LED-POL ORO-ALBA-10W-5-PIR-CW User manual

LED-POL Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp. k.,
ul Kustronia 40, 43-300 Bielsko-Biała, tel.: +48 33 822 63 00, e-mail: [email protected]
www.led-pol.com
PL INSTRUKCJA MONTAŻU / EN INSTALLATION INSTRUCTION / DE BEDIENUNGSANLEITUNG / CZ NÁVOD K MONTÁŽI / SK NÁVOD NA MONTÁŽ / HU FELSZERELÉSI UTASÍTÁS
/ GR ΟΔΗΓΊΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ / PT MANUAL DE MONTAGEM / HR UPUTE ZA MONTAŽU / RU ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ / HR KORISNIČKI PRIRUČNIK / RO INSTRUCTIUNI DE ASAMBLARE
ORO-ALBA-10W-5-PIR-CW
INDEX: ORO10050
Naświetlacz solarny LED
Ostrzeżenie: Aby zapewnić bezpieczeństwo podczas montażu, należy zapoznać się
z niniejszą instrukcją obsługi.
W skład zestawu wchodzą:
1.Panel fotowoltaiczny
2. Uchwyt montażowy panelu
3. Przewód o długości 5m
4. Uchwyt montażowy naświetlacza
5. Naświetlacz
6. Czujnik ruchu PIR
7. Włącznik ON/OFF
8. Regulacja zakresu LUX
9. Regulacja zakresu czułości
10. Kołek rozporowy
11. Wkręt
Naświetlacz solarny nie wymaga podłączenia do sieci – czerpie energię ze Słońca i
zamienia ją na energię elektryczną do zasilania naświetlacza.
Panel fotowoltaiczny powinien być zamontowany w dobrze nasłonecznionym miejscu.
Pierwsze ładowanie baterii powinno być przeprowadzone na wyłączonym
naświetlaczu.
Bateria będzie naładowana po około 8h nasłonecznienia.
Rekomendowana wysokość montażu naświetlacza z czujnikiem: 2-4m
Solární LED reektor
Upozornění: Pro zajištění bezpečnosti během montáže je nutné se seznámit s tímto
návodem k použití.
Součástí sady jsou:
1. Fotovoltaický panel
2. Montážní prvek fotovoltaického panelu
3. Elektrický vodič délky 5 m
4. Montážní prvek reektoru
5. Reektor
6. Čidlo pohybu PIR
7. Vypínač ON/OFF
8. Nastavení rozsahu LUX - intenzity osvětlení
9. Nastavení rozsahu citlivosti
10. Hmoždinka
11. Vrut
Solární reektor nemusí být připojen k elektrické napájecí síti – ke svému napájení
používá sluneční energii.
Fotovoltaický panel musí být namontován na místě, které je dobře osvětleno sluncem.
První nabíjení baterie musí být provedeno při vypnutém reektoru.
Baterie bude nabita po cca 8 h vystavení slunečnímu záření.
Doporučená výška montáže reektoru s čidlem: 2–4 m.
Solar-powered LED oodlight
Warning: Read and understand this Operating Manual to ensure a safe installation
of the product.
The product includes:
1. Photocell panel
2. Photocell panel mount
3. 5 m power cable
4. Floodlight mount
5. Floodlight assembly
6. PIR motion sensor
7. On/Off switch
8. Light intensity control
9. Sensing range control
10. Wall plug
11. Screw
The solar-powered LED oodlight does not require wiring to a mains power source.
The oodlight is powered by sunlight, the energy of which is converted by the
photovoltaic cell panel into electricity.
Install the solar-powered LED oodlight in a location with good exposure to sunlight.
The rst charging of the oodlight’s battery must be done with the oodlight switch
OFF.
The battery is fully charged after approximately 8 h of exposure to sunlight.
The recommended installation height of the solar-powered LED oodlight with its
sensor is 2-4m.
Solárny reektor LED
Výstraha: Aby sa počas inštalácie zaručila bezpečnosť, je potrebné si prečítať tento
návod.
