- Put the head Aon the drum I, put the
prove in the correct hole Kand close with
hooks.
MAINTENANCE
• Steam nozzle
- Clean periodically, with the clean pin’s
equipment, the nozzle inside the outlet
plug for steam H2.
• Washable lter
- Wash it with running water, from the in-
side to the outside of the lter. Keep it dry
before re-assembling it.
• Air lter
- Clean the air lter Msituated at the right
side of the machine every day, removing
dirt using compressed air.
• Accessories
- When using the appliance with combined
functions, i.e. steam and vacuum clean-
ing, wet dirt can jam and stuck inside the
pipes of exible hose, extension tubes and
accessories. This dirt may generate bad
odours, can make the tting of the acces-
sories very dicult and could reduce the
performance of the appliance. To elimi-
nate dirty residues from the inside of the
attachments (extension tubes or brushes),
wash the vacuum ducts with running wa-
ter, and remove any residues.
- Warning! Do not wash or immerge the ex
in water or any other liquid. For a thour-
ough cleaning of the ex empty the tank,
t the extension + sprayer attachment and
suck one liter of fresh water through the
ex into the tank.
- Periodically check if the seals worn out
and, if necessary, replace them.
WARRANTY CONDITIONS
All our machines are subjected to strict tests
and are covered against manufacturing de-
fects in accordance with applicable regulations
(minimum 12 months).The warranty is eec-
tive from the date of purchase. If your device or
accessories are handed in for repair, a copy of
the receipt must be enclosed. During the guar-
antee period our assistance centre will repair
all those malfunctions that, despite the user
has followed the instructions in our manual,
can be put down to defective materials. The
parts deemed faulty will either be replaced or
repaired under the guarantee. The replaced
parts remain our property. Replacements or
repairs do not extend the guarantee period;
for the parts replaced, the appliance’s period
of guarantee is valid. We are not held responsi-
ble for damages or faults to the appliance or to
any of its components if they are caused by an
improper use or maintenance of the appliance.
The same applies if the instructions given in
our handbook are not followed or if parts or ac-
cessories are used that are not included in our
programme. The guarantee will no longer be
considered valid if people that have not been
authorised by to us tamper with the appliance.
The guarantee does not cover wearable parts

19
EN
whose wear is a natural result of the appliance’s
use.
WARNING! Failures, such as clogged nozzles,
valves and mechanism blocked due to
limestones, damaged pressure cleaner
accessories (like kinked high pressure hose)
and/or appliances normally working without
any defects ARE NOT COVERED BY THE
WARRANTY.
ALL COSTS INCURRED FOR UNAUTHORISED
ORUNACKNOWLEDGEDCOMPLAINTSWHEN
THE PRODUCT IS COVERED BY THE GUARAN-
TEE WILL BE CHARGED.
DISPOSAL (WEEE)
As the owner of electrical or electronic equip-
ment, the law (in accordance with
the EU Directive 2002/96/EC of 27
January 2003 on waste from electri-
cal and electronic equipment and
the national laws of the EU Member
States that have implemented this
Directive) prohibits you from disposing of this
product or its electrical / electronic accessories
as municipal solid waste and obliges you to
make use of the appropriate waste collection
facilities.
The product can be disposed of by returning it
to the distributor when a new product is pur-
chased.The new product must be equivalent to
that being disposed of.
Disposing of the product in the environment
can cause great harm to the environment itself
and human health.
The symbol in the gure indicates the urban
waste containers and it is strictly prohibited to
dispose of the equipment in these containers.
Non-compliance with the regulations stipulat-
ed in the Directive 2002/96/EC and the decrees
implemented in the various EU Member States
is administratively punishable.
Acoustic pressure Lpa 74 db (A)

cod. 7.400.0122 Rev. 05 11 /2012
CERTIFICATO CE DI CONFORMITÀ
CE CERTIFICATE OF CONFORMITY
CERTIFICAT CE DE CONFORMITÉ
CE-KONFORMITÄTSBESCHEINIGUNG
CERTIFICADO DE CONFORMIDAD
CERTIFICADO DE CONFORMIDADE
CE UYGUNLUK BELGESİ
PRODOTTO: INIEZIONE/ESTRAZIONE, aspiraliquidi e aspiraPOLVERE MODELLO- TIPO:
PRODUCT: INJECTION-EXTRACTION, WET & DRY VACUUM CLEANER MODEL- TYPE:
PRODUIT: INJECTION-EXTRACTION, ASPIRATEUR EAU ET POUSSIÈRE MODELE-TYPE:
PRODUKT:EINSPRITZUNG/AUSZIEHUNG, NAß-TROCKENSAUGER, STAUBSAUGER MODELL-TYP:
PRODUCTO: INYECCIÓN-EXTRACCIÓN, ASPIRADORA Y ASPIRALÍQUIDO MODELO - TIPO:
PRODUTO: INJECÇÃO/EXTRACÇÃO, ASPIRADOR DE PÓ E LÍQUIDO MODELO - TIPO:
ÜRÜN: ISLAK & KURU HALI VE KOLTUK YIKAMA MAKİNASI MODEL-TİPİ:
l fascicolo tecnico si trova presso
Technical booklet at
Dossier thecnique auprès de:
Das technische Aktenbündel bendet sich bei
El manual técnico se encuentra en:
Processo técnico em:
Teknik fasiküln:
Lavorwash S.p.A
via J.F.Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN) – Italy
Lavorwash S.p.A
via J.F.Kennedy, 12
46020 Pegognaga
(MN) – Italy
éconformealledirettiveCEelorosuccessivemodicazioni,edallenormeEN:
complies with directives EC, and subsequent modications, and the standards EN:
est conforme aux directives CE et aux modications successives ainsi qu’aux normes EN:
den Richtlinien EG ,den nachfolgenden Änderungen sowie den Normen EN :
estáenconformidadconlasdirectivasCEysussucesivasmodicacionesytambiénconlanormaEN:
está em conformidade com as directrizes EC e as suas sucessivas modicações bem como com as normas EN :
Direktierine ve sonraki güncellemeleri ile standartlarına ve sonraki güncellemelerine uygun olduğunu beyan eder.
Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina:
Declares under its responsability that the machine:
Atteste sous sa responsabilité que la machine:
Erklärt unter der eigenen Verantwortung dass die Maschine:
Declara bajo su propia responsabilidad que la màquina
Declara sob própria responsabilidade que a maquina:
Kendi sorumluluğu altında aşağıdaki makinenin::
Direttore generale
General manager
Directeur général
Generaldirektor
Director general
Director geral
Generální ředitel
Giancarlo
Lanfredi
EN 60335-1
EN 60335-2-2
EN 60335-2-69
EN 60335-2-54
EN 62233:2008
Pegognaga 06/11/2012
2006/42/EC
2006/95/EC
2004/108/EC
97/23/CEE
EN 55014-1:2006
EN 55014-2:1997+A1:2001
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
ETNA 3000,
ETNA 4000,
IVP VAC 3000,
IVP VAC 4000
-
P84.0386
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other LavorPro Steam Cleaner manuals