Ledvance Connected Sensor Remote Control Gen2 User manual

Connected Sensor
Remote Control Gen2

2
Connected Sensor Remote Control Gen2
Please read connected sensor manual
before you start setting remote control.
Warning!
Remote control can be operated only
with Connected sensor. It is not compa-
tible with other LEDVANCE products.
1)
3
4: Close pairing
6)
100%
20%
red4)
LED off
red4) green5)
Please wait
at least
3 minutes
before you
electrify the
members of
the next
network.7)
1: Master Sensor
2)
2: Open pairing
3)

3
Connected Sensor Remote Control Gen2
Important! Once the keys on
the remote control are pressed,
the value from the daylight
potentiometer and the time delay
potentiometer on the sensor are
overruled. To use the value from
the potentiometer on the sensor
again, the operation button on
the sensor must be pressed 6x.
10)
Stand by mode
13)
Lamp off mode
17)
Test
8) (on)
Test
8) (off)
Network9)
LED
on LED
off
hold time14)
hold time14)
stand by time15)
Light on
level11)
Light on
level11)
Dim level12)
Dim level12)

4
Connected Sensor Remote Control Gen2
Night-time mode
20): 5lux
(Default mode)
19)
Default
mode Default
mode
Default mode
(Default mode)
19)
Half moon
21): 100 lux
Full moon
22): 200lux
Daylight mode
23): 500lux
Teach-in
24)
Important!
Once the keys on the
remote control are pressed,
the value from the daylight
potentiometer and the time
delay potentiometer on the
sensor are overruled.
To use the value from the
potentiometer on the sensor
again, the operation button
on the sensor must be
pressed 6x.10)
Stand by mode
13)
Dim level
12)
Default mode
19)
Light on level
11)
(luminous flux)
18)
Reset 25)