Súprava obsahuje:
1.Fotovoltaický panel
2. Montážna konzola na panel
3. Kábel s dĺžkou 5m
4. Montážna konzola reektora
5. Reektor
6. PIR detektor pohybu
7. Spínač ON/OFF
8. Nastavenie rozsahu LUX
9. Nastavenie rozsahu citlivosti
10. Rozperný kolík
11. Skrutka
Solárny reektor si nevyžaduje zapojenie do siete – čerpá energiu zo slnka a mení ju
na elektrickú energiu na napájanie reektora.
Fotovoltaický panel by mal byť namontovaný na mieste dostatočne vystavenom
slnečnému žiareniu.
Prvé nabitie batérie by sa malo uskutočniť pri vypnutom reektore.
Batéria sa nabije asi po 8 hodinách vystavenia slnečnému žiareniu.
Odporúčaná výška montáže reektora so senzorom: 2-4 m
Szolár LED lámpa
Figyelmeztetés: A biztonságos szerelés érdekében olvassa el a használati utasítást!
A készlet tartalma:
1. Fotovoltaikus panel
2. Panel rögzítőbilincse
3. 5m hosszú kábel
4. Lámpa rögzítőbilincse
5. Lámpa
6. PIR mozgásérzékelő
7. ON/OFF kapcsoló
8. LUX fényerő-szabályozó
9. Érzékenységi tartomány szabályozó
10. Feszítőcsavar
11. Csavar
A szolár lámpát nem kell hálózathoz csatlakoztatni – napenergiát alakít át
villamosenergiává a lámpa energiaellátásához.
A fotovoltaikus panelt napos helyre kell felszerelni.
Az akkumulátor első töltését kikapcsolt lámpával kell végezni.
Az akkumulátor körülbelül 8 órányi napsütés után lesz feltöltve.
Érzékelős lámpa ajánlott szerelési magassága: 2-4m.
Please read through these operating instructions carefully and thoroughly. These
instructions form part of the product and contain important start-up and handling
information. AIways observe all the safety instructions. Please keep these instructions in a
safe place, and pass them on, if necessary, to third parties.
Intended use
The LED spotlight with motion sensor is designed for automated lighting in exterior areas ;
(e.g. gardens, terraces, etc.). It may not be installed in interior areas, as the battery will not
be able to charge. In addition, the lighting is not suitable for illuminating interior areas.
The device is only intended for private use.
1,Solar panel
2,Fix base
3,5m cable
4,Bracket
5,LED spotlight
6,Motion sensor
7,0N/OFF switch
8,LUX button
9,SEN button
10,Dowel
11,screw
Scope of supply
1 solar LED spotlight with motion sensor
1 Assembly materials
1 Assembly and operating instructions
Safety instructions
Never leave children unattended with the packaging material. The packaging material
poses an asphyxiation hazard. Children often underestimate dangers. Always keep children
away from the product. Do not use the product if you notice any damage.
If the light has reached the end of its life, the lamp must be disposed of in accordance with
local disposal regulations. The LEDs cannot be replaced.
How it works
The solar cell converts sunlight into electrical energy, and stores this in the integrated
battery. When the battery is fully charged, the illumination time is 2 hours. Before first use,
the battery must be charged.
Charging the battery with the solar cell
For first use, switch off the product by pressing the ON /OFF switch so that the charging
process is not interrupted if the product is switched on.
Note:
The battery will be full charged after 8h of good sunshine.
The battery have around 50% electric energy before first use and pls make sure the
installation area could get good sunshine and the solar panel could be well charged.
The duration of the charging process will depend on the charging state of the battery, as
well as the quality of the sunshine.
Assembly
Note: Remove the packaging material completely. Before assembly, decide where you
want to install the product.
Pay attention to the following when selecting an installation location:
●Ensure that the product lights the area that you want.
●Ensure that the motion sensor 6 covers the area that you want. The motion sensor 6 has
a max. detection range of 5 m, and a detection angle of approximately 120°.
●Ensure that the motion sensor 6 is not iluminated by street lighting at night. This can
affect its function.
●The solar cell 1 requires as much direct sunlight as possible. Avoid partial shadow
wherever possible
●The recommended installation heightis 2 - 4 m.
●the max distance between the solar panel and LED spotlight is 5m.
