LD STINGER LDEB82 G2 User manual

1
USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D`UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D‘ USO
LD STINGER G² SERIES
ACTIVE & PASSIVE SYSTEMS
LDEB82(A)G² / LDEB102(A)G² / LDEB122(A)G² / LDEB152(A)G²

2
EN You‘ve made the right choice!
We have designed this product to operate reliably over many years. LD Systems stands for this with its name and many years of experience as
a manufacturer of high-quality audio products. Please read this User‘s Manual carefully, so that you can begin making optimum use of your LD
Systems product quickly.
You can find more information about LD-SYSTEMS at our Internet site WWW.LD-SYSTEMS.COM
DE Sie haben die richtige Wahl getroffen!
Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten.
Dafür steht LD Systems mit seinem Namen und der langjährigen Erfahrung als Hersteller hochwertiger Audioprodukte. Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie Ihr neues Produkt von LD Systems schnell optimal einsetzen können.
Mehr Informationen zu LD SYSTEMS finden Sie auf unserer Internetseite WWW.LD-SYSTEMS.COM
FR Vous avez fait le bon choix!
Cet appareil a été développé et fabriqué en appliquant des exigences de qualité très élevées : il garantit des années de fonctionnement sans
problème. Grâce à de nombreuses années d‘expérience, LD Systems est un nom connu dans le domaine des produits audio haut de gamme.
Veuillez lire attentivement ce Manuel Utilisateur : vous apprendrez rapidement à utiliser votre appareil LD Systems de façon optimale.
Pour plus d‘informations sur LD Systems, visitez notre site Web, WWW.LD-SYSTEMS.COM
ES ¡Gracias por elegir Cameo Light!
Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante muchos años.
Los productos de LD-Systems se caracterizan por su gran calidad, avalada por el prestigio de la marca y una dilatada experiencia como fabricante. Lea
atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de LD Systems.
Si desea obtener información sobre LD-SYSTEMS, visite nuestro sitio web WWW.LD-SYSTEMS.COM
PL Gratulujemy wyboru!
To urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane przy zastosowaniu najwyższych kryteriów jakościowych w celu zapewnienia wieloletniej
bezawaryjnej eksploatacji. Firma LD Systems gwarantuje to swoją marką i wieloletnim doświadczeniem w wytwarzaniu wysokiej jakości produktów
audio. Proszę starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby móc jak najszybciej zacząć użytkować ten produkt marki LD Systems.
Dalsze informacje na temat firmy LD SYSTEMS dostępne są na naszej stronie internetowej WWW.LD-SYSTEMS.COM
IT Avete fatto la scelta giusta!
Quest‘apparecchio è stato sviluppato e prodotto secondo elevati standard qualitativi che garantiscono un funzionamento regolare per molti anni.
Per questo motivo LD Systems, con il suo nome e la pluriennale esperienza, rappresenta un‘azienda produttrice di prodotti audio di qualità. Leggete
attentamente questo manuale d‘uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo prodotto LD Systems.
Per maggiori informazioni su LD SYSTEMS, consultate la nostra pagina web WWW.LD-SYSTEMS.COM
EN PREVENTIVE MEASURES
1. Please read these instructions carefully.
2. Keep all information and instructions in a safe place.
3. Follow the instructions.
4. Observe all safety warnings. Never remove safety warnings or other information from the equipment.
5. Use the equipment only in the intended manner and for the intended purpose.
6. Use only sufficiently stable and compatible stands and/or mounts (for fixed installations). Make certain that wall mounts are properly installed and secured.
Make certain that the equipment is installed securely and cannot fall down.
7. During installation, observ e the applicable safety regulations for your country.
8. Never install and operate the equipment near radiators, heat registers, ovens or other sources of heat. Make certain that the equipment is always
installed so that is cooled sufficiently and cannot overheat.
9. Never place sources of ignition, e.g., burning candles, on the equipment.
10. Ventilation slits must not be blocked.
11. This appliance is designed exclusively for indoor use, do not use this equipment in the immediate vicinity of water (does not apply to special
outdoor equipment - in this case, observe the special instructions noted below). Do not expose this equipment to flammable materials, fluids or
gases.
12. Make certain that dripping or splashed water cannot enter the equipment. Do not place containers filled with liquids, such as vases or drinking
vessels, on the equipment.
13. Make certain that objects cannot fall into the device.
14. Use this equipment only with the accessories recommended and intended by the manufacturer.
15. Do not open or modify this equipment.
16. After connecting the equipment, check all cables in order to prevent damage or accidents, e.g., due to tripping hazards.
17. During transport, make certain that the equipment cannot fall down and possibly cause property damage and personal injuries.
18. If your equipment is no longer functioning properly, if fluids or objects have gotten inside the equipment or if it has been damaged in anot her
way, switch it off immediately and unplug it from the mains outlet (if it is a powered device). This equipment may only be repaired by authorized,
qualified personnel.
19. Clean the equipment using a dry cloth.
20. Comply with all applicable disposal laws in your country. During disposal of packaging, please separate plastic and paper/cardboard.
21. Plastic bags must be kept out of reach of children.
FOR EQUIPMENT THAT CONNECTS TO THE POWER MAINS:
22. CAUTION: If the power cord of the device is equipped with an earthing contact, then it must be connected to an outlet with a protective ground.
Never deactivate the protective ground of a power cord.

3
23. If the equipment has been exposed to strong fluctuations in temperature (for example, after transport), do not switch it on immediately. Moisture
and condensation could damage the equipment. Do not switch on the equipment until it has reached room temperature.
24. Before connecting the equipment to the power outlet, first verify that the mains voltage and frequency match the values specified on the
equipment. If the equipment has a voltage selection switch, connect the equipment to the power outlet only if the equipment values and the
mains power values match. If the included power cord or power adapter does not fit in your wall outlet, contact your electrician.
25. Do not step on the power cord. Make certain that the power cable does not become kinked, especially at the mains outlet and/or power adapter
and the equipment connector.
26. When connecting the equipment, make certain that the power cord or power adapter is always freely accessible. Always disconnect the equipment
from the power supply if the equipment is not in use or if you want to clean the equipment. Always unplug the power cord and power adapter from the
power outlet at the plug or adapter and not by pulling on the cord. Never touch the power cord and power adapter with wet hands.
27. Whenever possible, avoid switching the equipment on and off in quick succession because otherwise this can shorten the useful life of the
equipment.
28. IMPORTANT INFORMATION: Replace fuses only with fuses of the same type and rating. If a fuse blows repeatedly, please contact an authorised
service centre.
29. To disconnect the equipment from the power mains completely, unplug the power cord or power adapter from the power outlet.
30. If your device is equipped with a Volex power connector, the mating Volex equipment connector must be unlocked before it can be removed.
However, this also means that the equipment can slide and fall down if the power cable is pulled, which can lead to personal injuries and/or other
damage. For this reason, always be careful when laying cables.
31. Unplug the power cord and power adapter from the power outlet if there is a risk of a lightning strike or before extended periods of disuse.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC S HOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). There are no user serviceable parts
inside. Maintenance and repairs should be exclusively carried out by qualified service personnel.
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock
The exclamation mark within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and
maintenance instructions.
CAUTION – HIGH VOLUME LEVELS WITH AUDIO PRODUCTS!
This equipment is intended for professional use. Therefore, commercial use of this equipment is subject to the respectively applicable national accident
prevention rules and regulations. As a manufacturer, Adam Hall is obligated to notify you formally about the existence of potential health risks.
Hearing damage due to high volume and prolonged exposure: When in use, this product is capable of producing high sound-pressure levels (SPL) that
can lead to irreversible hearing damage in performers, employees, and audience members.
For this reason, avoid prolonged exposure to volumes in excess of 90 dB.
To prevent possible hearing damage, avoid listening at high volume levels over long periods of time.
Even exposure to short bursts of loud noise can result in hearing loss. Please keep the volume constantly at a comfortable level.
DE SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch.
2. Bewahren Sie alle Informationen und Anleitungen an einem sicheren Ort auf.
3. Befolgen Sie die Anweisungen.
4. Beachten Sie alle Warnhinweise. Entfernen Sie keine Sicherheitshinweise oder andere Informationen vom Gerät.
5. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.
6. Verwenden Sie ausschließlich stabile und passende Stative bzw. Befestigungen (bei Festinstallationen). Stellen Sie sicher, dass Wandhalterungen
ordnungsgemäß installiert und gesichert sind. Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist und nicht herunterfallen kann.
7. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften.
8. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen Sie dafür,
dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann.
9. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen auf dem Gerät.
10. Lüftungsschlitze dürfen nicht blockiert werden.
11. Das Gerät wurde ausschließlich für die Verwendung in Innenräumen entwickelt, betreiben Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser (gilt
nicht für spezielle Outdoor Geräte - beachten Sie in diesem Fall bitte die im Folgenden vermerkten Sonderhinweise). Bringen Sie das Gerät nicht mit
brennbaren Materialien, Flüssigkeiten oder Gasen in Berührung.
12. Sorgen Sie dafür, dass kein Tropf- oder Spritzwasser in das Gerät eindringen kann. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Behältnisse wie
Vasen oder Trinkgefäße auf das Gerät.
13. Sorgen Sie dafür, dass keine Gegenstände in das Gerät fallen können.
14. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen Zubehör.
15. Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht.
16. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder Unfälle, z. B. durch Stolperfallen zu vermeiden.
17. Achten Sie beim Transport darauf, dass das Gerät nicht herunterfallen und dabei möglicherweise Sach- und Personenschäden verursachen kann.
18. Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Geräteinnere gelangt sind, oder das Gerät
anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Netzsteckdose (sofern es sich um ein aktives Gerät handelt).
Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden.
19. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch.

