LE MARQUIER FPG12D User manual

NOTICE D’UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MANUAL DE USO
ISTRUZIONI PER L’USO
GERBRUIKERSHANDLEIDING
Four à Pizza FPG12D
& pays catégorie I3+ (Butane 28-30 mbar/propane 37 mbar)
Merci d’avoir acheté ce Four à Pizza LE MARQUIER©
Consulter la notice avant l’utilisation
30 RUE AMBROISE 1 I 40 390 ST MARTIN DE SEIGNANX (France)
Tél +33 (0)5 59 56 60 70 - Fax +33 (0)5 59 56 10
FR
DE
EN
ES
IT
NL

GT ATTENTION
Pour réduire les risques d’incendie, de brûlure ou d’autres blessures, lisez attentivement et
entièrement ce manuel de sécurité avant d’utiliser cet appareil.
ATTENTION
Avant le nettoyage, assurez-vous que l’alimentation en gaz est coupée, que le bouton de
contrôle est en position éteinte et que le brûleur et le four ont refroidi.
ATTENTION
Ne laissez jamais cet appareil en fonctionnement sans surveillance. En cas d’incendie, éloignez-
vous de l’appareil et appelez immédiatement les pompiers. N’essayez pas d’éteindre un feu
d’huile ou de graisse avec de l’eau.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendie, d’explosion ou de
brûlure pouvant causer des dommages matériels, des blessures corporelles ou la mort.
ATTENTION
Pour usage en extérieur seulement.
Ne rangez pas cet appareil à l’intérieur, sauf si la bouteille de gaz est débranchée.
N’entreposez pas de bouteille de gaz dans un bâtiment, un garage ou tout autre endroit fermé.
Gardez-les toujours hors de portée des enfants.
Cet appareil n’est pas destiné à être installé dans ou sur des véhicules récréatifs et/ou bateaux.
ATTENTION
Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords d’alimentation en gaz avant chaque utilisation.
N’utilisez pas l’appareil tant que tous les raccordements n’ont pas été vérifiés et que vous ne
vous êtes pas assuré de l’absence de fuite. Ne fumez pas pendant le test d’étanchéité. Ne testez
jamais l’étanchéité avec une flamme nue
DANGER
Si vous sentez une odeur de gaz :
-Coupez l’alimentation en gaz de l’appareil.
-Éteignez toute flamme nue.
-Si l’odeur persiste, éloignez-vous de l’appareil et appelez immédiatement votre
fournisseur de gaz ou les pompiers.
ATTENTION
-Maintenez le tuyau d’alimentation en gaz éloigné des surfaces chaudes.
-La consommation d’alcool, de médicament sur ordonnance ou en vente libre peut
nuire à l’aptitude à assembler correctement l’appareil ou à l’utiliser en toute sécurité.
-Maintenez toujours les enfants et les animaux domestiques à l’écart de l’appareil.
-Ne déplacez pas l’appareil pendant l’utilisation.
-Cet appareil n’est pas conçu pour servir de moyen de chauffage et ne doit jamais être
utilisé comme tel.
FR

ATTENTION
Lorsque vous utilisez une allumette pour allumer l’appareil, assurez-vous d’utiliser le porte-
allumettes inclus.
Lorsque vous allumez l’appareil, tenez votre visage et vos mains aussi loin que possible de
l’appareil.
ATTENTION
Le dégagement minimum entre les côtés de l’appareil et une construction combustible est de
609mm (24 pouces).
Le dégagement minimum entre l’arrière de l’appareil et une construction combustible est de
914mm (36 pouces).
ATTENTION
Les araignées et les insectes peuvent nicher à l’intérieur du brûleur de l’appareil et perturber
la circulation du gaz. Inspectez-le brûleur au moins une fois par an.
AVANT D’ALLUMER L’APPAREIL
Inspectez le tuyau d’alimentation en gaz avant d’allumer le gaz. Si vous observez des coupures,
traces d’usure ou d’abrasion, il doit être remplacé avant l’utilisation.
Connectez le détendeur sur la bouteille de gaz. Avant d’allumer l’appareil, inspectez les raccords
du flexible et du détendeur et vérifiez l’absence de fuite avec une solution d’eau savonneuse.
Utilisez seulement le détendeur et le flexible de gaz avec cet appareil.
AVERTISSEMENT BOUTEILLE DE GAZ PROPANE
-N’entreposez pas la bouteille de gaz propane de rechange sous cet appareil ou à
proximité.
-Ne remplissez jamais la bouteille au-delà de 80% de sa capacité.
-La bouteille de propane doit être équipée d’un DISPOSITIF DE PRÉVENTION DU
TROP-PLEIN (DPTP).
-Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendie pouvant
causer la mort ou des blessures graves.
RÈGLES DE SECURITÉE POUR ÉVITER LES BLESSURES
Lorsqu’il est bien entretenu, votre four vous offre un service sûr et fiable. Cependant, vous
devez faire preuve d’une extrême prudence, car le four produit une chaleur intense qui peut
augmenter le risque d’accident.
Lors de l’utilisation de ce four, les règles de sécurité de base doivent être suivies, y compris,
mais sans s’y limiter :
-Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce du four à moins que cela ne soit
spécifiquement recommandé dans ce manuel. Toute autre intervention doit être
confiée à un technicien qualifié.
FR