●Drill 2 holes (distance:6. 5cm)
●Screw the supplied dowels into each of the drilled holes.
●Now, fit the product by placing it with the mounting holes on the screws.
●Align the product and tighten the screws in the mounting holes.
Technical data
Solar panel: 5V200MA
Size of product:120* 170* 47mm
Color:black
weight: 495g
material: ABS &metal
lamp: 10LED 2835SMD
brightness: 680LM
color temperature: 6000-7000K
battery: 3.7V 1800mAh 18650 Li-lon battery
Disposal
As specified in European Directive 2002/96/EC on old electrical and electronic
appliances, used electrical goods must be collected separately and recycled ecologically.
- Do not burn batteries. Risk of explosion!
Introduction
1
2
39 8
10 11
457
6
285mm
210mm
PL
EN CZ
SK HU

LED-POL Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp. k.,
ul Kustronia 40, 43-300 Bielsko-Biała, tel.: +48 33 822 63 00, e-mail: [email protected]
www.led-pol.com
PL INSTRUKCJA MONTAŻU / EN INSTALLATION INSTRUCTION / DE BEDIENUNGSANLEITUNG / CZ NÁVOD K MONTÁŽI / SK NÁVOD NA MONTÁŽ / HU FELSZERELÉSI UTASÍTÁS
/ GR ΟΔΗΓΊΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ / PT MANUAL DE MONTAGEM / HR UPUTE ZA MONTAŽU / RU ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ / HR KORISNIČKI PRIRUČNIK / RO INSTRUCTIUNI DE ASAMBLARE
ORO-ALBA-10W-5-PIR-CW
INDEX: ORO10050
LED-Solar-Strahler
Warnhinweis: Machen Sie sich mit der vorliegenden Bedienungsanweisung vertraut,
um die Sicherheit bei der Montage sicherzustellen.
Lieferumfang:
1. Photovoltaisches Paneel
2. Montagehalterung für Paneel
3. Leitung 5m
4. Montagehalterung für Paneel
5. Strahler
6. PIR-Bewegungssensor
7. ON-/OFF-Schalter
8. LUX-Regulierung
9. Empndlichkeitsregulierung
10. Spreizdübel
11. Stiftschraube
Der Solar-Strahler bedarf keines Netzanschlusses – er schöpft die Energie von
der Sonne und wandelt sie in elektrische Energie um, die für die Einspeisung des
Strahlers verbraucht wird.
Das photovoltaische Paneel soll an einer gut besonnten Stelle montiert werden.
Der erste Ladevorgang der Batterie soll durchgeführt werden, wenn der Strahler
ausgeschaltet ist.
Die Batterie ist nach ca. 8 Stunden Besonnung aufgeladen.
Empfohlene Einbauhöhe für den Strahler mit Sensor: 2-4 m
Holofote solar LED
Precaução: Para garantir a segurança durante a montagem, deve ter conhecimento
da presente instrução de serviço.
No conjunto estão incluídos:
1. Painel fotovoltaico
2. Pega de montagem do painel
3. O cabo com a dimensão de 5m
4. Pega de montagem do holofote
5. Holofote
6. O sensor de movimento PIR
7. Botão ON/OFF
8. Regulação de alcance LUX
9. Regulação de alcance de sensibilidade
10. Parafuso de expansão
11. Rosca
O holofote solar não precisa de ligação à corrente elétrica- retira a energia do Sol e
transforma-a em energia elétrica para alimentar o holofote.
O painel holofote deve ser montado num local com boa exposição solar.
O primeiro carregamento da bateria deve ser feito com o holofote desligado.
A bateria ca carregada para cerca de 8 h após a exposição à luz solar
Altura recomendada da montagem do holofote com o sensor: 2-4m
Светодиодный прожектор на солнечной батарее
Предупреждение: Чтобы гарантировать безопасность во время монтажа,
необходимо ознакомиться с данным руководством по эксплуатации.