4
20. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung der Verpackung bitte Kunststoff und Papier bzw.
Kartonagen voneinander.
21. Kunststoffbeutel müssen außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
BEI GERÄTEN MIT NETZANSCHLUSS:
22. ACHTUNG: Wenn das Netzkabel des Geräts mit einem Schutzkontakt ausgestattet ist, muss es an einer Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen
werden. Deaktivieren Sie niemals den Schutzleiter eines Netzkabels.
23. Schalten Sie das Gerät nicht sofort ein, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport).
Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Zimmertemperatur erreicht hat.
24. Bevor Sie das Gerät an die Steckdose anschließen, prüfen Sie zuerst, ob die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf dem Gerät
angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen Spannungswahlschalter, schließen Sie das Gerät nur an die Steckdose an, wenn
die Gerätewerte mit den Werten des Stromnetzes übereinstimmen. Wenn das mitgelieferte Netzkabel bzw. der mitgelieferte Netzadapter nicht in Ihre
Netzsteckdose passt, wenden Sie sich an Ihren Elektriker.
25. Treten Sie nicht auf das Netzkabel. Sorgen Sie dafür, dass spannungsführende Kabel speziell an der Netzbuchse bzw. am Netzadapter und der
Gerätebuchse nicht geknickt werden.
26. Achten Sie bei der Verkabelung des Geräts immer darauf, dass das Netzkabel bzw. der Netzadapter stets frei zugänglich ist. Trennen Sie das
Gerät stets von der Stromzuführung, wenn das Gerät nicht benutzt wird, oder Sie das Gerät reinigen möchten. Ziehen Sie Netzkabel und Netzadapter
immer am Stecker bzw. am Adapter und nicht am Kabel aus der Steckdose. Berühren Sie Netzkabel und Netzadapter niemals mit nassen Händen.
27. Schalten Sie das Gerät möglichst nicht schnell hintereinander ein und aus, da sonst die Lebensdauer des Geräts beeinträchtigt werden könnte.
28. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie Sicherungen ausschließlich durch Sicherungen des gleichen Typs und Wertes. Sollte eine Sicherung wiederholt
auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
29. Um das Gerät vollständig vom Stromnetz zu trennen, entfernen Sie das Netzkabel bzw. den Netzadapter aus der Steckdose.
30. Wenn Ihr Gerät mit einem Volex-Netzanschluss bestückt ist, muss der passende Volex-Gerätestecker entsperrt werden, bevor er entfernt werden
kann. Das bedeutet aber auch, dass das Gerät durch ein Ziehen am Netzkabel verrutschen und herunterfallen kann, wodurch Personen verletzt
werden und/oder andere Schäden auftreten können. Verlegen Sie Ihre Kabel daher immer sorgfältig.
31. Entfernen Sie Netzkabel und Netzadapter aus der Steckdose bei Gefahr eines Blitzschlags oder wenn Sie das Gerät länger nicht verwenden.
ACHTUNG
Entfernen Sie niemals die Abdeckung, da sonst das Risiko eines elektrischen Schlages besteht. Im Inneren
des Geräts befinden sich keine Teile, die vom Bediener repariert oder gewartet werden können. Lassen Sie
Wartung und Reparaturen ausschließlich von qualifiziertem Servicepersonal durchführen.
Das gleichseitige Dreieck mit Blitzsymbol warnt vor nichtisolierten, gefährlichen Spannungen im Geräteinneren, die einen elektrischen
Schlag verursachen können.
Das gleichseitige Dreieck mit Ausrufungszeichen kennzeichnet wichtige Bedienungs- und Wartungshinweise.
ACHTUNG HOHE LAUTSTÄRKEN BEI AUDIOPRODUKTEN!
Dieses Gerät ist für den professionellen Einsatz vorgesehen. Der kommerzielle Betrieb dieses Geräts unterliegt den jeweils gültigen nationalen
Vorschriften und Richtlinien zur Unfallverhütung. Als Hersteller ist Adam Hall gesetzlich verpflichtet, Sie ausdrücklich auf mögliche Gesundheitsrisiken
hinzuweisen.
Gehörschäden durch hohe Lautstärken und Dauerbelastung: Bei der Verwendung dieses Produkts können hohe Schalldruckpegel (SPL) erzeugt
werden, die bei Künstlern, Mitarbeitern und Zuschauern zu irreparablen Gehörschäden führen können.
Um eine mögliche Schädigung des Hörsinns zu verhindern, vermeiden Sie das Hören bei großem Lautsärkepegel über lange
Zeiträume.
Lauter Schalleinfluss kann selbst bei kurzer Dauer zu Hörschäden führen. Bitte halten Sie die Laustärke immer auf einem
angenehmen Level.
FR MESURES PRÉVENTIVES
1. Veuillez lire attentivement ce manuel.
2. Rangez tous les documents d‘information et d‘instructions en lieu sûr.
3. Veuillez suivre toutes les instructions
4. Observez tous les messages d‘avertissement N‘enlevez pas de l‘appareil les étiquettes de sécurité ou autres informations.
5. N‘utilisez l‘appareil que pour des applications et de la façon appropriées.
6. Utilisez exclusivement des pieds et des dispositifs de fixation stables et adaptés lorsque l‘appareil est utilisé en installation fixe. Assurez-vous que les
fixations murales ont été montées correctement, et qu‘elles sont sécurisées. Vérifiez que l‘appareil est installé en toute sécurité, et qu‘il ne peut pas tomber.
7. Lors de l‘installation, observez les règlementations de sécurité en vigueur dans votre pays.
8. N‘installez et n‘utilisez pas l‘appareil à proximité de radiateurs, d‘accumulateurs de chaleur, de fours ou de toute autre source de chaleur. Vérifiez
que l‘appareil est installé de façon à bénéficier en permanence d‘un refroidissement efficace et qu‘il ne peut pas chauffer de façon excessive.
9. Ne placez aucune source de flamme sur l‘appareil – par exemple, une bougie allumée.
10. Ne bloquez pas les ouïes d‘aération.
11. Cet appareil a été exclusivement conçu pour une utilisation en intérieur. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité immédiate d‘eau (à moins qu‘il ne
s‘agisse d‘un appareil conçu pour une utilisation en extérieur – dans ce cas, respectez les instructions correspondantes ci après) Ne mettez pas
l‘appareil en contact avec des matériaux, des liquides ou des gaz inflammables.
13. Vérifiez qu‘aucun petit objet ne puisse tomber à l‘intérieur de l‘appareil.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC S HOCK
DO NOT OPEN

5
14. N‘utilisez avec cet appareil que des accessoires recommandés et approuvés par le fabricant.
15. N‘ouvrez pas l‘appareil, et n‘essayez pas de le modifier.
16. Lors du branchement de l‘appareil, sécurisez le passage du câble secteur, afin d‘éviter tout dommage ou accident, par exemple quelqu‘un qui
trébuche sur le câble.
17. Lors du transport, vérifiez que l‘appareil ne peut tomber, ce qui pourrait provoquer des dommages matériels et/ou corporels.
18. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, que de l‘eau ou des objets ont pénétré à l‘intérieur, ou qu‘il a été endommagé de quelque
façon que ce soit, éteignez-le immédiatement et débranchez sa prise secteur (s‘il s‘agit d‘un appareil alimenté). Cet appareil ne doit être réparé que
par un personnel autorisé.
19. Pour le nettoyage de l‘appareil, utilisez un chiffon sec.
20. Observez toutes les réglementations en vigueur dans votre pays pour mettre l‘appareil au rebut. Lorsque vous jetez l‘emballage de l‘appareil,
veuillez séparer plastique, papier et carton.
21. Les films plastique doivent être mis hors de portée des enfants.
APPAREILS RELIÉS AU SECTEUR :
22. ATTENTION : Si le câble de l‘appareil est muni d‘un fil de terre, il doit être relié à une prise murale avec terre. Ne désactivez jamais la mise à la
terre d‘un appareil.
23. N‘allumez pas l‘appareil immédiatement s‘il a subi une grande différence de température ambiante (par exemple, lors du transport). L‘humidité
et la condensation pourraient l‘endommager. Ne mettez l‘appareil sous tension que lorsqu‘il est parvenu à la température de la pièce.
24. Avant de relier l‘appareil à la prise murale, vérifiez que la valeur et la fréquence de tension secteur sur laquelle il est réglé correspondent bien
à la valeur et à la fréquence de la tension secteur locale. Si l‘appareil possède un sélecteur de tension, ne le branchez sur la prise murale qu‘après
avoir vérifié que la valeur réglée correspond à la valeur effective de la tension secteur. Si la fiche du cordon secteur ou du bloc adaptateur livré avec
votre appareil ne correspond pas au format de votre prise murale, veuillez consulter un électricien.
25. Ne piétinez pas le câble secteur. Assurez-vous que le câble secteur n‘est pas trop pincé, notamment au niveau de l‘arrière de l‘appareil (ou de
son adaptateur secteur) et de la prise murale.
26. Lors du branchement de l‘appareil, vérifiez que l‘accès au câble secteur ou au bloc adaptateur reste facile. Sortez la fiche secteur de la prise murale
dès que vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant un certain temps, ou si vous désirez nettoyer l‘appareil. Pour ce faire, tirez toujours sur la fiche elle-même,
ou sur le bloc secteur lui-même ; ne tirez jamais sur le câble. Ne manipulez jamais le câble secteur ou l‘adaptateur secteur avec des mains mouillées.
27. N‘éteignez/rallumez pas l‘appareil rapidement plusieurs fois de suite : vosu risquez de réduire la longévité de ses composants internes.
28. CONSEIL IMPORTANT : Ne remplacez le fusible que par un fusible de même type et du même calibre. Si le fusible fond de façon répétée, veuillez
consulter un centre de réparations agréé.
29. Pour séparer complètement l‘appareil du secteur, débranchez le cordon secteur ou l‘adaptateur de la prise murale.
30. Si votre appareil est muni d‘un connecteur secteur verrouillable (Volex), il faut d‘abord déverrouiller le mécanisme avant d‘enlever le cordon
secteur. Attention, lorsque vous retirez le câble secteur, à ne pas faire bouger l‘appareil, ce qui pourrait se traduire par un risque de chute, de blesser
quelqu‘un, ou tout autre dommage. Manipulez toujours le cordon secteur avec soin.
31. Débranchez la fiche secteur ou l‘adaptateur de la prise murale en cas d‘orage, ou si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une longue période.
ATTENTION :
Ne démontez jamais le couvercle de l‘appareil, vous risquez de recevoir un choc électrique. L‘appareil ne
renferme aucune pièce ni composant réparable ou remplaçable par l‘utilisateur. Ne confiez l‘entretien et la
réparation qu‘à un personnel qualifié.
Le pictogramme en forme de triangle équilatéral contenant un éclair terminé d‘une flèche avertit l‘utilisateur de la présence d‘une
tension dangereuse à l‘intérieur de l‘appareil, tension susceptible de provoquer un choc électrique.
Le pictogramme en forme de triangle équilatéral renfermant un point d‘exclamation signale à l‘utilisateur la présence d‘instructions
importantes concernant l‘utilisation ou l‘entretien de l‘appareil.
ATTENTION NIVEAUX SONORES ÉLEVÉS SUR LES PRODUITS AUDIO
Cet appareil a été conçu en vue d’une utilisation professionnelle. L’utilisation commerciale de cet appareil est soumise aux réglementations et
directives en vigueur dans votre pays en matière de prévention d’accident. En tant que fabricant, Adam Hall est tenu de vous avertir formellement
des risques relatifs à la santé. Risques provoqués par une exposition prolongée à des niveaux sonores élevés : Lors de l’utilisation de ce produit, il
est possible d’atteindre des niveaux de pression sonore (exprimés en dB SPL) élevés, susceptibles de provoquer des dommages auditifs irréparables
chez les artistes, les techniciens et le public. Évitez toute exposition prolongée à des niveaux de pression sonore élevés (supérieurs à 90 dB SPL).
Pour éviter tout risque de traumatisme auditif, évites d‘écouter à fort volume sonore pendant de longues périodes.
Un niveau d‘écoute trop élevé, même bref, peut provoquer des dommages aux oreilles. Veuillez maintenir le niveau d‘écoute à un
niveau raisonnable.
ES MEDIDAS DE SEGURIDAD
1. Lea atentamente las instrucciones de este manual.
2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas.
3. Siga las instrucciones indicadas.
4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo.
5. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista.
6. Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas. Asegúrese de que los soportes de
pared están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer.
7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC S HOCK
DO NOT OPEN

