LED-POL ORO-DIODO-MOBILE User manual

PL
Naświetlacz LED
Ostrzeżenie: Aby zapewnić bezpieczeństwo podczas mon-
tażu, należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi
Budowa i zastosowanie naświetlacza:
Moc: 30W, 50W Klasa I
Naświetlacz posiada obudowę , która doskonale odprowa-
dza ciepło, powierzchnia naświetlacza jest pokryta war-
stwą olejną Naświetlacz może być wykorzystywany do
użytku zewnętrznego i wewnętrznego
Instalacja oraz konserwacja:
1. Przed instalacją należy odłączyć wszelkie źródła za-
silania, podczas montażu zasilanie musi być wyłączone,
powinny być zachowane zasady BHP.
2. Należy sprawdzić kompletność wszystkich elementów
składowych naświetlacza, nie wolno montować urządze-
nia z widocznymi uszkodzeniami obudowy, przewodu za-
silającego
3. Poprawnie zamontowane urządzenie można podłączyć
jedynie do sprawnej instalacji elektrycznej
4. Naświetlacz musi być zainstalowany przez wykwaliko-
wanego elektryka zgodnie z obowiązującymi przepisami i
normami, elektrycznymi oraz budowlanymi.
5. Produkt wyposażony we wtyczkę EU. Należy zachować
szczególną ostrożność podczas podłączania produktu do
sieci elektroenergetycznej.
6. Konieczne jest przestrzeganie właściwego podłączenia
przewodu zasilającego. Jego niewłaściwe podłączenie
grozi trwałym uszkodzeniem urządzenia
7. W przypadku użytkowania produktu, narażonego na
czynniki pogodowe , wszelkie przewody elektryczne nale-
ży umieścić w puszce tak aby zabezpieczyć je przed za-
laniem wodą.
8. Dopasować kąt świecenia obracając reektorem
EN DE
LED oodlight
Attention: Read carefully the user instruction before pro-
duct installation
Parameters and use:
Wattage: 30W, 50W Class I
The oodlights is covered with housing that transmits
heat efciently. The housing surface is covered with oil
layer. The oodlight can be used in interiors and outside.
Installation and maintenance:
1. Before installation, disconnect all the power sources.
During the installation the power must be turned off. Fol-
low the EHS rules.
2. Double check whether all the oodlight parts are in pla-
ce. You must not install a product with visible damage of
the housing or power supply wire.
3. Properly mounted oodlight must be connected to the
properly-working wiring.
4. It is recommend that luminaires installed and tted by
a qualied electrican ensuring the installation complies to
the current building regulations.
5. The product is equipped with an EU plug. Particular care
should be taken when connecting the product to the po-
wer grid.
6. It is of utmost importance to connect properly power
supply wire. Wrong connection may lead to damage of the
product.
7. If the product is under the inuence of weather condi-
tions, the whole wiring should be in a cover protecting it
against contact with water.
8. Adjust the light angle by turning the oodlight.
LED-Scheinwerfers
Warnung: Um Sicherheit während der Montage zu gewähr-
leisten muss man diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durchlesen.
Struktur und Anwendungsgebiet des Scheinwerfers:
Leistung: 30W, 50W Klasse I
Der Scheinwerfer hat ein Gehäuse, das die Wärme sehr gut
abführt, die Oberäche des Scheinwerfers ist mit Ölfarbe
beschichtetDer Scheinwerfer kann im Innen- und Außen-
bereich angewendet werden
Installation und Wartung:
1. Vor der Installation müssen sämtliche Stromzufuhren
abgeschaltet werden, während der Montage muss die
Stromversorgung ausgeschaltet sein, es sollen die Ge-
sundheits- und Sicherheitsvorschriften am Arbeitsplatz
eingehalten werden.
2. Man muss die Vollständigkeit aller Bestandteile des
Scheinwerfers überprüfen, das Gerät mit sichtbaren Be-
schädigungen am Gehäuse oder am Versorgungskabel
darf nicht montiert werden.