-Ne laissez jamais les enfants seuls ou sans surveillance à proximité ou en contact
avec une surface chaude ou un brûleur avant qu’il ne refroidisse.
-Pour votre sécurité personnelle, portez des vêtements appropriés. Ne portez jamais
de vêtements ou de manches amples lorsque vous utilisez le four. Certains tissus
synthétiques sont très inflammables et ne doivent pas être portés pendant que vous
cuisinez. Le tissu pourrait s’enflammer et causer des blessures graves.
-Ne chauffez pas des contenants alimentaires fermés, car une accumulation de
pression pourrait les faire éclater.
-Lors de l’utilisation du four, ne touchez pas la coque extérieure, la plaque de cuisson
en pierre ni leurs abords immédiats, car ces zones deviennent extrêmement chaudes
et pourraient causer des brûlures.
-N’utilisez pas le four pour cuire des viandes extrêmement grasses ou d’autres
produits qui augmentent la combustion.
-Maintenez l’environnement du four exempt de matières combustibles, y compris les
fluides, les déchets et les vapeurs tels que l’essence ou le liquide d’allume-feu.
-N’obturez jamais la circulation d’air de combustion ni la ventilation.
-N’utilisez jamais le four dans des conditions trop venteuses.
-La température sous le four est élevée. Ne le placez pas sur une table avec des
nappes inflammables, du plastique ou autre matériaux inflammable.
LISTE DES PIÈCES
1. Four à Pizza FPG12D
2. Plaque de cuisson en pierre
ASSEMBLAGE
Avant le montage, assurez-vous que vous disposez de toutes les pièces. Si une pièce manque
ou est endommagée, n’essayez pas d’assembler l’appareil. Contactez le service client pour
obtenir des pièces de rechange.
1. Dépliez les pieds
2. Insérez la plaque de cuisson en pierre
API001 Pelle à pizza PM
API002 Pelle à pizza GM
API003 Roulette à pizza
API004 Planche à découper pour pizza
ACCESSOIRES VENDUS SEPAREMENT
FR

3. Raccordez le flexible de gaz au four à pizza
3a. Raccordement direct du flexible de
gaz au four à pizza
3b. Raccordement du raccord cannelé
au four à pizza
3c. Raccordement du flexible de gaz au
raccord cannelé. Serrez à l’aide des clés
appropriées.
4. Raccordez à la bouteille de gaz
DÉTECTION DES FUITES
GÉNÉRALITÉS
Bien que les raccords de gaz de l’appareil fassent l’objet d’un test de détection de fuite avant
l’emballage et l’expédition, un test complet doit être effectué sur le lieu de l’installation.
Avant chaque utilisation, vérifiez l’étanchéité de tous les raccords de gaz à l’aide de la procédure
décrite ci-dessous.
Si une odeur de gaz est détectée à n’importe quel moment, vous devez immédiatement cesser
l’utilisation et vérifier l’étanchéité de l’ensemble du système.
AVANT LE TEST
Assurez-vous que tout le matériel d’emballage a été retiré de l’appareil.
Préparez un mélange de détergent liquide et d’eau à part égale. Vous aurez besoin d’un flacon
pulvérisateur, d’un pinceau ou d’un chiffon pour appliquer la solution sur les raccords.
POUR RÉALISER LE TEST
1. Tournez le bouton de contrôle du four sur la position éteinte.
2. Ouvrez la vanne de la bouteille de propane en la tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
3. Appliquez la solution d’eau savonneuse sur tous les raccords de gaz. En cas de fuite,
des bulles de savon se forment.
4. Si vous détectez une fuite, coupez immédiatement l’alimentation en gaz et resserrez
les raccords qui fuient.
5. Rouvrez la vanne de gaz et vérifiez à nouveau.
Si le gaz continue de s’échapper de l’un des raccords, coupez l’alimentation en gaz et contactez
le service client.
FR