6
8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en
un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento.
9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas.
10. Evite bloquear las rejillas de ventilación.
11. El equipo está diseñado para uso en interiores; no lo utilice cerca del agua (excepto los equipos específicamente diseñados para uso en exterior,
en cuyo caso tenga en cuenta las indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales, líquidos o gases inflamables.
12. Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque recipientes llenos de líquido, como floreros o
vasos, sobre el equipo.
13. Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo.
14. Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante.
15. No abra el equipo ni intente modificarlo.
16. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo.
17. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales.
18. Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún desperfecto,
apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se trata de un equipo activo). Únicamente un técnico especialista debe reparar
el equipo.
19. Para limpiar el equipo utilice un paño seco.
20. Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plástico, papel y cartón del paquete para
reciclarlos en sus contenedores respectivos.
21. No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños.
PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA:
22. ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma eléctrica con conexión a tierra. No
desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico.
23. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediatamente. La
condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo.
24.Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del suministro eléctrico coinciden con las especificaciones
de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado coincide con la
tensión de suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica, consulte a un electricista.
25. Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizcado, sobre todo en los extremos de conexión al equipo y en
la toma eléctrica.
26. Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre accesibles. Desconecte el equipo de la toma
de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello, desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del conector del equipo
en vez de desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las manos húmedas.
27. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema.
28. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas características. Si el fusible se funde
continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
29. Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma eléctrica.
30. Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un tirón en el
cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado.
31. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable eléctrico
y el adaptador de corriente.
ATENCIÓN:
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que el
usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un técnico
cualificado.
El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento dentro
del equipo que pueden causar una descarga eléctrica.
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso
y mantenimiento.
ADVERTENCIA ¡ALTO VOLUMEN!
Este equipo se destina a un uso profesional. Por consiguiente, si se aplica a un uso comercial, estará sujeto a las normas y reglamentos de la
Asociación para la prevención de accidentes de su sector profesional. Como fabricante, Adam Hall tiene la obligación de informar formalmente a los
usuarios de la existencia de posibles riesgos para la salud.
Daños auditivos por exposición prolongada a un nivel SPL alto: este equipo puede generar fácilmente un nivel de presión sonora (SPL) lo
suficientemente elevado como para causar daños auditivos permanentes a los artistas, el personal de producción y el público. Deben tomarse
precauciones para evitar la exposición prolongada a un SPL de más de 90 dB.
Para evitar posibles daños auditivos, evite la exposición a volúmenes altos durante un tiempo prolongado.
Un volumen alto, incluso durante un breve espacio de tiempo, puede provocar pérdida de audición. Mantenga siempre el volumen a un
nivel que le resulte agradable.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC S HOCK
DO NOT OPEN

7
PL ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
1. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.
2. Wszystkie informacje i instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu.
3. Należy przestrzegać zaleceń.
4. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie wolno usuwać wskazówek bezpieczeństwa ani innych informacji znajdujących
się na urządzeniu.
5. Używać urządzenia wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
6. Stosować wyłącznie stabilne i pasujące statywy, ew. elementy mocujące (w przypadku instalacji stałych). Należy zadbać o prawidłową instalację
uchwytów ściennych i ich odpowiednie zabezpieczenie. Zapewnić bezpieczną instalację urządzenia i upewnić się, że urządzenie nie spadnie.
7. Podczas instalacji przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów bezpieczeństwa.
8. Urządzenie instalować i eksploatować z dala od grzejników, zasobników ciepła, pieców i innych źródeł ciepła. Zadbać o zainstalowanie urządzenia w taki
sposób, aby zawsze było ono wystarczająco chłodzone i nie mogło ulec przegrzaniu.
9. Nie umieszczać na urządzeniu źródeł zapłonu, takich jak np. palące się świece.
10. Nie wolno blokować szczelin wentylacyjnych.
11. Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. Nie używać urządzenia w bezpośrednim sąsiedztwie wody (nie
dotyczy specjalnych urządzeń do stosowania na zewnątrz – w takim przypadku należy przestrzegać podanych poniżej wskazówek specjalnych).
Urządzenie nie może mieć kontaktu z palnymi materiałami, płynami ani gazami.
12. Zabezpieczyć urządzenie przed wniknięciem kapiącej lub pryskającej wody. Nie wolno stawiać na urządzeniu pojemników napełnionych płynami,
takich jak wazony czy naczynia z piciem.
13. Należy zadbać o to, aby do urządzenia nie wpadały żadne przedmioty.
14. Urządzenie można eksploatować tylko przy użyciu akcesoriów zalecanych i przewidzianych przez producenta.
15. Nie otwierać urządzenia ani nie dokonywać w nim zmian.
16. Po podłączeniu urządzenia sprawdzić wszystkie ciągi kablowe, aby zapobiec szkodom lub wypadkom np. w wyniku potknięcia.
17. Podczas transportu zadbać o to, aby urządzenie nie upadło, gdyż może to spowodować uszkodzenie mienia i obrażenia ciała.
18. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, do jego wnętrza dostały się płyny lub przedmioty lub jeśli urządzenie zostało uszkodzone w inny sposób,
należy je natychmiast wyłączyć i odłączyć od gniazda sieciowego (jeśli urządzenie jest aktywne). Naprawę takiego urządzenia może wykonać tylko
autoryzowany personel specjalistyczny.
19. Do czyszczenia urządzenia stosować suchą ściereczkę.
20. Przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów dotyczących usuwania odpadów. Podczas utylizacji opakowania oddzielić tworzywo
sztuczne od papieru i tektury.
21. Worki z tworzywa sztucznego należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
DOTYCZY URZĄDZEŃ Z ZASILANIEM SIECIOWYM:
22. UWAGA: jeśli kabel sieciowy urządzenia jest wyposażony w zestyk ochronny, należy go podłączyć do gniazda z przewodem uziemiającym. Nigdy
nie wolno dezaktywować przewodu uziemiającego kabla sieciowego.
23. Nie włączać urządzenia bezpośrednio po narażeniu go na silne wahania temperatury (np. po transporcie).Wilgoć i skropliny mogą uszkodzić
urządzenie. Włączyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę pokojową.
24. Przed podłączeniem urządzenia do gniazda elektrycznego należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej odpowiada
wartościom podanym na urządzeniu. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przełącznik napięcia, należy podłączyć je do gniazda tylko wówczas,
gdy wartości urządzenia odpowiadają wartościom sieci elektrycznej. Jeśli dołączony kabel sieciowy lub dołączony adapter sieciowy nie pasuje do
gniazda elektrycznego, należy skontaktować się z elektrykiem.
25. Nie stawać na kablu sieciowym. Należy zadbać o to, aby kable przewodzące napięcie nie były zagięte przy gnieździe sieciowym, przy adapterze
sieciowym ani przy gnieździe urządzenia.
26. Przy podłączaniu urządzenia zawsze należy zadbać o to, aby kabel sieciowy lub adapter sieciowy był zawsze łatwo dostępny. Odłączyć
urządzenie od źródła zasilania, gdy nie jest ono używane lub gdy ma zostać poddane czyszczeniu. Zawsze należy wyjmować kabel sieciowy i adapter
sieciowy z gniazda, chwytając za wtyczkę lub adapter, a nie za kabel. Nigdy nie dotykać kabla sieciowego i adaptera sieciowego mokrymi dłońmi.
9. W miarę możliwości nie włączać i wyłączać urządzenia w krótkich odstępach czasu, gdyż może to mieć negatywny wpływ na jego żywotność.
28.WAŻNA INFORMACJA: bezpieczniki należy wymieniać wyłącznie na bezpieczniki tego samego typu i o takich samych wartościach. Jeśli bezpiecznik stale się
przepala, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
29. Aby całkowicie odłączyć urządzenie od sieci, należy wyjąć kabel sieciowy lub adapter sieciowy z gniazda.
30. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przyłącze sieciowe Volex, konieczne jest odblokowanie odpowiedniej wtyczki urządzenia Volex, zanim
będzie możliwe jej odłączenie. Oznacza to także, iż w wyniku pociągnięcia za kabel urządzenie może się przesunąć i spaść, co może spowodować
obrażenia ciała i/lub inne szkody, dlatego ważne jest, aby przewody były odpowiednio poprowadzone.
31. W przypadku zagrożenia uderzeniem pioruna lub jeśli urządzenie przez dłuższy czas nie jest używane, należy wyjąć kabel sieciowy i adapter
sieciowy z gniazda.
UWAGA:
Nigdy nie zdejmować pokrywy, gdyż grozi to porażeniem prądem. We wnętrzu urządzenia nie ma żadnych
części, które mogłyby zostać naprawione bądź poddane czynnościom konserwacyjnym przez użytkownika.
Czynności konserwacyjne i naprawy może przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowany personel serwisowy.
Trójkąt równoboczny z symbolem błyskawicy sygnalizuje nieizolowane, niebezpieczne napięcie we wnętrzu urządzenia, które może
spowodować porażenie prądem.
Trójkąt równoboczny z wykrzyknikiem oznacza ważne wskazówki dotyczące obsługi i konserwacji.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC S HOCK
DO NOT OPEN