3. Das richtig montierte Gerät darf nur an eine vorschrifts-
mäßig funktionierende Elektroinstallation angeschlossen
werden
4. Das Produkt kann nur durch einen qualizierten Elek-
triker montiert werden, gemäß den geltenden elektrischen
Vorschriften und Normen
5. Das Produkt ist mit einem EU-Stecker ausgestattet.
Beim Anschluss des Produkts an das Stromnetz ist be-
sondere Vorsicht geboten.
6. Es ist notwendig, das vorschriftsmäßige Anschließen
des Versorgungskabels einzuhalten. Das nicht vorschrifts-
mäßige Anschließen dessen führt zur dauerhaften Be-
schädigung des Geräts
7. Bei der Inbetriebnahme des Produktes bei witte-
rungsbedingten Auswirkungen müssen alle elektrische
Leitungen in einem Klemmkasten versteckt und dadurch
vor eindringendem Wasser geschützt werden.
8. Stellen Sie den Winkel der Lichtverteilung ein, den
Scheinwerfer drehend
CZ SK
Svítidlo LED
Výstraha: Pro zajištění bezpečnosti během montáže, je
nutné seznámit se s tímto návodem na obsluhu
Konstrukce a použití osvětlovacího svítidla:
Výkon: 30W, 50W Třída I.
Osvětlovací svítidlo má schránku, která výborně odvádí
teplo, povrch osvětlovacího svítidla je pokryt olejnatou
vrstvouOsvětlovací svítidlo lze používat vně i uvnitř budov
Instalace a údržba:
1. Před instalací je nutné odpojit všechny zdroje napájení.
Během montáže musí být napájení vypnuto, je třeba do-
držovat zásady BOZP.
2. Je třeba zkontrolovat kompletnost všech součástí
osvětlovacího svítidla, je zakázáno montovat zařízení s
viditelným poškozením schránky, napájecího kabelu
3. Správně upevněné zařízení lze připojit pouze k bez-
vadně fungující elektrické instalaci
4. Produkt by měl být instalován pouze kvalikovaným
elektrikářem, v souladu s platnými elektrickými a stavební-
mi předpisy a normami.
5. Výrobek je vybaven zástrčkou EU. Zvláštní pozornost
by měla být věnována připojení produktu k elektrické síti.
6. Je nezbytné provést správné připojení napájecího kabe-
lu. Jeho nesprávné zapojení může mít za následek trvalé
poškození zařízen
7. V případě používání výrobku, vystaveného působení
meteorologických podmínek je třeba všechny elektrické
vodiče umístit v připojovací krabici tak, aby byly chráněny
před zalitím vodou.
8. Otáčením reektoru nastavit úhel svícení
Svietidlo LED
Výstraha: Aby bola počas montáže zaistená bezpečnosť,
treba sa oboznámiť s týmto návodom na obsluhu
Konštrukcia a použitie reektora:
Príkon: 30W, 50W Trieda I
Reektor obsahuje kryt, ktorý dokonale odvádza teplo,
povrch reektora je pokrytý olejovou vrstvou Reektor
môže byť používaný na vonkajšie a vnútorné použitie
Inštalácia a konzervácia:
1. Pred inštaláciou je potrebné odpojiť všetky zdroje
napájania, počas montáže musí byť napájanie vypnuté,
musia byť dodržiavané pravidlá BOZP.
2. Je potrebné skontrolovať kompletnosť všetkých prvkov
reektora, nesmie sa montovať zariadenie s viditeľnými
poškodeniami krytu, napájacieho kábla
3. Správne namontované zariadenie je možné pripojiť iba k
správnej elektrickej inštalácii
4. Tento výrobok by mal byť inštalovaný iba kvalikovaným
elektrikárom v súlade s platnými elektrickými a stavebný-
mi predpismy a normami.
5. Výrobok je vybavený zástrčkou EÚ. Osobitná pozornosť
by sa mala venovať pri pripájaní produktu k elektrickej
sieti.
6. Je potrebné dodržiavať náležité pripojenie napájacieho
kábla. Ak bude nesprávne pripojený, môže prístroj natrvalo
poškodiť.