UTILISATION DU FOUR
1. Assurez-vous que le four a fait l’objet d’un test de fuite et qu’il est correctement placé.
2. Retirez tout le matériel d’emballage.
3. Allumez le brûleur en suivant les INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE ci-dessous.
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE
POUR ALLUMER LE BRÛLEUR
1. Assurez-vous que le bouton de contrôle du four est en position éteinte, puis
ouvrez la vanne de la bouteille de propane en tournant lentement dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
2. Enfoncez et tournez lentement le bouton de contrôle dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et que le brûleur
s’allume.
3. Maintenez le bouton de contrôle enfoncé pendant 5 secondes. Si le brûleur ne
s’allume pas, tournez le bouton sur la position éteinte, attendez 5 minutes et
recommencez l’allumage.
POUR ALLUMER AVEC UNE ALLUMETTE
1. Si le brûleur ne s’allume pas après plusieurs essais à l’aide du bouton de contrôle,
il peut être allumé avec une allumette.
2. Si vous avez déjà essayé d’allumer le brûleur à l’aide du bouton de contrôle,
attendez 5 minutes que le gaz se dissipe.
3. Insérez une allumette dans le porte-allumettes. Allumez l’allumette et insérez-la
dans l’ouverture du four pour atteindre le brûleur.
4. Enfoncez et tournez lentement le bouton de contrôle de la flamme : le brûleur
doit s’allumer immédiatement.
5. Si le brûleur ne s’allume pas en quelques secondes, tournez le bouton de contrôle
sur la position éteinte, attendez 5 minutes et réessayez.
SOIN ET ENTRETIEN
Maintenez le four à l’abri de la lumière directe du soleil et à l’intérieur dans la mesure du
possible et pendant les périodes de stockage prolongées.
Le four ne doit pas être exposé aux intempéries telles que la neige, les fortes pluies et les vents
violents.
Attendez que le four refroidisse complètement avant de le déplacer.
La couleur de la coque extérieure du four peut s’altérer avec le temps et au fil des utilisations.
Cela n’affectera pas ses performances.
FR

PLAQUE DE CUISSON EN PIERRE
-NE PAS utiliser la pierre sur une flamme nue.
-Évitez les changements de température extrêmes de la pierre. NE PAS placer des
aliments congelés sur une pierre chaude.
-La pierre est fragile et peut se briser en cas de choc ou de chute.
-La pierre est très chaude pendant l’utilisation et reste chaude longtemps après
utilisation.
-NE PAS refroidir la pierre avec de l’eau lorsqu’elle est chaude.
-Après avoir nettoyé la pierre à l’eau, séchez-la avant de l’utiliser. Ceci peut être fait en
la plaçant dans un four conventionnel à 60°C (140°F) pendant 2 heures.
CONSEILS D’UTILISATION
(Pour une manipulation plus simple, préparez la pizza directement sur une grande spatule)
-Avant allumage du four à pizza, déposez de la farine sur la pierre de cuisson.
-Allumez le four à pizza et faites-le chauffer à puissance maximale pendant 10-15
minutes.
-Placez la pizza au centre de la pierre de cuisson à l’aide d’une grande pelle à pizza.
-Tournez régulièrement la pizza à l’aide d’une grande pelle tout au long de la cuisson
(60 secondes).
-Retirez la pizza à l’aide d’une grande pelle à pizza.
-Déposez la pizza dans un plat ou sur une planche à découper.
FR