8
UWAGA NA WYSOKI POZIOM GŁOŚNOŚCI PRODUKTÓW AUDIO!
To urządzenie przewidziane jest do profesjonalnych zastosowań. Komercyjne stosowanie tego urządzenia podlega obowiązującym w danym kraju
przepisom i wytycznym dotyczącym zapobiegania wypadkom. Firma Adam Hall jest jako producent zobowiązana do wyraźnego informowania o
potencjalnym zagrożeniu dla zdrowia. Utrata słuchu w wyniku wysokiego poziomu głośności i długotrwałego narażenia: podczas stosowania tego
produktu może powstać wysoki poziom ciśnienia akustycznego (SPL), który może doprowadzić do nieodwracalnego uszkodzenia słuchu u artystów,
pracowników i widzów. Należy unikać długotrwałego narażenia na wysoki poziom głośności powyżej 90 dB.
Aby zapobiec ewentualnemu uszkodzeniu słuchu, unikać słuchania przy dużym poziomie głośności przez dłuższy czas.
Głośny dźwięk może prowadzić do uszkodzenia słuchu nawet przy krótkim okresie oddziaływania. Głośność należy zawsze
utrzymywać na przyjemnym dla ucha poziomie.
IT MISURE PRECAUZIONALI
1. Lesen S1. Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni.
2. Conservare tutte le indicazioni e le istruzioni in un luogo sicuro.
3. Seguire le istruzioni.
4. Rispettare tutte le avvertenze. Non rimuovere dal dispositivo le indicazioni sulla sicurezza o altre informazioni.
5. Utilizzare il dispositivo solo nei modi previsti dal manuale.
6. Utilizzare esclusivamente stativi e fissaggi stabili e adatti (per installazioni fisse). Verificare che i supporti a parete siano installati e fissati a regola
d‘arte. Verificare che il dispositivo sia installato in modo stabile e non possa cadere.
7. Durante l‘installazione, osservare le normative sulla sicurezza in vigore nel proprio Paese.
8. Non installare né azionare il dispositivo in prossimità di radiatori, accumulatori termici, stufe o altre fonti di calore. Accertarsi che il dispositivo sia sempre
installato in modo che venga raffreddato a sufficienza e non possa surriscaldarsi.
9. Non appoggiare sul dispositivo fonti di combustione, quali candele accese.
10. Le fessure di areazione non devono essere bloccate.
11. Il dispositivo è destinato all‘impiego esclusivamente in ambienti chiusi; non deve essere utilizzato nelle immediate vicinanze di acqua (questo
punto non interessa i dispositivi specifici per l‘esterno, per i quali valgono le indicazioni speciali riportate di seguito). Non portare mai il dispositivo a
contatto con materiali, liquidi o gas infiammabili.
12. Accertarsi che all‘interno del dispositivo non possa penetrare acqua per gocciolamento o spruzzo. Non collocare sul dispositivo oggetti contenenti
liquidi, quali vasi, tazze o bicchieri.
13. Assicurarsi che non sia possibile la caduta di oggetti nel dispositivo.
14. Azionare il dispositivo esclusivamente con gli accessori appositamente consigliati e previsti dal produttore.
15. Non aprire né modificare il dispositivo.
16. Una volta collegato il dispositivo, verificare tutti i cavi per evitare danni o incidenti, ad esempio per inciampo.
17. Durante il trasporto, assicurarsi che il dispositivo non possa cadere e causare possibili danni a cose e/o persone.
18. Se il dispositivo non funzionasse più correttamente, vi fosse caduto sopra del liquido o un oggetto o fosse stato danneggiato in altro modo, spegnerlo
immediatamente e staccare la spina (se si tratta di un dispositivo attivo). La riparazione del dispositivo deve essere affidata esclusivamente a personale
qualificato autorizzato.
19. Per la pulizia del dispositivo utilizzare un panno pulito.
20. Rispettare le leggi sullo smaltimento in vigore nel Paese di installazione. Al momento di smaltire l‘imballo, separare la plastica dalla carta e dal
cartone.
21. I sacchetti di plastica devono essere tenuti lontani dalla portata dei bambini.
DISPOSITIVI CON ALLACCIAMENTO DI RETE:
22. ATTENZIONE: se il cavo di rete è dotato di contatto di protezione, deve essere collegato a una presa di rete con messa a terra. Non disattivare mai
la connessione di messa a terra di un cavo di rete.
23. Non accendere il dispositivo subito dopo essere stato sottoposto a forti variazioni di temperatura (ad esempio dopo il trasporto). Umidità e
condensa potrebbero danneggiare il dispositivo. Accendere il dispositivo solo dopo che ha raggiunto la temperatura ambiente.
24. Prima di collegare il dispositivo alla presa, controllare innanzitutto se la tensione e la frequenza della rete elettrica coincidono con i valori indicati
sul dispositivo stesso. Nel caso di dispositivo munito di selettore di tensione, collegarlo alla presa unicamente se i valori del dispositivo coincidono
con quelli della rete elettrica. Se il cavo di rete o l‘adattatore di rete forniti in dotazione non sono compatibili con la presa, rivolgersi a un elettricista.
25. Non calpestare il cavo di rete. Accertarsi che i cavi sotto tensione, in particolare della presa di rete o dell‘adattatore di rete, non vengano pizzicati.
26. Durante il cablaggio del dispositivo, verificare sempre che il cavo di rete e l‘adattatore di rete siano costantemente accessibili. Staccare sempre
il dispositivo dall‘alimentazione di rete quando non è utilizzato o durante la pulizia. Per staccare dalla presa il cavo di rete e l‘adattatore di rete, tirare
sempre dalla spina o dall‘adattatore e non dal cavo. Non toccare mai il cavo di alimentazione e l’alimentatore con le mani umide.
27. Evitare per quanto possibile di accendere e spegnere velocemente il dispositivo per non pregiudicarne la durata.
28. NOTA IMPORTANTE: Sostituire i fusibili esclusivamente con fusibili dello stesso tipo e valore. Se un fusibile continua a saltare, rivolgersi a un
centro di assistenza autorizzato.
29. Per staccare completamente il dispositivo dalla rete elettrica, rimuovere il cavo di rete o l‘adattatore di rete dalla presa.
30. Per staccare un dispositivo provvisto di presa Volex, è prima necessario sbloccare la relativa spina Volex del dispositivo stesso. Tirando il cavo di
rete, però, il dispositivo potrebbe spostarsi e cadere, provocando danni alle persone o di altro genere. Prestare quindi la più scrupolosa attenzione
durante la posa dei cavi.
31. In caso di pericolo di caduta di fulmine, o se il dispositivo rimane inutilizzato a lungo, staccare sempre il cavo di rete e l‘adattatore di rete dalla presa.
ATTENZIONE:
Non togliere mai il coperchio di protezione perché sussiste il pericolo di scosse elettriche. L‘interno del
dispositivo non contiene parti che possono essere riparate o sottoposte a manutenzione da parte dell‘utente.
Per gli interventi di manutenzione e di riparazione rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC S HOCK
DO NOT OPEN