7. V prípade používania výrobku vystaveného na atmosféri-
cké činitele, všetky elektrické káble je potrebné umiestniť v
skrinke tak, aby boli zaistené pred zaliatím vodou.
8. Prispôsobiť uhol svietenia otáčaním reektoru.
LED-POL Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp. k.,
ul Kustronia 40, 43-300 Bielsko-Biała, tel.: +48 33 822 63 00, e-mail: [email protected]
www.led-pol.com
PL INSTRUKCJA MONTAŻU / EN INSTALLATION INSTRUCTION / DE BEDIENUNGSANLEITUNG / CZ NÁVOD K MONTÁŽI / SK NÁVOD NA MONTÁŽ / HU FELSZERELÉSI UTASÍTÁS
/ GR ΟΔΗΓΊΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ / PT MANUAL DE MONTAGEM / HR UPUTE ZA MONTAŽU / RU ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ / RO INSTRUCTIUNI DE ASAMBLARE
NAŚWIETLACZE LED LED FLOODLIGHTS
ORO-DIODO-MOBILE

RO RU
GR PTHU
HR
светодиодный свет
Предупреждение: Для обеспечения безопасности во
время установки, ознакомьтесь с руководством по
эксплуатации
Конструкция и использование прожектора:
Мощность: 30, 50Вт, Класс I
Прожектор имеет корпус, который отлично отводит
тепло, поверхность прожектора покрыта масляным
слоем
Прожектор может использоваться внутри и снаружи
помещений
Установка и обслуживание:
1. Перед установкой отключите все источники питания,
при установке питание должно быть выключено,
следует соблюдать правила техники безопасности.
2. Пожалуйста, проверьте комплектность всех
компонентов прожектора, не устанавливайте
устройство с видимым повреждением корпуса и
питающего кабеля
3. Правильно установленный прибор может быть
подключен только к исправной электрической
проводке6.
4. Данный продукт должен быть установлен только
квалифицированным электриком в соответствии с
действующими электрическими и строительными
нормами и правилами.
5. Изделие оснащено вилкой EU. Особую осторожность
следует соблюдать при подключении изделия к
электросети.
6. Необходимо соблюдать правильное подключение
кабеля питания. Его неправильное подключение
может привести к повреждению устройств
7. В случае использования продукта, подверженного
воздействию погодных условий, электрические
провода следует поместить в коробку так, чтобы
защитить их от попадания воды
8. Отрегулируйте угол, поворачивая прожектор
LED Fényvető
Figyelem: A biztonságos beüzemelés érdekében olvassa
el a jelen használati útmutatót
A fényvető felépítése és alkalmazása:
Teljesítmény: 30W, 50W I. Osztály
A fényvető olyan házzal rendelkezik, mely nagyszerűen
elvezeti a hőt, a fényvető felülete egy olaj réteggel van
lefedve
A fényvető mind belső, mind külső használatra alkalmas.
Beüzemelés és karbantartás:
1. A beüzemelés előtt kapcsolja ki az áramellátást, a
beüzemelés során az áramellátás legyen kikapcsolva, tart-
sa be az egészségügyi és biztonsági szabályokat.
2. Ellenőrizze, hogy a fényvető mindegyik alkatrésze jelen
van-e, nem szabad a készüléket beüzemelni, ha a ház vagy
a tápvezeték szemmel láthatóan sérült.
3. A megfelelően rögzített készüléket kizárólag hibátlanul
működő elektromos rendszerhez lehet csatlakoztatni.
4. A fényvetőt megfelelő képesítéssel rendelkező villany-
szerelő üzemelje be a vonatkozó elektromos és építkezési
előírásokkal és szabványokkal összhangban.
5. A termék fel van szerelve egy EU csatlakozóval. Különös
gyelmet kell fordítani a termék elektromos hálózatra
történő csatlakoztatására.
6. Fontos betartani a tápvezetékek megfelelő csatlako-
ztatási szabályait. A nem megfelelő csatlakoztatás a
készülék tartós károsodásához vezethet
7. Amennyiben a termék a használat során időjárási vi-
szonyoknak lesz kitéve, minden elektromos vezetéket a
dobozban kell elhelyezni úgy, hogy védve legyen a víztől.