GARANTIES
L’appareil bénéficie d’une garantie commerciale de 2 ans.
Notre chartre SAV est consultable en ligne sur le site internet : lemarquier.com.
Chaque appareil est contrôlé à tous les stades de fabrication.
Dans le cas où des anomalies seraient relevées, il est nécessaire de bien s’assurer que les
prescriptions de la notice ont été scrupuleusement respectées. En particulier, que le
détendeur à sécurité utilisé est bien celui prévu en fonction de votre bouteille à gaz.
Un non-respect des règles d’utilisation peut entraîner une détérioration de votre appareil.
Ne pas modifier l’appareil.
Toute modification de l’appareil peut se révéler dangereuse.
En cas de panne ou de pièce endommagée, veuillez faire appel à notre Service Après-Vente.
Dimensions de l’appareil Four à Pizza (en cm)
LONGUEUR
40
PROFONDEUR
62
HAUTEUR
30
Description de l’appareil Four à Pizza en vue dessus
MODÈLE PIN : 2575DM29062
Catégorie I3B/P(30)
Type de gaz Butane Propane
Pression du gaz 28-30 mbar 37 mbar 28-30 mbar 50 mbar
Puissance maximale de chauffe
Type d'appareil
Taille de l'injecteur 1.08mm 0,94mm
Pays de destination
AL, CY, DK, EE,
FI, HU, IT, LT,
NL, NO, SE, SI,
AT, CH, DE, SK
MODÈLE
Taille de l'injecteur 1.2mm
Valeur calorifique 15000 BTU
Type de gaz Propane
Pression du gaz 28 mbar
HNS - P200 / FPG12D
A1
I3+(28-30/37)
Butane, propane ou leur mélange
4.4 kW
HNS - P200 / FPG12D
1.08mm
BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, IE, IT,
LT, LU, LV, PT, SK, SI
Cet appareil doit être installé conformément aux règlementations et utilisé
uniquement dans un lieu bien aéré. Consultez les instructions avant d'installer et
d'utiliser cet appareil.
FR

GT ACHTUNG
Um das Risiko von Bränden, Verbrennungen oder anderen Verletzungen zu verringern, lesen Sie
dieses Sicherheitshandbuch vor der Verwendung dieses Geräts sorgfältig und vollständig durch.
ACHTUNG
Stellen Sie vor dem Reinigen sicher, dass die Gaszufuhr unterbrochen ist, der Bedienknopf auf
der ausgeschalteten Position steht und der Brenner und der Ofen abgekühlt sind.
ACHTUNG
Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt in Betrieb genommen werden. Entfernen Sie sich im
Brandfall von dem Gerät und rufen Sie unverzüglich die Feuerwehr. Versuchen Sie nicht, einen
Öl- oder Fettbrand mit Wasser zu löschen.
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen besteht Brand-, Explosions- oder Verbrennungsgefahr,
die zu Sachschäden, Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.
ACHTUNG
Nur zur Verwendung im Freien.
Bewahren Sie dieses Gerät nicht in geschlossenen Räumen auf, es sei denn, die Gasflasche ist
abgetrennt.
Lagern Sie eine Gasflasche nicht in einem Gebäude, einer Garage oder einem anderen
verschlossenen Raum. Bewahren Sie sie immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Dieses Gerät ist nicht für den Einbau in oder auf Wohnmobilen und/oder Booten bestimmt.
ACHTUNG
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch alle Anschlüsse der Gaszufuhr auf Dichtheit.
Verwenden Sie das Gerät erst, wenn Sie alle Anschlüsse überprüft und sichergestellt haben, dass
keine Lecks vorhanden sind. Während der Prüfung auf Dichtheit dürfen Sie nicht rauchen. Testen
Sie die Dichtheit nie mit einer offenen Flamme
GEFAHR
Wenn Sie einen Gasgeruch wahrnehmen:
-Unterbrechen Sie die Gaszufuhr zum Gerät.
-Löschen Sie alle offenen Flammen.
-Wenn der Geruch weiter anhält, halten Sie sich von dem Gerät fern und rufen Sie
umgehend Ihren Gasversorger oder die Feuerwehr.
ACHTUNG
-Halten Sie den Gaszufuhrschlauch von heißen Oberflächen fern.
-Der Konsum von Alkohol, verschreibungspflichtigen oder frei verkäuflichen
Medikamenten kann Ihre Fähigkeit zum korrekten Zusammenbau des Geräts oder zu
seiner sicheren Verwendung beeinträchtigen.
-Halten Sie Kinder und Haustiere immer vom Gerät fern.
-Bitte befördern Sie das Gerät nicht während der Verwendung.
-Dieses Gerät ist nicht als Heizmittel gedacht und darf niemals als solches verwendet
werden.
DE