9
Il triangolo equilatero con il simbolo del lampo segnala la presenza di tensioni pericolose non isolate all‘interno dell‘apparecchio che
possono causare scosse elettriche.
Il triangolo equilatero con punto esclamativo segnala la presenza di importanti informazioni relative all’uso e alla manutenzione.
ATTENZIONE: ELEVATI LIVELLI SONORI NEI PRODOTTI AUDIO!
Questo dispositivo è destinato a uso professionale. Di conseguenza, se viene destinato ad un uso commerciale, sarà soggetto alle norme e ai
regolamenti dell’Associazione per la prevenzione di infortuni del rispettivo settore professionale. In qualità di produttore, Adam Hall è tenuto per legge
a informare espressamente gli utenti degli eventuali rischi per la salute.
Danni all’udito provocati da un’esposizione prolungata a un livello SPL elevato: dall’utilizzo di questo prodotto si possono generare elevati livelli di
pressione sonora (SPL) che possono provocare danni irreparabili all’udito di artisti, collaboratori e spettatori. Evitare l’esposizione prolungata a livelli
sonori elevati, superiori a 90 dB.
Per evitare possibili danni all‘udito, evitare l‘ascolto ad un volume elevato per periodi prolungati.
L‘esposizione al volume elevato può causare danni all‘udito anche se è di breve durata. Mantenere sempre il volume ad un livello
gradevole.
INTRODUCTION / EINFÜHRUNG / INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN / WPROWADZENIE /
INTRODUZIONE
EN Introduction
The LD Systems Stinger G² Series loudspeakers are designed for professional use. Brilliant sound at high SPL, reliable service and quality
components, all at a fair price are the characteristics of the LD Systems Stinger G² Series.
This series includes four active two-way loudspeaker cabinets of 8“, 10“, 12“ and 15“ size and four passive two-way loudspeaker cabinets of
similar size. Application flexibility and reliability make the loudspeakers of LD Systems Stinger G² Series the perfect choice for professional sound
reinforcement.
DE Einführung
Die Lautsprecher der LD Systems Stinger G² Serie sind für den professionellen Einsatz konzipiert. Brillanter Sound bei hohen Schalldruckpegeln
sowie eine hervorragende Zuverlässigkeit und hohe Komponentenqualität: Das alles bekommen Sie bei der Stinger G² Serie von LD-Systems zu
einem fairen Preis.
Die Serie besteht aus vier aktiven 2-Wege-Lautsprecherboxen in den Größen 8“, 10“, 12“ und 15“ sowie vier passiven 2-Wege-Lautsprechern in den
gleichen Größen. Dank ihrer flexiblen Anwendungsmöglichkeiten und der hohen Zuverlässigkeit eignet sich die LD Systems Stinger G² Serie perfekt
für professionelle Beschallungsaufgaben.
FR Indroduction
Les enceintes de la série LD Systems Stinger G² sont conçus pour un usage professionnel. Un son de qualité, un niveau de pression acoustique
élevé, une grande fiabilité, des composants sélectionnés avec soin, le tout à un prix abordable : voici les points forts des enceintes LD Systems
Stinger G².
Cette gamme propose quatre enceintes actives deux voies, équipées de boomers de diamètre 8“, 10“, 12“ et 15“, et quatre modèles passifs
deux voies de dimensions identiques. Grâce à leur souplesse de mise en place et leur fiabilité, les enceintes de la gamme LD Systems Stinger G²
constituent un choix parfait pour les sonorisateurs professionnels.
ES Introducción
Los altavoces de la serie LD Stinger G² están diseñados para uso profesional. La serie Stinger G² de LD Systems se caracteriza por un sonido
brillante a altos niveles de SPL, su fiabilidad y componentes de calidad, todo ello a un precio asequible.
Esta serie se compone de cuatro bafles de dos vías de 8“, 10“, 12“ y 15“ en versiones activas y pasivas. Gracias a su flexibilidad de aplicación y
fiabilidad, los altavoces de la serie Stinger G² de LD Systems son ideales para un refuerzo de sonido profesional.
PL Wprowadzenie
Głośniki serii LD Systems Stinger G² przeznaczone są do zastosowań profesjonalnych. Znakomity dźwięk przy wysokim poziomie ciśnienia
akustycznego, doskonały serwis oraz elementy najwyższej jakości, a wszystko to w dobrej cenie: to właśnie cechy głośników Stinger serii G2
firmy LD Systems.
Seria ta składa się z czterech aktywnych dwudrożnych kolumn o rozmiarach: 8, 10, 12 i 15 cali oraz czterech pasywnych kolumn o mniejszym
rozmiarze. Elastyczność zastosowań oraz niezawodność sprawiają, że głośniki Stinger serii G2 firmy LD Systems są doskonałym wyborem jeśli
masz na celu profesjonalne wzmacnianie dźwięku.
IT Introduction
Gli altoparlanti della serie LD Systems Stinger G² sono stati progettati per un uso professionale. La serie Stinger G² di LD Systems è caratterizzata da
un suono eccezionale ad alti livelli di SPL, affidabilità e componenti di qualità, il tutto a un prezzo accessibile.
La serie è costituita da quattro casse attive a due vie da 8“, 10“, 12“ e 15“ e da quattro casse passive a due vie di dimensioni simili. Grazie alla loro
flessibilità e affidabilità gli altoparlanti Stinger G² di LD Systems rappresentano la scelta perfetta per il ‚sound reinforcement‘ professionale.

10
2
1
4
3
6
5
7
8
9
10
11
12
13
14
15
LDEB122AG²
LDEB152AG²
ACTIVE BACKPANEL / AKTIVE SYSTEME BEDIEN-/ANSCHLUSSFELD / ENCEINTE ACTIVE
PANNEAU ARRIÈRE / PANEL POSTERIOR DE SISTEMAS ACTIVOS / GŁOŚNIK AKTYWNY PANEL
TYLNY / PANNELLO POSTERIORE DEI SISTEMI ATTIVI

11
ACTIVE SYSTEMS FEATURES / AKTIVE SYSTEME MERKMALE / FONCTIONNALITÉS ENCEINTES
ACTIVES / CARACTERÍSTICAS DE LOS SISTEMAS / GŁOŚNIK AKTYWNY ELEMENTY SYSTEMU /
CARATTERISTICHE DEI SISTEMI ATTIVI
1MIC IN
EN Balanced microphone input XLR/6.3 mm jack (combo).
DE Symmetrischer Mikrofoneingang, XLR/6,3-mm-Combo-Buchse.
FR Entrée microphone, symétrique, sur connecteur Combo (mixte XLR/jack 6,35 mm).
ES Entrada de micrófono balanceada por XLR/jack de 6,3 mm (combo).
PL Zrównoważone złącze mikrofonowe XLR/6,3 mm jack (combo).
IT Entrata per microfono bilanciata con XLR/jack di 6,3 mm (combo).
2MIC GAIN
EN Gain control for microphone input.
DE Gain-Regler für Mikrofoneingang.
FR Potentiomètre de réglage de gain de l’entrée microphone.
ES Ajuste de la ganancia de la entrada de micrófono.
PL Regulacja wzmocnienia dla złącza mikrofonowego.
IT Regolazione del guadagno per l’ingresso del microfono.
3LINE IN
EN Balanced line input XLR/6.3 mm jack (combo).
DE Symmetrischer Line-Eingang, XLR/6,3-mm-Combo-Buchse.
FR Entrée ligne symétrique sur connecteur Combo (mixte XLR/jack 6,35 mm).
ES Entrada de línea balanceada por XLR/jack de 6,3 mm (combo).
PL Zrównoważone wejście liniowe XLR/6,3 mm jack (combo).
IT Entrata per linea bilanciata con XLR/jack di 6,3 mm (combo).
4LINE GAIN
EN Gain control for line input.
DE Gain-Regler für Line-Eingang.
FR Potentiomètre de réglage de gain de l’entrée ligne.
ES Ajuste de la ganancia de la entrada de línea.
PL Regulacja wzmocnienia dla wejścia liniowego.
IT Regolazione del guadagno per l’entrata di linea.
5LINE OUT
EN Balanced XLR output which allows you to connect another active loudspeaker or mixer. Signal mix of MIC IN and LINE IN.
DE Symmetrischer XLR-Ausgang zum Anschluss eines weiteren aktiven Lautsprechers oder eines Mischpults. Das Ausgangssignal enthält Anteile
der an MIC IN und LINE IN anliegenden Signalen.
FR Sortie (renvoi du signal) symétrique sur connecteur XLR, permettant la connexion à une autre enceinte active, à une table de mixage. Ce signal
est un mixage des signaux MIC IN et LINE IN.
ES Salida XLR balanceada para conectar un altavoz activo o una mesa de mezclas. Es una mezcla de las señales MIC IN y LINE IN.
PL Zrównoważone wyjście XLR, które pozwala na połączenie kolejnego aktywnego głośnika lub miksera. Połączenie sygnałów z wejść MIC IN i
LINE IN.
IT Uscita XLR bilanciata che consente di collegare un altro altoparlante attivo o un mixer. Mix dei segnali MIC IN e LINE IN.
6VOLUME
EN Master volume control of the loudspeaker cabinet.
DE Gesamtlautstärkeregler der Lautsprecherbox.
FR Réglage de volume général de l’enceinte.
ES Control del volumen general del bafle.
PL Główny regulator głośności kolumn.
IT Controllo del volume generale delle casse.

12
7TREBLE
EN Turn left to decrease high frequencies. Turn right to increase high frequencies.
DE Drehen Sie den Regler nach links, um hohe Frequenzen abzusenken. Drehen Sie den Regler nach rechts, um hohe Frequenzen anzuheben.
FR Tournez ce potentiomètre vers la gauche pour baisser les aigus. Tournez-le vers la droite pour les augmenter.
ES Girar a la izquierda para reducir las frecuencias altas. Girar a la derecha para aumentar las frecuencias altas.
PL Przekręć w lewo, aby zmniejszyć wysokie częstotliwości. Przekręć w prawo, aby zwiększyć wysokie częstotliwości.
IT Girare a sinistra per ridurre le frequenze alte. Girare a destra per aumentare le frequenze alte.
8BASS
EN Turn left to decrease low frequencies. Turn right to increase low frequencies..
DE Drehen Sie den Regler nach links, um tiefe Frequenzen abzusenken. Drehen Sie den Regler nach rechts, um niedrige Frequenzen anzuheben.
FR Tournez ce potentiomètre vers la gauche pour baisser les graves. Tournez-le vers la droite pour les augmenter.
ES Girar a la izquierda para reducir las frecuencias bajas. Girar a la derecha para aumentar las frecuencias bajas.
PL Przekręć w lewo, aby zmniejszyć niskie częstotliwości. Przekręć w prawo, aby zwiększyć niskie częstotliwości.
IT Girare a sinistra per ridurre le frequenze basse. Girare a destra per aumentare le frequenze basse.
9LIMIT LED
EN Lights up when the loudspeaker is operated at its limit. Short-term blinking of the LED is not critical. If the limiter LED lights up longer than a
brief moment or permanently (= over-driving the system), reduce the volume of the connected signal source. Non-compliance will lead to unpleasant
and distorted sound and may cause malfunction of the speaker system.
DE Die LED leuchtet auf, wenn der Lautsprecher im Grenzbereich betrieben wird. Ein kurzes Aufleuchten der LED ist unkritisch. Leuchtet die
Limiter-LED länger oder sogar dauerhaft (das System wird überlastet), reduzieren Sie den Pegel der angeschlossenen Audioquelle. Eine
Nichtbeachtung führt zu einer unangenehmen, verzerrten Klangwiedergabe und möglicherweise zur Beschädigung des Lautsprechersystems.
FR S’allume dès que l’enceinte approche de ses limites d’utilisation. Si cette LED ne clignote qu’occasionnellement, pas de problème. En
revanche, si la LED LIMIT reste allumée longtemps ou en permanence, le système est surchargé. Veuillez réduire le niveau du signal audio source.
Dans le cas contraire, vous obtiendrez un son déformé par la distorsion, désagréable à écouter, et vous risquez d’endommager le caisson.
ES Se ilumina cuando el altavoz se lleva al límite. No es crítico si el LED parpadea brevemente. Si el LED del limitador se ilumina durante más
tiempo o de forma continua (se está sobrecargando el sistema), reduzca el nivel de la señal conectada. De lo contrario, se obtendrá un sonido
distorsionado y puede que el altavoz se averíe.
PL Zapala się, gdy głośnik pracuje na granicy wytrzymałości. Krótkotrwałe błyski diody nie powodują niebezpieczeństwa. Jeśli dioda ogranicznika
świeci się dłużej niż przez krótką chwilę lub nieustannie (=przeciążanie systemu), należy zmniejszyć głośność podłączonego źródła sygnału.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować uszkodzenie urządzenia i emitowanie nieprzyjemnego, przesterowanego dźwięku.
IT Si accende quando l’altoparlante viene fatto funzionare al limite. Un lampeggio sporadico del LED non è critico. Se il LED del limitatore si
accende per più di un momento breve o in modo permanente (sovraccarico del sistema), ridurre il volume della fonte di segnale collegata. Altrimenti
il suono potrebbe risultare sgradevole e distorto e si potrebbe verificare un malfunzionamento del sistema di altoparlanti.
10 POWER LED
EN Lights up when power is switched on and mains cable is connected correctly.
DE Leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet und das Stromkabel richtig angeschlossen ist.
FR Cet indicateur s’allume lorsque l’enceinte est sous tension et que le câble secteur est connecté correctement.
ES Se ilumina cuando el equipo está encendido y el cable eléctrico está correctamente conectado.
PL Zapala się gdy podłączono zasilanie i gdy przewód zasilania sieciowego jest właściwie podłączony.
IT Si accende quando è acceso il dispositivo e il cavo di alimentazione è connesso correttamente.
11 POWER SWITCH / NETZSCHALTER / INTERRUPTEUR POWER / INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (POWER) / WŁĄCZNIK ZASILANIA /
INTERRUTTORE DI ACCENSIONE
EN Before switching power on, all level controls should be set to minimum.
DE Drehen Sie vor dem Einschalten alle Lautstärkeregler herunter.
FR Avant d’allumer l’enceinte, vérifiez que tous les potentiomètres de niveau sont réglés au minimum.
ES Antes de encender el equipo, sitúe al mínimo todos los controles de nivel.
PL Przed włączeniem zasilania, wszystkie regulatory poziomów powinny być ustawione na minimum.
IT Prima di accendere il dispositivo, collocare al minimo tutti i controlli di livello.