В комплект входят:
1. Солнечная батарея
2. Монтажное крепление батареи
3. Кабель длиной 5 м
4. Монтажное крепление прожектора
5. Прожектор
6. Пассивный инфракрасный датчик движения
7. Выключатель ВКЛ/ВЫКЛ
8. Регулятор интенсивности освещения
9. Регулятор диапазона чувствительности
10. Расширительный дюбель
11. Винт
Прожектор на солнечной батарее не требует подключения к сети - он
использует солнечную энергию и преобразует ее в электрическую энергию для
питания прожектора.
Панель солнечной батареи следует закрепить в месте, в которое попадает
много солнечного света.
Первая зарядка батареи должна выполняться при выключенном прожекторе.
Полностью батарея будет заряжаться около 8 часов на солнце.
Рекомендуемая высота крепления прожектора с датчиком: 2-4 м
Ηλιακός προβολέας LED
Προειδοποίηση: Για να διασφαλίσετε την ασφάλεια κατά την εγκατάσταση, διαβάστε
αυτό το εγχειρίδιο χρήσης.
Το σετ περιλαμβάνει:
1. Φωτοβολταϊκό πάνελ
2. Λαβή εγκατάστασης πάνελ
3. Καλώδιο μήκους 5 μέτρων
4. Λαβή εγκατάστασης προβολέα
5. Προβολέας
6. Αισθητήρας κίνησης PIR
7. Διακόπτης ON / OFF
8. Προσαρμογή εύρους LUX
9. Ρύθμιση εύρους ευαισθησίας
10. Πείρος διαστολής
11. Βίδα
Ο ηλιακός προβολέας δεν απαιτεί σύνδεση με το ρεύμα - αντλεί ενέργεια από τον ήλιο
και την μετατρέπει σε ηλεκτρική ενέργεια ώστε να τροφοδοτήσει τον προβολέα.
Το φωτοβολταϊκό πάνελ πρέπει να εγκατασταθεί σε μέρος με υψηλή ηλιοφάνεια.
Η πρώτη φόρτιση της μπαταρίας θα πρέπει να γίνει με σβηστό τον προβολέα.
Η μπαταρία θα φορτιστεί μετά από περίπου 8 ώρες έκθεσης στον ήλιο.
Προτεινόμενο ύψος εγκατάστασης του προβολέα με τον αισθητήρα: 2-4 μέτρα.
Solarni LED reektor
Upozorenje: Kako biste osigurali sigurnost tijekom montaže, pročitajte ove upute za
uporabu.
Komplet uključuje:
1.Fotonaponska ploča
2. Nosač za montiranje na ploču
3. Kabel duljine od 5 m
4. Montažni nosač reektora
5. Reektor
6. PIR senzor pokreta
7. Prekidač ON/OFF
8. Podešavanje LUX opsega
9. Podešavanje opsega osjetljivosti
10. Zidni čep
11. Vijak
Solarni reektor ne zahtijeva priključenje na mrežu – on crpi energiju iz sunca i pretvara
je u električnu energiju za napajanje reektora.
Fotonaponsku ploču treba montirati na dobro osunčanom mjestu.
Prvo punjenje baterije treba izvesti s isključenim reektorom.
Baterija napunit će se nakon otprilike 8 sati izlaganja suncu.
Preporučena visina montaže reektora sa senzorom: 2-4 m
Proiector cu panou solar LED
Atenție: Pentru a asigura siguranța în mpul instalării, vă rugăm să ciți aceste
instrucțiuni de ulizare.
Kitul include:
1. Panou solar
2. Suport de xare panou
3. Cablu lung de 5m
4. Suport de xare proiector
5. Proiector
6. Senzor de mișcare PIR
7. Comutator ON / OFF
8. Gama de reglare LUX
9. Gama de reglare a sensibilității
10. Diblu
11. Șurub
Proiectorul solar nu necesită conectarea la rețea - extrage energie din soare și o
transformă în electricitate necesară pentru a alimenta proiectorul.
Panoul fotovoltaic trebuie instalat într-un loc bine însorit.
Prima încărcare a bateriei trebuie efectuată cu proiector oprit.
Bateria va încărcată mp aproximav 8 ore la soare.
Înălțimea recomandată de instalare a proiectorului cu senzor: 2-4m
DE
PT
RU
GR
HR
RO
This manual suits for next models
1
Other LED-POL Floodlight manuals