ACHTUNG
Wenn Sie ein Streichholz zum Anzünden des Geräts verwenden, achten Sie darauf, dass Sie den
im Lieferumfang enthaltenen Streichholzhalter benutzen.
Wenn Sie das Gerät einschalten, halten Sie Ihr Gesicht und Ihre Hände so weit wie möglich vom
Gerät entfernt.
ACHTUNG
Der Mindestabstand zwischen den Seiten des Geräts und einer brennbaren Konstruktion beträgt
609 mm (24 Zoll).
Der Mindestabstand zwischen der Rückseite des Geräts und einer brennbaren Konstruktion
beträgt 914 mm (36 Zoll).
ACHTUNG
Spinnen und Insekten können sich im Brenner des Geräts einnisten und den Gasfluss
beeinträchtigen. Überprüfen Sie den Brenner mindestens einmal jährlich.
VOR DEM EINSCHALTEN DES GERÄTS
Überprüfen Sie vor dem Einschalten des Gases den Gaszufuhrschlauch. Wenn Sie Schnitte,
Verschleiß- oder Abriebspuren feststellen, muss er vor der Verwendung ausgetauscht werden.
Schließen Sie den Druckminderer an die Gasflasche an. Untersuchen Sie vor dem Einschalten
des Geräts die Anschlüsse des Schlauchs und des Druckminderers und prüfen Sie sie mit einer
Seifenwasserlösung auf Leckstellen.
Verwenden Sie mit diesem Gerät nur den Gasdruckregler und den Gasschlauch.
WARNUNG PROPANGASFLASCHE
-Lagern Sie die Ersatz-Propangasflasche nicht unter oder neben diesem Gerät.
-Füllen Sie die Flasche nie über 80 % ihres Fassungsvermögens hinaus.
-Die Propangasflasche muss mit einer ÜBERFÜLLVORRICHTUNG (ÜV) ausgestattet
sein.
-Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen besteht Brandgefahr, die zum Tod oder zu
schweren Verletzungen führen kann.
SICHERHEITSREGELN ZUR VERMEIDUNG VON VERLETZUNGEN
Bei guter Pflege bietet Ihnen Ihr Ofen einen sicheren und zuverlässigen Betrieb. Sie müssen
jedoch äußerst vorsichtig sein, da der Ofen eine starke Hitze erzeugt, die das Unfallrisiko
erhöhen kann.
Bei der Verwendung dieses Ofens müssen die grundlegenden Sicherheitsregeln beachtet
werden, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Folgendes:
DE

-Reparieren oder ersetzen Sie keine Teile des Ofens, außer wenn dies in dieser
Anleitung ausdrücklich empfohlen wird. Alle anderen Eingriffe sollten von einem
fachkundigen Techniker vorgenommen werden.
-Lassen Sie Kinder nie allein oder unbeaufsichtigt in der Nähe oder in Kontakt mit
einer heißen Oberfläche oder einem Brenner, bevor dieser abgekühlt ist.
-Zu Ihrer persönlichen Sicherheit sollten Sie geeignete Kleidung tragen. Tragen Sie
niemals lockere Kleidung oder Ärmel, wenn Sie den Ofen benutzen. Einige
synthetische Stoffe sind leicht entflammbar und sollten nicht während des Kochens
getragen werden. Der Stoff könnte sich entzünden und schwere Verletzungen
verursachen.
-Verschlossene Lebensmittelbehälter dürfen nicht erhitzt werden, da ein
Druckanstieg sie zum Platzen bringen kann.
-Berühren Sie bei der Benutzung des Backofens nicht die Außenschale, die Steinplatte
oder deren unmittelbare Umgebung, da diese Bereiche extrem heiß werden und
Verbrennungen verursachen können.
-Verwenden Sie den Ofen nicht zum Garen von sehr fettem Fleisch oder anderen
Produkten, die den Verbrennungsprozess verstärken.
-Achten Sie darauf, dass die Umgebung des Ofens frei von brennbaren Materialien ist,
einschließlich Flüssigkeiten, Abfall und Dämpfen wie Benzin oder Anzündflüssigkeit.
-Behindern Sie niemals die Zirkulation der Verbrennungsluft oder die Belüftung.
-Verwenden Sie den Ofen niemals bei zu starkem Wind.
-Die Temperatur unter dem Ofen ist hoch. Stellen Sie ihn nicht auf einen Tisch mit
brennbaren Tischdecken, Kunststoff oder anderen entzündlichen Materialien.
TEILELISTE SEPARAT VERKAUFTES ZUBEHÖR
5. Pizzaofen FPG12D
6. Steinkochfeld
DE

AUFBAU
Vergewissern Sie sich vor dem Aufbau, dass alle Teile vorhanden sind. Wenn ein Teil fehlt oder
beschädigt ist, versuchen Sie nicht, das Gerät zusammenzubauen. Wenden Sie sich an den
Kundendienst, um Ersatzteile zu erhalten.
3. Klappen Sie die Standbeine aus.
4. Legen Sie das Steinkochfeld ein.
7. Schließen Sie den Gasschlauch an den Pizzaofen an.
3a. Direkter Anschluss des Gasschlauchs an den Pizzaofen
3b. Anschluss des geriffelten Verbindungsstücks an den Pizzaofen
3c. Verbindung des Gasschlauchs mit dem geriffelten Anschluss. Mit passenden
Schraubenschlüsseln festziehen.
8. Mit der Gasflasche verbinden.
DE