13
12 MAINS SOCKET (VOLEX POWER PLUG) / NETZBUCHSE (VOLEX-NETZSTECKER) / EMBASE SECTEUR (CONNECTEUR VOLEX) / CONECTOR
DE TENSIÓN (VOLEX) / CONNETTORE DI ALIMENTAZIONE (VOLEX)
EN AC connection via IEC connector (220 - 240V AC). A power cord with a lockable Volex connector is supplied with this unit.
IMPORTANT: Replace fuse only by fuse of same type and rating! If fuse blows repeatedly please contact authorized service center!
DE Wechselstrom-Anschluss mit IEC-Anschluss (220 - 240V AC). Ein Kaltgerätekabel mit verriegelbarem Volex-Stecker liegt dem Gerät bei.
WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie die Sicherung ausschließlich durch eine Sicherung des gleichen Typs und mit gleichen Werten.
Sollte die Sicherung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an einen autorisiertes Servicezentrum.
FR Branchement secteur, connecteur IEC (tension 220 - 240 Volts 50 Hz). L’enceinte est livrée avec un cordon secteur muni d’un connecteur Volex
verrouillable.
IMPORTANT ! Ne remplacez le fusible que par un autre de même type et calibre. Si le fusible fond de façon répétée, veuillez contacter
un réparateur agréé.
ES Conexión eléctrica mediante un conector IEC (220 - 240 VAC). El equipo se suministra con un cable eléctrico con un conector bloqueable Volex.
IMPORTANTE: Al sustituir los fusibles, utilice únicamente fusibles del mismo tipo y características. Si el fusible se fundiera
continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
PL Połączenie gniazda elektrycznego ze złączem IEC (220 - 240 V AC). Przewód zasilania wyposażony w złącze Volex z opcją blokowania jest
dostarczany wraz z tym urządzeniem.
WAŻNE: Bezpiecznik wymieniaj wyłącznie na bezpiecznik tego samego rodzaju i o tej samej wartości znamionowej. Jeśli
bezpiecznik wielokrotnie przepala się, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
IT Connessione elettrica attraverso un connettore IEC (220 - 240 V CA). Il dispositivo viene fornito con un cavo elettrico con un connettore
bloccabile Volex.
IMPORTANTE: Sostituire il fusibile solo con fusibili dello stesso tipo e potenza nominale! Se il fusibile dovesse saltare ripetutamente,
contattare un centro di assistenza autorizzato!

14
2
1
4
3
6
5
7
8
9
10
11
12
13
14
15
LDEB122AG²
LDEB152AG²
ACTIVE BACKPANEL / AKTIVE SYSTEME BEDIEN-/ANSCHLUSSFELD / ENCEINTE ACTIVE PAN-
NEAU ARRIÈRE / PANEL POSTERIOR DE SISTEMAS ACTIVOS / GŁOŚNIK AKTYWNY PANEL TYLNY /
PANNELLO POSTERIORE DEI SISTEMI ATTIVI

15
ACTIVE SYSTEMS FEATURES / AKTIVE SYSTEME MERKMALE / FONCTIONNALITÉS ENCEINTES
ACTIVES / CARACTERÍSTICAS DE LOS SISTEMAS / GŁOŚNIK AKTYWNY ELEMENTY SYSTEMU /
CARATTERISTICHE DEI SISTEMI ATTIVI
1MIC IN
EN Balanced microphone input XLR/6.3 mm jack (combo).
DE Symmetrischer Mikrofoneingang, XLR/6,3-mm-Combo-Buchse.
FR Entrée microphone, symétrique, sur connecteur Combo (mixte XLR/jack 6,35 mm).
ES Entrada de micrófono balanceada por XLR/jack de 6,3 mm (combo).
PL Zrównoważone złącze mikrofonowe XLR/6,3 mm jack (combo).
IT Entrata per microfono bilanciata con XLR/jack di 6,3 mm (combo).
2MIC GAIN
EN Gain control for microphone input.
DE Gain-Regler für Mikrofoneingang.
FR Potentiomètre de réglage de gain de l’entrée microphone.
ES Ajuste de la ganancia de la entrada de micrófono.
PL Regulacja wzmocnienia dla złącza mikrofonowego.
IT Regolazione del guadagno per l’ingresso del microfono.
3LINE IN
EN Balanced line input XLR/6.3 mm jack (combo).
DE Symmetrischer Line-Eingang, XLR/6,3-mm-Combo-Buchse.
FR Entrée ligne symétrique sur connecteur Combo (mixte XLR/jack 6,35 mm).
ES Entrada de línea balanceada por XLR/jack de 6,3 mm (combo).
PL Zrównoważone wejście liniowe XLR/6,3 mm jack (combo).
IT Entrata per linea bilanciata con XLR/jack di 6,3 mm (combo).
4LINE GAIN
EN Gain control for line input.
DE Gain-Regler für Line-Eingang.
FR Potentiomètre de réglage de gain de l’entrée ligne.
ES Ajuste de la ganancia de la entrada de línea.
PL Regulacja wzmocnienia dla wejścia liniowego.
IT Regolazione del guadagno per l’entrata di linea.
5LINE OUT
EN Balanced XLR output which allows you to connect another active loudspeaker or mixer. Signal mix of MIC IN and LINE IN.
DE Symmetrischer XLR-Ausgang zum Anschluss eines weiteren aktiven Lautsprechers oder eines Mischpults. Das Ausgangssignal enthält Anteile
der an MIC IN und LINE IN anliegenden Signalen.
FR Sortie (renvoi du signal) symétrique sur connecteur XLR, permettant la connexion à une autre enceinte active, à une table de mixage. Ce signal
est un mixage des signaux MIC IN et LINE IN.
ES Salida XLR balanceada para conectar un altavoz activo o una mesa de mezclas. Es una mezcla de las señales MIC IN y LINE IN.
PL Zrównoważone wyjście XLR, które pozwala na połączenie kolejnego aktywnego głośnika lub miksera. Połączenie sygnałów z wejść MIC IN i
LINE IN.
IT Uscita XLR bilanciata che consente di collegare un altro altoparlante attivo o un mixer. Mix dei segnali MIC IN e LINE IN.
6VOLUME
EN Master volume control of the loudspeaker cabinet.
DE Gesamtlautstärkeregler der Lautsprecherbox.
FR Réglage de volume général de l’enceinte.
ES Control del volumen general del bafle.
PL Główny regulator głośności kolumn.
IT Controllo del volume generale delle casse.