8. A világítás szögét a reektor elforgatásával állítsa be.
Οθόνη LED
Προειδοποίηση: Για να διασφαλίσετε την ασφάλεια κατά
την εγκατάσταση, εξοικειωθείτε με το παρόν εγχειρίδιο
χρήσεων
Κατασκευή και εφαρμογή του προβολέα:
Ισχύς: 30W, 50W Κλάση I
Ο προβολέας διαθέτει ένα περίβλημα, το οποίο
απομακρύνει απόλυτα την θερμότητα, η επιφάνεια του
προβολέα καλύπτεται από ένα ελαιώδες στρώμα. Ο
προβολέας μπορεί να χρησιμοποιηθεί για εξωτερική και
εσωτερική χρήση
Εγκατάσταση και συντήρηση:
1. Πριν από την εγκατάσταση, αποσυνδέστε όλες τις πηγές
τροφοδοσίας, κατά την διάρκεια της συναρμολήγησης
η παροχή ρεύματος πρέπει να απενεργοποιηθεί, να
τηρούνται οι κανόνες υγιεινής και ασφάλειας.
2. Είναι απαραίτητος ο έλεγχος της πληρότητας όλων
των στοιχείων του προβολέα, μην εγκαθιστάτε συσκευή
που φέρει ορατή βλάβη στο περίβλημα ή στο καλώδιο
τροφοδοσίας
3. Μια ορθά τοποθετημένη συσκευή μπορεί να
συνδεθεί μόνο σε μια αποδοτική και ασφαλή ηλεκτρική
εγκατάσταση
4. Ο προβολέας πρέπει να εγκατασταθεί από
εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο σύμφωνα με τους
ισχύοντες κανονισμούς και πρότυπα, ηλεκτρολογικά και
κατασκευαστικά.
5. Το προϊόν είναι εφοδιασμένο με βύσμα της ΕΕ.
Ιδιαίτερη προσοχή πρέπει να δοθεί κατά τη σύνδεση του
προϊόντος στο ηλεκτρικό δίκτυο.
6. Είναι απαραίτητη η τήρηση της σωστής σύνδεσης του
καλωδίου τροφοδοσίας. Η ακατάλληλη σύνδεση μπορεί
να προκαλέσει μόνιμη βλάβη στην συσκευή
7. Σε περίπτωση χρήσης του προϊόντος ενώ υπάρχει
έκθεσή του σε καιρικές συνθήκες, όλα τα ηλεκτρικά
καλώδια πρέπει να τοποθετούνται σε ένα κουτί για να τα
προστατεύονται από την επαφή τους με νερό.
8. Ρυθμίστε την γωνία φωτισμού περιστρέφοντας τον
προβολέα
Reetor LED
Atenção: Leia atentamente as instruções do usuário antes
da instalação do produto.
Parâmetros e uso:
Potência: 30W, 50W Classe I
Os holofotes são cobertos por caixas que transmitem ca-
lor de forma eciente.
A superfície da caixa é coberta com uma camada de óleo.
O projetor pode ser usado em interiores e exteriores.
Instalação e manutenção:
1. Antes da instalação, desconecte todas as fontes de
energia. Durante a instalação, a energia deve ser desliga-
da. Siga as regras de EHS.
2. Verique se todas as partes do projetor estão no lugar.
Não deve instalar um produto com danos visíveis no invó-
lucro ou o da fonte de alimentação.
3. O holofote corretamente montado deve ser conectado à
cablagem de trabalho adequada.
4. Recomenda-se que a instalação seja realizada por um
eletricista qualicado, garantindo que a instalação está
em conformidade com os regulamentos de construção
vigentes.
5. O produto está equipado com um plugue da UE. Cui-
dado especial deve ser tomado ao conectar o produto à
rede elétrica.
6. É de extrema importância conectar corretamente o o
da fonte de alimentação. Conexão incorreta pode causar
danos ao produto.
7. Se o produto estiver sob a inuência de condições
climáticas, toda a cablagem deve estar numa cobertura
que a proteja contra o contacto com a água.