9. LECKSUCHE
ALLGEMEINES
Obwohl die Gasanschlüsse des Geräts vor dem Verpacken und Versenden auf Lecks getestet
werden, muss am Installationsort ein umfassender Test durchgeführt werden.
Vor jeder Verwendung sollten Sie alle Gasanschlüsse mithilfe des unten beschriebenen
Verfahrens auf Dichtheit prüfen.
Wenn zu einem beliebigen Zeitpunkt ein Gasgeruch festgestellt wird, müssen Sie den Gebrauch
sofort einstellen und das gesamte System auf Dichtheit prüfen.
VOR DEM TEST
Vergewissern Sie sich, dass das gesamte Verpackungsmaterial vom Gerät entfernt wurde.
Mischen Sie Flüssigwaschmittel und Wasser zu gleichen Teilen. Zum Auftragen der Lösung auf
die Anschlüsse benötigen Sie eine Sprühflasche, einen Pinsel oder ein Tuch.
ZUR DURCHFÜHRUNG DES TESTS
6. Drehen Sie den Bedienknopf des Ofens auf die ausgeschaltete Position.
7. Öffnen Sie das Ventil der Propangasflasche, indem Sie es gegen den Uhrzeigersinn
drehen.
8. Tragen Sie die Seifenwasserlösung auf alle Gasanschlüsse auf. Bei einem Leck bilden
sich Seifenblasen.
9. Sollten Sie ein Leck entdecken, schalten Sie sofort die Gaszufuhr ab und ziehen Sie die
undichten Anschlüsse fest.
10. Öffnen Sie das Gasventil erneut und überprüfen Sie es nochmals.
Wenn weiterhin Gas aus einem der Anschlüsse austritt, schalten Sie die Gaszufuhr ab und
kontaktieren Sie den Kundendienst.
VERWENDUNG DES OFENS
4. Achten Sie darauf, dass der Ofen einem Lecktest unterzogen wurde und richtig
aufgestellt ist.
5. Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
6. Zünden Sie den Brenner an, indem Sie die nachfolgenden ANLEITUNGEN ZUM
ANZÜNDEN befolgen.
ANWEISUNGEN ZUM ANZÜNDEN
ZUM ANZÜNDEN DES BRENNERS
4. Stellen Sie sicher, dass der Bedienknopf des Ofens ausgeschaltet ist, und öffnen
Sie dann das Ventil der Propangasflasche, indem Sie es langsam gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
5. Drücken und drehen Sie den Bedienknopf langsam gegen den Uhrzeigersinn, bis
er hörbar einrastet und der Brenner zündet.
6. Halten Sie den Bedienknopf fünf Sekunden lang gedrückt. Wenn der Brenner
nicht zündet, drehen Sie den Knopf auf die Aus-Position, warten Sie fünf Minuten
und versuchen Sie erneut, den Brenner anzuzünden.
DE