16
7TREBLE
EN Turn left to decrease high frequencies. Turn right to increase high frequencies.
DE Drehen Sie den Regler nach links, um hohe Frequenzen abzusenken. Drehen Sie den Regler nach rechts, um hohe Frequenzen anzuheben.
FR Tournez ce potentiomètre vers la gauche pour baisser les aigus. Tournez-le vers la droite pour les augmenter.
ES Girar a la izquierda para reducir las frecuencias altas. Girar a la derecha para aumentar las frecuencias altas.
PL Przekręć w lewo, aby zmniejszyć wysokie częstotliwości. Przekręć w prawo, aby zwiększyć wysokie częstotliwości.
IT Girare a sinistra per ridurre le frequenze alte. Girare a destra per aumentare le frequenze alte.
8BASS
EN Turn left to decrease low frequencies. Turn right to increase low frequencies..
DE Drehen Sie den Regler nach links, um tiefe Frequenzen abzusenken. Drehen Sie den Regler nach rechts, um niedrige Frequenzen anzuheben.
FR Tournez ce potentiomètre vers la gauche pour baisser les graves. Tournez-le vers la droite pour les augmenter.
ES Girar a la izquierda para reducir las frecuencias bajas. Girar a la derecha para aumentar las frecuencias bajas.
PL Przekręć w lewo, aby zmniejszyć niskie częstotliwości. Przekręć w prawo, aby zwiększyć niskie częstotliwości.
IT Girare a sinistra per ridurre le frequenze basse. Girare a destra per aumentare le frequenze basse.
9PROTECT LED
EN Lights up in case of unit overload/overheating. Amplifier switches to mute automatically. The unit will return to operation mode under normal
conditions after a few minutes.
DE Leuchtet auf, falls das System, überlastet/überhitzt. Der Verstärker wird automatisch stummgeschaltet. Das Gerät wechselt nach Erreichen
normaler Betriebsbedingungen nach einigen Minuten wieder in den normalen Betriebsmodus.
FR S’allume dès que l’enceinte est en surcharge ou en surchauffe. L’amplificateur passe alors automatiquement en mode Mute (signal coupé).
L’enceinte repasse à un fonctionnement normal au bout de quelques minutes.
ES Se ilumina en caso de sobrecarga o sobrecalentamiento del equipo. En este caso, el amplificador se silenciará de forma automática. El equipo
reanudará el funcionamiento normal al cabo de unos minutos.
PL Dioda zapala się w przypadku przeciążenia/przegrzewania się urządzenia. Wzmacniacz automatycznie przechodzi w tryb wyciszenia. W
normalnych warunkach urządzenie powróci do trybu działania po kilku minutach.
IT Si accende in caso di sovraccarico o surriscaldamento del dispositivo. L’amplificatore passa automaticamente al mute. Il dispositivo torna alla
modalità di funzionamento normale dopo qualche minuto.
10 LIMIT LED
EN Lights up when the loudspeaker is operated at its limit. Short-term blinking of the LED is not critical. If the limiter LED lights up longer than a
brief moment or permanently (= over-driving the system), reduce the volume of the connected signal source. Non-compliance will lead to unpleasant
and distorted sound and may cause malfunction of the speaker system.
DE Die LED leuchtet auf, wenn der Lautsprecher im Grenzbereich betrieben wird. Ein kurzes Aufleuchten der LED ist unkritisch. Leuchtet die
Limiter-LED länger oder sogar dauerhaft (das System wird überlastet), reduzieren Sie den Pegel der angeschlossenen Audioquelle. Eine Nichtbeach-
tung führt zu einer unangenehmen, verzerrten Klangwiedergabe und möglicherweise zur Beschädigung des Lautsprechersystems.
FR S’allume dès que l’enceinte approche de ses limites d’utilisation. Si cette LED ne clignote qu’occasionnellement, pas de problème. En
revanche, si la LED LIMIT reste allumée longtemps ou en permanence, le système est surchargé. Veuillez réduire le niveau du signal audio source.
Dans le cas contraire, vous obtiendrez un son déformé par la distorsion, désagréable à écouter, et vous risquez d’endommager le caisson.
ES Se ilumina cuando el altavoz se lleva al límite. No es crítico si el LED parpadea brevemente. Si el LED del limitador se ilumina durante más
tiempo o de forma continua (se está sobrecargando el sistema), reduzca el nivel de la señal conectada. De lo contrario, se obtendrá un sonido
distorsionado y puede que el altavoz se averíe.
PL Zapala się, gdy głośnik pracuje na granicy wytrzymałości. Krótkotrwałe błyski diody nie powodują niebezpieczeństwa. Jeśli dioda ogranicznika
świeci się dłużej niż przez krótką chwilę lub nieustannie (=przeciążanie systemu), należy zmniejszyć głośność podłączonego źródła sygnału.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować uszkodzenie urządzenia i emitowanie nieprzyjemnego, przesterowanego dźwięku.
IT Si accende quando l’altoparlante viene fatto funzionare al limite. Un lampeggio sporadico del LED non è critico. Se il LED del limitatore si
accende per più di un momento breve o in modo permanente (sovraccarico del sistema), ridurre il volume della fonte di segnale collegata. Altrimenti
il suono potrebbe risultare sgradevole e distorto e si potrebbe verificare un malfunzionamento del sistema di altoparlanti.
11 SIGNAL LED
EN Lights up when the unit receives an audio signal.
DE Leuchtet, wenn am Subwoofer ein Audiosignal anliegt.
FR Cet indicateur s’allume dès qu’un signal audio est reçu sur le caisson de basses.
ES Se ilumina cuando el equipo recibe señal de audio.
PL Świeci, gdy urządzenie odbiera sygnał audio.
IT Si accende quando riceve un segnale audio.

17
12 POWER LED
EN Lights up when power is switched on and mains cable is connected correctly.
DE Leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet und das Stromkabel richtig angeschlossen ist.
FR Cet indicateur s’allume lorsque l’enceinte est sous tension et que le câble secteur est connecté correctement.
ES Se ilumina cuando el equipo está encendido y el cable eléctrico está correctamente conectado.
PL Zapala się gdy podłączono zasilanie i gdy przewód zasilania sieciowego jest właściwie podłączony.
IT Si accende quando è acceso il dispositivo e il cavo di alimentazione è connesso correttamente.
13 POWER SWITCH / NETZSCHALTER / INTERRUPTEUR POWER / INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (POWER) / WŁĄCZNIK ZASILANIA /
INTERRUTTORE DI ACCENSIONE
EN Before switching power on, all level controls should be set to minimum.
DE Drehen Sie vor dem Einschalten alle Lautstärkeregler herunter.
FR Cet indicateur s’allume lorsque l’enceinte est sous tension et que le câble secteur est connecté correctement.
ES Antes de encender el equipo, sitúe al mínimo todos los controles de nivel.
PL Przed włączeniem zasilania, wszystkie regulatory poziomów powinny być ustawione na minimum.
IT Prima di accendere il dispositivo, collocare al minimo tutti i controlli di livello.
14 MAINS SOCKET (VOLEX POWER PLUG) / NETZBUCHSE (VOLEX-NETZSTECKER) / EMBASE SECTEUR (CONNECTEUR VOLEX) / CONECTOR
DE TENSIÓN (VOLEX) / CONNETTORE DI ALIMENTAZIONE (VOLEX)
EN AC connection via IEC connector (220 - 240V AC). A power cord with a lockable Volex connector is supplied with this unit.
IMPORTANT: Replace fuse only by fuse of same type and rating! If fuse blows repeatedly please contact authorized service center!
DE Wechselstrom-Anschluss mit IEC-Anschluss (220 - 240V AC). Ein Kaltgerätekabel mit verriegelbarem Volex-Stecker liegt dem Gerät bei.
WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie die Sicherung ausschließlich durch eine Sicherung des gleichen Typs und mit gleichen Werten.
Sollte die Sicherung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an einen autorisiertes Servicezentrum.
FR Branchement secteur, connecteur IEC (tension 220 - 240 Volts 50 Hz). L’enceinte est livrée avec un cordon secteur muni d’un connecteur Volex
verrouillable.
IMPORTANT ! Ne remplacez le fusible que par un autre de même type et calibre. Si le fusible fond de façon répétée, veuillez contacter
un réparateur agréé.
ES Conexión eléctrica mediante un conector IEC (220 - 240 VAC). El equipo se suministra con un cable eléctrico con un conector bloqueable Volex.
IMPORTANTE: Al sustituir los fusibles, utilice únicamente fusibles del mismo tipo y características. Si el fusible se fundiera
continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
PL Połączenie gniazda elektrycznego ze złączem IEC (220 - 240 V AC). Przewód zasilania wyposażony w złącze Volex z opcją blokowania jest
dostarczany wraz z tym urządzeniem.
WAŻNE: Bezpiecznik wymieniaj wyłącznie na bezpiecznik tego samego rodzaju i o tej samej wartości znamionowej. Jeśli bezpiecz-
nik wielokrotnie przepala się, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
IT Connessione elettrica attraverso un connettore IEC (220 - 240 V CA). Il dispositivo viene fornito con un cavo elettrico con un connettore
bloccabile Volex.
IMPORTANTE: Sostituire il fusibile solo con fusibili dello stesso tipo e potenza nominale! Se il fusibile dovesse saltare ripetutamente,
contattare un centro di assistenza autorizzato!
15 SPEAKER OUT
EN Powered Speakon compatible output which allows you to connect a passive 8 Ohm speaker cabinet, for example LDEB122G² or LDEB152G².
DE Aktiver Speakon-kompatibeler Ausgang zum Anschluss einer passiven 8-Ohm-Lautsprecherbox wie z. B. LDEB122G² oder LDEB152G².
FR Sortie sur connecteur compatible Speakon, au niveau haut-parleur. Elle permet d’alimenter une enceinte supplémentaire, passive, d’impédance
nominale 8 Ohms : par exemple, une LDEB122G² ou LDEB152G².
ES Salida compatible Speakon activa que permite conectar un altavoz pasivo de 8 ohmios, por ejemplo un LDEB122G² o LDEB152G².
PL Zasilane wyjście Speakon kompatybilne, które umożliwia połączenie pasywnej kolumny o rezystancji 8 omów, na przykład: LDEB122G² or
LDEB152G².
IT Uscita compatibile Speakon attiva che consente di connettere un altoparlante passivo di 8 Ohm, ad esempio uno LDEB122G² o LDEB152G².