8. Ajuste o ângulo da luz, girando o holofote.
LED reektor
Upozorenje: Da biste osigurali sigurnost tijekom montaže,
pročitajte upute za uporabu.
Konstrukcija i korištenje reektora:
Snaga: 30W, 50W Klasa I
Reektor ima kućište koje savršeno odvodi toplinu, površi-
na reektora prekrivena je uljanim slojem Reektor može
se koristiti za vanjsku i unutarnju upotrebu
Instalacija i održavanje:
1. Prije instalacije odspojite sve izvore napajanja. Tijekom
instalacije potrebno je isključiti napajanje te se moraju
poštovati pravila zaštite zdravlja i sigurnosti.
2. Provjerite kompletnost svih komponenti reektora. Ne
montirajte uređaj s vidljivim oštećenjima na kućištu ili kab-
lu za napajanje..
3. Ispravno montirani uređaj može se spojiti samo na
ispravnu električnu instalaciju.
4. Reektor mora biti instaliran od strane kvaliciranog
električara u skladu s važećim električnim i građevinskim
propisima i standardima.
5. Proizvod je opremljen EU utikačem. Posebno treba biti
oprezan prilikom spajanja proizvoda na električnu mrežu.
6. Potrebno je pridržavati se ispravnog načina spajanja ka-
bela za napajanje. Nepravilno spajanje kabela može trajno
oštetiti uređaj.
7. Kada koristite proizvod izložen vremenskim uvjetima,
sve električne žice treba staviti u kutiju kako bi se zaštitile
od kontakta s vodom.
8. Podesite kut osvjetljenja zakretanjem reektora.
Proiector LED
Atenție: Pentru a vă asigura siguranța în timpul montării,
citiți acest manual de instrucțiuni
Construcția și aplicarea proiectorului:
Putere: 30W, 50W Clasa I
Proiectorul are o carcasă care disipa perfect căldura,
suprafața proiectorului este acoperită cu un strat de ulei.
Proiectorul poate utilizat pentru utilizare externă și in-
ternă
Instalarea și întreținerea:
1. Înainte de instalare, deconectați toate sursele de ali-
mentare, în timpul instalării alimentarea cu energie elec-
trică trebuie oprită, trebuie respectate normele de sănăta-
te și siguranță.
2. Vericați integralitatea tuturor componentelor proiecto-
rului, nu montați dispozitivul cu deteriorări vizibile la car-
casă s-au la cablul de alimentare
3. Un dispozitiv montat corect poate conectat numai la o
instalație electrică ecientă
4. Proiectorul trebuie instalat de către un electrician cali-
cat în conformitate cu reglementările și standardele apli-
cabile, electrice și de construcție.
5. Produsul este echipat cu un conector UE. Trebuie să
aveți grijă deosebită atunci când conectați produsul la
rețeaua electrică.
6. Este necesar să respectați conexiunea corectă a cablu-
lui de alimentare. Conexiunea necorespunzătoare poate
provoca daune permanente dispozitivului
7. În cazul utilizării produsului expus la condițiile meteo-
rologice, toate rele electrice trebuie plasate într-o cutie
pentru a le proteja împotriva pătrunderii apei.
8. Reglați unghiul de iluminare rotind proiectorul
LED-POL Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp. k.,
ul Kustronia 40, 43-300 Bielsko-Biała, tel.: +48 33 822 63 00, e-mail: [email protected]
www.led-pol.com
PL INSTRUKCJA MONTAŻU / EN INSTALLATION INSTRUCTION / DE BEDIENUNGSANLEITUNG / CZ NÁVOD K MONTÁŽI / SK NÁVOD NA MONTÁŽ / HU FELSZERELÉSI UTASÍTÁS
/ GR ΟΔΗΓΊΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ / PT MANUAL DE MONTAGEM / HR UPUTE ZA MONTAŽU / RU ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ / RO INSTRUCTIUNI DE ASAMBLARE
NAŚWIETLACZE LED LED FLOODLIGHTS
This manual suits for next models
2
Other LED-POL Floodlight manuals