ZUM ANZÜNDEN MIT EINEM STREICHHOLZ
6. Wenn sich der Brenner nach mehreren Versuchen mit dem Bedienknopf nicht
entzünden lässt, kann er mit einem Streichholz angezündet werden.
7. Wenn Sie bereits versucht haben, den Brenner mit dem Bedienknopf zu
entzünden, dann warten Sie fünf Minuten, bis sich das Gas verflüchtigt hat.
8. Führen Sie ein Streichholz in den Streichholzhalter ein. Zünden Sie das Streichholz
an und stecken Sie es in die Öffnung des Ofens, um den Brenner zu erreichen.
9. Drücken und drehen Sie den Bedienknopf der Flammenkontrolle langsam: Der
Brenner sollte sich sofort entzünden.
10. Wenn der Brenner nicht innerhalb weniger Sekunden zündet, drehen Sie den
Bedienknopf in die Aus-Position, warten Sie fünf Minuten und versuchen Sie es
erneut.
PFLEGE UND WARTUNG
Halten Sie den Ofen vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt und bewahren Sie ihn nach
Möglichkeit und bei längerer Lagerung in geschlossenen Räumen auf.
Der Ofen darf keinen Witterungseinflüssen wie Schnee, starkem Regen und starkem Wind
ausgesetzt sein.
Warten Sie, bis der Ofen vollständig abgekühlt ist, bevor Sie ihn bewegen.
Die Farbe der Außenhülle des Ofens kann sich im Laufe der Zeit und bei häufigem Gebrauch
verändern.
Dies beeinträchtigt nicht seine Leistungsfähigkeit.
STEINKOCHFELD
-Verwenden Sie den Stein NICHT über einer offenen Flamme.
-Vermeiden Sie extreme Temperaturschwankungen des Steins. Legen Sie gefrorene
Lebensmittel NICHT auf einen heißen Stein.
-Der Stein ist bruchempfindlich und kann bei Stößen oder Stürzen zerbrechen.
-Der Stein wird während des Gebrauchs sehr heiß und bleibt auch lange nach dem
Gebrauch heiß.
-Kühlen Sie den Stein NICHT mit Wasser, wenn er heiß ist.
-Nach der Reinigung des Steins mit Wasser trocknen Sie ihn vor dem Gebrauch ab. Dies
kann erfolgen, indem man ihn zwei Stunden lang in einen herkömmlichen Backofen
bei 60 °C (140 °F) stellt.
ANWENDUNGSHINWEISE
(Für eine einfachere Handhabung bereiten Sie die Pizza direkt auf einer großen Teigspachtel zu.)
-Geben Sie vor dem Anzünden des Pizzaofens etwas Mehl auf den Backstein.
DE

-Schalten Sie den Pizzaofen ein und heizen Sie ihn bei maximaler Leistung 10-
15 Minuten lang auf.
-Platzieren Sie die Pizza mithilfe eines großen Pizzaschiebers in der Mitte des
Backsteins.
-Drehen Sie die Pizza während der gesamten Backzeit (60 Sekunden) regelmäßig mit
einem großen Schieber.
-Nehmen Sie die Pizza mit einem großen Pizzaschieber heraus.
-Legen Sie die Pizza auf einen Teller oder ein Schneidebrett.
DE

GARANTIEN
Auf das Gerät wird eine kommerzielle Garantie von 2 Jahren gewährt.
Unsere Kundendienstordnung steht online auf unserer Website zur Verfügung: lemarquier.com.
Jedes Gerät wird in jeder Herstellungsphase kontrolliert.
Sollten Sie Anomalien feststellen, muss sichergestellt werden, dass die Vorgaben der Anleitung
strikt beachtet wurden. Insbesondere, dass der verwendete Druckregler der für Ihre
Gasflasche vorgesehene ist.
Die Nichtbeachtung der Anwendungsregeln kann zu einer Beschädigung Ihres Geräts führen.
Das Gerät darf nicht verändert werden.
Jede Änderung des Geräts kann gefährlich sein.
Im Falle einer Störung oder eines beschädigten Teils wenden Sie sich bitte an unseren
Kundendienst.
Abmessungen des Pizzaofen-Geräts (in cm)
LÄNGE
40
TIEFE
62
HÖHE
30
Beschreibung der Draufsicht des Pizzaofen-Geräts
MODÈLE PIN : 2575DM29062
Catégorie I3B/P(30)
Type de gaz Butane Propane
Pression du gaz 28-30 mbar 37 mbar 28-30 mbar 50 mbar
Puissance maximale de chauffe
Type d'appareil
Taille de l'injecteur 1.08mm 0,94mm
Pays de destination
AL, CY, DK, EE,
FI, HU, IT, LT,
NL, NO, SE, SI,
AT, CH, DE, SK
MODÈLE
Taille de l'injecteur 1.2mm
Valeur calorifique 15000 BTU
Type de gaz Propane
Pression du gaz 28 mbar
HNS - P200 / FPG12D
A1
I3+(28-30/37)
Butane, propane ou leur mélange
4.4 kW
HNS - P200 / FPG12D
1.08mm
BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, IE, IT,
LT, LU, LV, PT, SK, SI
Cet appareil doit être installé conformément aux règlementations et utilisé
uniquement dans un lieu bien aéré. Consultez les instructions avant d'installer et
d'utiliser cet appareil.
DE