18
ACTIVE SPECIFICATIONS / AKTIVE SYSTEME SPEZIFIKATIONEN / ENCEINTE ACTIVE CARACTÉ-
RISTIQUES / ESPECIFICACIONES DEL MODELO ACTIVO / SPECYFIKACJE KOLUMNY AKTYWNEJ /
SPECIFICHE DEL MODELLO ATTIVO
LDEB82AG2 LDEB102AG2 LDEB122AG2 LDEB152AG2
Product sort: PA Loudspeaker PA Loudspeaker PA Loudspeaker PA Loudspeaker
Type: Active Active Active Active
Woofer Size: " 8 10 12 15
Woofer Size: mm 203,2 254 304,8 381
Woofer Magnet: Ferrit Ferrit Ferrit Ferrit
Woofer Brand: Custom Made Custom Made Custom Made Custom Made
Woofer Voice Coil: " 2 2 2,5 3
Woofer Voice Coil: mm 50,8 50,8 63,5 70,6
Horn: CD Horn CD Horn CD Horn CD Horn
HF Driver Size: " 1 1 1 1
HF Driver Size: mm 25,4 25,4 25,4 25,4
HF Driver Magnet: Ferrit Ferrit Ferrit Ferrit
HF Driver Brand: BMS BMS BMS BMS
HF Driver Voice Coil: " 1 1 1 1
HF Driver Voice Coil: mm 25,4 25,4 25,4 25,4
Amplification: Class D, ICEpower
50ASX2 Class D, ICEpower 50ASX2 Class D, Hypex Ucd400 Class D, Hypex Ucd400
Dispersion (H x V): ° 100 x 55 100 x 55 100 x 55 100 x 55
Power (RMS): W 200 200 400 400
Power (Peak): W 800 800 1.600 1.600
Frequency Range: Hz 70 -19.000 65 -19.000 58 - 19.000 50 - 19.000
Crossover Frequency: Hz 2.200 2.400 1.800 1.800
Max SPL Continuous: dB 116 117 118 120
Max. SPL Peak: dB 129 130 132 134
Protection: Tweeter, short circuit,
over voltage
Tweeter, short circuit, over
voltage
Tweeter, over current, over
voltage
Tweeter, over current, over
voltage
Controls:
Mic Gain, Line Gain,
Volume, Treble, Bass,
Power
Mic Gain, Line Gain, Volume,
Treble, Bass, Power
Mic Gain, Line Gain, Volume,
Treble, Bass, Power
Mic Gain, Line Gain, Volu-
me, Treble, Bass, Power
Indicators: Limit, Power Limit, Power Protect, Limit, Signal, Power Protect, Limit, Signal,
Power
Input Connector Line: XLR/jack (combo) XLR/jack (combo) XLR/jack (combo) XLR/jack (combo)
Input Connector Mic: XLR/jack (combo) XLR/jack (combo) XLR/jack (combo) XLR/jack (combo)
Output Connector Line: XLR XLR XLR XLR
Output Connector Speaker: - - Speakon compatible / 8
Ohm
Speakon compatible /
8 Ohm
Power Supply: 220-240 V AC 220-240 V AC 220-240 V AC 220-240 V AC
Cabinet Material: 15 mm plywood 15 mm plywood 15 mm plywood 15 mm plywood
Cabinet Surface: Structure coating Structure coating Structure coating Structure coating
Cabinet Design: Bassreflex Bassreflex Bassreflex Bassreflex
Monitor Angle: ° - 54° 54° 54°
Dimensions (W x H x D): mm 270 x 450 x 290 320 x 500 x 290 390 x 570 x 370 480 x 650 x 460
Weight: kg 11 12,7 21 28,5
Features:
ergonomic milled
handles, M10 threaded
flange for SuperClamp,
Aluminium stand support
36 mm
ergonomic milled handles,
M10 threaded flange for
SuperClamp, Aluminium stand
support 36 mm
LD Systems Evolutive hand-
les, SM707 stands support
36 mm, 6x M8 rigging point
LD Systems Evolutive
handles, stands support 36
mm, 6x M8 rigging point
Since all our products are constantly controlled and improved, technical changes are possible without prior notice.
EN

19
LDEB82AG2 LDEB102AG2 LDEB122AG2 LDEB152AG2
Product sort: PA Loudspeaker PA Loudspeaker PA Loudspeaker PA Loudspeaker
Type: Active Active Active Active
Woofer Size: " 8 10 12 15
Woofer Size: mm 203,2 254 304,8 381
Woofer Magnet: Ferrit Ferrit Ferrit Ferrit
Woofer Brand: Custom Made Custom Made Custom Made Custom Made
Woofer Voice Coil: " 2 2 2,5 3
Woofer Voice Coil: mm 50,8 50,8 63,5 70,6
Horn: CD Horn CD Horn CD Horn CD Horn
HF Driver Size: " 1 1 1 1
HF Driver Size: mm 25,4 25,4 25,4 25,4
HF Driver Magnet: Ferrit Ferrit Ferrit Ferrit
HF Driver Brand: BMS BMS BMS BMS
HF Driver Voice Coil: " 1 1 1 1
HF Driver Voice Coil: mm 25,4 25,4 25,4 25,4
Amplification: Class D, ICEpower
50ASX2 Class D, ICEpower 50ASX2 Class D, Hypex Ucd400 Class D, Hypex Ucd400
Dispersion (H x V): ° 100 x 55 100 x 55 100 x 55 100 x 55
Power (RMS): W 200 200 400 400
Power (Peak): W 800 800 1.600 1.600
Frequency Range: Hz 70 -19.000 65 -19.000 58 - 19.000 50 - 19.000
Crossover Frequency: Hz 2.200 2.400 1.800 1.800
Max SPL Continuous: dB 116 117 118 120
Max. SPL Peak: dB 129 130 132 134
Protection: Tweeter, short circuit,
over voltage
Tweeter, short circuit, over
voltage
Tweeter, over current, over
voltage
Tweeter, over current, over
voltage
Controls:
Mic Gain, Line Gain,
Volume, Treble, Bass,
Power
Mic Gain, Line Gain, Volume,
Treble, Bass, Power
Mic Gain, Line Gain, Volume,
Treble, Bass, Power
Mic Gain, Line Gain, Volu-
me, Treble, Bass, Power
Indicators: Limit, Power Limit, Power Protect, Limit, Signal, Power Protect, Limit, Signal,
Power
Input Connector Line: XLR/jack (combo) XLR/jack (combo) XLR/jack (combo) XLR/jack (combo)
Input Connector Mic: XLR/jack (combo) XLR/jack (combo) XLR/jack (combo) XLR/jack (combo)
Output Connector Line: XLR XLR XLR XLR
Output Connector Speaker: - - Speakon compatible / 8
Ohm
Speakon compatible /
8 Ohm
Power Supply: 220-240 V AC 220-240 V AC 220-240 V AC 220-240 V AC
Cabinet Material: 15 mm plywood 15 mm plywood 15 mm plywood 15 mm plywood
Cabinet Surface: Structure coating Structure coating Structure coating Structure coating
Cabinet Design: Bassreflex Bassreflex Bassreflex Bassreflex
Monitor Angle: ° - 54° 54° 54°
Dimensions (W x H x D): mm 270 x 450 x 290 320 x 500 x 290 390 x 570 x 370 480 x 650 x 460
Weight: kg 11 12,7 21 28,5
Features:
ergonomic milled
handles, M10 threaded
flange for SuperClamp,
Aluminium stand support
36 mm
ergonomic milled handles,
M10 threaded flange for
SuperClamp, Aluminium stand
support 36 mm
LD Systems Evolutive hand-
les, SM707 stands support
36 mm, 6x M8 rigging point
LD Systems Evolutive
handles, stands support 36
mm, 6x M8 rigging point
Since all our products are constantly controlled and improved, technical changes are possible without prior notice.

20
DE
LDEB82AG2 LDEB102AG2 LDEB122AG2 LDEB152AG2
Produktart: PA Lautsprecher PA Lautsprecher PA Lautsprecher PA Lautsprecher
Typ: Aktiv Aktiv Aktiv Aktiv
Größe Tieftöner: " 8 10 12 15
Größe Tieftöner: mm 203,2 254 304,8 381
Magnet Tieftöner: Ferrit Ferrit Ferrit Ferrit
Marke Tieftöner: Custom-Modell Custom-Modell Custom-Modell Custom-Modell
Schwingspule Tieftöner: " 2 2 2,5 3
Schwingspule Tieftöner: mm 50,8 50,8 63,5 70,6
Horn: CD-Horn CD-Horn CD-Horn CD-Horn
Größe HF Treiber: " 1 1 1 1
Größe HF Treiber: mm 25,4 25,4 25,4 25,4
Magnet HF Treiber: Ferrit Ferrit Ferrit Ferrit
Marke HF Treiber: BMS BMS BMS BMS
Schwingspule HF Treiber: " 1 1 1 1
Schwingspule HF Treiber: mm 25,4 25,4 25,4 25,4
Verstärker: Class D, ICEpower 50ASX2 Class D, ICEpower 50ASX2 Class D, Hypex Ucd400 Class D, Hypex Ucd400
Abstrahlwinkel (H x V): ° 100 x 55 100 x 55 100 x 55 100 x 55
Ausgangsleistung (RMS): W 200 200 400 400
Leistung (Peak): W 800 800 1.600 1.600
Frequenzbereich: Hz 70 -19.000 65 -19.000 58 - 19.000 50 - 19.000
Übernahmefrequenz Hz 2.200 2.400 1.800 1.800
Max. Dauerschalldruck: dB 116 117 118 120
Max. Schalldruck (Peak): dB 129 130 132 134
Schutzschaltungen: Hochtöner, Kurzschluss, Über-
spannung
Hochtöner, Kurzschluss, Über-
spannung
Hochtöner, Kurzschluss,
Überspannung
Hochtöner, Kurzschluss,
Überspannung
Bedienelemente: Mic Gain, Line Gain, Volume,
Treble, Bass, Power
Mic Gain, Line Gain, Volume,
Treble, Bass, Power
Mic Gain, Line Gain, Volume,
Treble, Bass, Power
Mic Gain, Line Gain, Volume,
Treble, Bass, Power
Anzeigeelemente: Limit, Power Limit, Power Protect, Limit, Signal, Power Protect, Limit, Signal, Power
Line-Eingang: XLR/Klinke (Combo) XLR/Klinke (Combo) XLR/Klinke (Combo) XLR/Klinke (Combo)
Mikrofoneingang: XLR/Klinke (Combo) XLR/Klinke (Combo) XLR/Klinke (Combo) XLR/Klinke (Combo)
Line-Ausgang: XLR XLR XLR XLR
Lautsprecherausgang: - - Speakon-kompatibel / 8
Ohm Speakon-kompatibel / 8 Ohm
Stromversorgung: 220-240 V AC 220-240 V AC 220-240 V AC 220-240 V AC
Gehäusematerial: 15 mm Sperrholz 15 mm Sperrholz 15 mm Sperrholz 15 mm Sperrholz
Gehäuseoberfläche: Strukturlack Strukturlack Strukturlack Strukturlack
Gehäusebauart: Bassreflex Bassreflex Bassreflex Bassreflex
Monitorwinkel: ° - 54° 54° 54°
Abmessungen (B x H x T): mm 270 x 450 x 290 320 x 500 x 290 390 x 570 x 370 480 x 650 x 460
Gewicht: kg 11 12,7 21 28,5
Merkmale:
Ergonomische Griffschalen,
M10 Gewinde für SuperClamp,
Aluminium Hochständerflansch
36 mm
Ergonomische Griffschalen,
M10 Gewinde für SuperClamp,
Aluminium Hochständerflansch
36 mm
LD Systems Evolutive Griffe,
SM707 Flansch 36 mm, 6x
M8 Flugpunkte
LD Systems Evolutive
Griffe, Flansch 36 mm, 6x M8
Flugpunkte
Da all unsere Produkte ständig geprüft und verbessert werden, können technische Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorgenommen werden.
This manual suits for next models
7
Table of contents
Other LD Speakers System manuals