VERY IMPORTANT:
To reduce risk of fire, burns or other injuries, read this safety manual carefully and in full before
using this appliance.
IMPORTANT
Before cleaning, make sure the gas is turned off, that the control button is in the OFF position
and that the burner and the oven have cooled.
IMPORTANT
Never leave this appliance in operation unsupervised. In the event of fire, keep away from the
appliance and call the fire brigade immediately. Do not try to extinguish an oil or fat fire with
water.
Failure to follow these instructions can entail a risk of fire, explosion or burns leading to material
damage, injury or death.
IMPORTANT
For outdoor use only.
Do not keep this appliance indoors, except if the gas canister is disconnected.
Do not store gas canisters in a building, a garage or any other closed place. Always keep them
out of the reach of children.
This appliance is not intended to be installed in or on leisure vehicles or boats.
IMPORTANT
Check the tightness of all the gas connections before use.
Do not use this appliance until you have checked all the connections and are sure there are no
leaks. Do not smoke while testing the tightness. Never test the tightness with a naked flame
DANGER
If you smell gas:
-Turn off the appliance’s gas supply.
-Extinguish any naked flame.
-If the smell persists, keep away from the appliance and immediately call your gas
supplier or the fire brigade.
IMPORTANT
-Keep the gas supply hose away from hot surfaces.
-Consumption of alcohol, prescription or over-the-counter medicines can affect your
ability to set up the appliance correctly or use it safely.
-Always keep children and pets away from the appliance.
-Do not move the appliance during use.
-This appliance is not designed to work as a heating appliance and should never be
used as such.
EN

IMPORTANT
When you use a match to light the appliance, make sure you use the included match-holder.
When you light the appliance, keep your face and hands as far away from the appliance as
possible.
IMPORTANT
The minimum clearance between the sides of the appliance and a combustible structure is 609
mm (24 inches).
The minimum clearance between the rear of the appliance and a combustible structure is 914
mm (36 inches)
IMPORTANT
Spiders and insects can nest inside the appliance’s burner and obstruct the gas flow. Inspect
the burner at least once a year.
BEFORE LIGHTING THE appliance
Inspect the gas supply hose before lighting the gas. If you observe cuts, signs of wear or abrasion
you must replace it before use.
Connect the regulator to the gas canister. Before lighting the appliance, inspect the hose and
regulator connections and check there are no leaks with a soapy water solution.
Use the gas regulator and hose only with this appliance.
PROPANE GAS CANISTER WARNING
-Do not store the spare propane gas canister under or near to this appliance.
-Never fill the canister to more than 80% capacity.
-The propane gas canister must be fitted with an OVERFLOW PREVENTION appliance.
-Failure to follow these instructions can entail fire risks that could lead to death or
serious injury.
SAFETY RULES TO AVOID INJURIES
When it is well maintained, your oven will give you a safe, reliable service. However, you must
be extremely careful when using it, as the oven produces intense heat that can heighten the
risk of accident.
When using this oven, the basic safety rules must be followed, including, non-exhaustively:
-Do not repair or replace any part of the oven unless this is specifically recommended
in this manual. Any maintenance operation should be carried out by a qualified
technician.
-Never leave children alone or unattended near to or in contact with a hot surface or
a burner before it cools down.
EN

-For your own personal safety, wear suitable clothing. Never wear loose clothes or
sleeves when using the oven. Some synthetic fabrics are highly inflammable and
should not be worn while you are cooking. The fabric could catch fire and cause
serious injury.
-Do not heat closed food containers as the build-up of pressure could lead to them
exploding.
-When using the oven, do not touch the outer shell, the pizza stone or their
immediate surrounds as these areas get extremely hot and could cause burns.
-Don’t use the oven to cook extremely fatty meats or other foods that heighten the
combustion.
-Keep the surroundings of the oven free of combustible material, including fluids,
waste and vapours such as petrol or flame-igniting liquid.
-Never block the combustion air flow nor the ventilation.
-Never use the oven in extremely windy weather.
-The temperature under the oven is high. Don’t place it on a table with inflammable
tablecloths, plastic or any other inflammable material.
LIST OF PARTS ACCESSORIES SOLD SEPARATELY
10. Pizza Oven FPG12D
11. Pizza stone
ASSEMBLY
Before assembly, make sure you have all the parts. If a part is missing or damaged do not try to
assemble the appliance. Contact customer services to get spare parts.
5. Unfold the legs
API001 Pelle à pizza PM
API002 Pelle à pizza GM
API003 Roulette à pizza
API004 Planche à découper pour pizza
EN

6. Insert the pizza stone
12. Connect the gas hose to the pizza oven
3a. Direct connection of the gas hose to the pizza oven
3b. Connection of the barbed connector to the pizza oven
3c. Connection of the gas hose to the barbed connector. Tighten using the
appropriate spanners.
13. Connect to the gas canister
EN
Table of contents
Languages:
Other LE MARQUIER Kitchen Appliance manuals