5
Connected Sensor Remote Control Gen2
1) Please read connected sensor manual before you start setting remote
control. Warning! Remote control can be operated only with Connected sensor.
It is not compatible with other LEDVANCE products; 2) Master sensor; 3) Open
pairing; 4) red; 5) green; 6) Close pairing; 7) Please wait at least 3 minutes before
you electrify the members of the next network; 8) Test; 9) Network; 10) Important!
Once the keys on the remote control are pressed, the value from the daylight
potentiometer and the time delay potentiometer on the sensor are overruled.
To use the value from the potentiometer on the sensor again, the operation
button on the sensor must be pressed 6x; 11) Light on level; 12) Dim level;
13) Stand by mode; 14) hold time; 15) stand by time; 16) Motion detected;
17) Lamp off mode; 18) luminous flux; 19) Default mode sets the following values
back to default settings: 1. ambient light threshold 500lux; 2. stand by mode
dim level 20%; 3. hold time 10min; 4. light off mode back to stand by mode;
5. light on level 100%. Network does not go back to factory mode; 20) Night-
time mode; 21) Half moon; 22) Full moon; 23) Daylight mode; 24) Teach-in
(This button must be pressed at the level of light at which you want the sensor
to respond to movement from now on. The current twilight value is saved.);
25) Reset (The whole network will be set back to factory settings.)
1) Lesen Sie bitte das Handbuch für den Sensor bevor Sie die Fernsteuerung
einstellen. Achtung! Die Fernsteuerung kann nur bei angeschlossenem Sensor
betrieben werden. Sie ist nicht mit anderen LEDVANCE-Produkten kompatibel;
2) Master-Sensor; 3) Paarung öffnen; 4) rot; 5) grün; 6) Paarung schließen;
7) Warten Sie bitte vor dem Elektrifizieren der Komponenten des nächsten
Netzwerks mindestens 3 Minuten; 8) Test; 9) Netzwerk; 10) Wichtig! Sobald die
Tasten der Fernsteuerung bedient wurden, wird der Wert des Tageslicht-
Potentiometers und des Potentiometers für Zeitverzögerung auf dem Sensor
überschrieben. Um den Wert des Potentiometers erneut auf dem Sensor zu
verwenden, muss die Betriebstaste auf dem Sensor 6x bedient werden;
11) Leistung Licht an; 12) Dimm-Leistung; 13) Standby-Betrieb; 14) Haltezeit;
15) Bereitschaftszeit; 16) Bewegung erkannt; 17) Modus Lampe aus;
18) Lichtstrom; 19) Standardmodus setzt die folgenden Werte zurück auf
Grundeinstellungen: 1. Lichtschwelle Umgebungslicht 500Lux; 2. Standby-
Betrieb Dimm-Leistung 20%; 3. Haltezeit 10Min; 4. Modus Licht aus zurück auf
Standby-Betrieb; 5. Leistung Licht an 100%. Netzwerk geht nicht auf
Werksbetrieb zurück; 20) Nachtbetrieb; 21) Halbmond; 22) Vollmond;
23) Tagesbetrieb; 24) Teach-in (Diese Taste muss bei der Lichtleistung betätigt
werden, bei der der Sensor ab jetzt auf Bewegungen reagieren soll. Der aktuelle
Dämmerungswert ist gespeichert.); 25) Reset (Das gesamte Netzwerk wird auf
Werkseinstellungen zurückgesetzt.)
1) Veuillez lire le manuel du détecteur connecté avant de commencer à
configurer la télécommande. Avertissement La télécommande peut uniquement
être utilisée avec le détecteur connecté. Elle n’est pas compatible avec d’autres
produits LEDVANCE ; 2) Détecteur maître ; 3) Ouvrir le processus d’association ;
4) rouge ; 5) vert ; 6) Fermer le processus d’association ; 7) Veuillez attendre au
moins 3 minutes avant de mettre sous tension les éléments du nouveau réseau ;
8) Test ; 9) Réseau ; 10) Important Dès que l’on appuie sur les touches de la
télécommande, les réglages du potentiomètre de sensibilité à la luminosité et
du potentiomètre de délai de temporisation sur le détecteur sont invalidés. Pour
appliquer de nouveau les réglages des potentiomètres du détecteur, son bouton
de mise sous tension doit être actionné 6 fois ; 11) Intensité de l’éclairage à
l’allumage ; 12) Niveau de gradation ; 13) Mode veille ; 14) durée de maintien ;
15) durée de veille ; 16) Mouvements détectés ; 17) Mode lampe éteinte ;
18) flux lumineux ; 19) Le mode défaut rétablit les réglages suivants à leurs
valeurs par défaut : 1. Seuil de luminosité ambiante 500 lux ; 2. niveau de
gradation en mode veille 20 % ; 3. durée de maintien 10 min ; 4. retour du mode
extinction au mode veille ; 5. intensité de l’éclairage à l’allumage 100 %.
Le réseau ne revient pas aux réglages usine ; 20) Mode nuit ; 21) Demi-lune ;
22) Pleine lune ; 23) Mode lumière du jour ; 24) Apprentissage (ce bouton doit
être appuyé au niveau de luminosité auquel vous désirez que le capteur réagisse
aux mouvements à partir de ce moment – la valeur crépusculaire du moment
est enregistrée) ; 25) Réinitialisation (l’ensemble du réseau sera réinitialisé suivant
les réglages usine)
1) Leggere il manuale del sensore collegato prima di avviare il telecomando
per le impostazioni. Attenzione! Il telecomando può essere azionato solo con
il sensore collegato. Non è compatibile con altri prodotti LEDVANCE;
2) Sensore Master; 3) Accoppiamento aperto; 4) Rosso; 5) Verde;
6) Accoppiamento chiuso; 7) Attendere almeno 3 minuti prima di elettrificare
gli elementi della rete successiva; 8) Test; 9) Rete; 10) Importante! Quando i
tasti del telecomando vengono premuti, il valore del potenziometro della luce
diurna e del potenziometro del ritardo di tempo del sensore viene annullato.
Per utilizzare di nuovo il valore del potenziometro del sensore, il pulsante di
azionamento del sensore deve essere premuto 6 volte; 11) Livello della luce
accesa; 12) Livello abbassamento luce; 13) Modalità stand-by; 14) Tempo di
attesa; 15) Tempo di stand-by; 16) Movimento rilevato; 17) Modalità lampada
spenta; 18) Flusso luminoso; 19) La modalità predefinita riporta i valori che
seguono a quelli delle impostazioni predefinite: 1. Soglia della luce ambientale
500lux; 2. Livello di abbassamento della luce in modalità stand-by: 20%;
3. Tempo di attesa 10 min.; 4. La modalità di spegnimento torna alla modalità
di stand-by; 5. Livello con la luce accesa 100%. La rete non torna alla modalità
predefinita in fabbrica; 20) Modalità notturna; 21) Mezzaluna; 22) Luna piena;
23) Modalità luce diurna; 24) Teach-in (Questo pulsante deve essere premuto
al livello della luce a cui si desidera che il sensore risponde al movimento
da questo momento. Il valore corrente per il crepuscolo è salvato.);
25) Reimpostazione (L’intera rete sarà riportata alle impostazioni di fabbrica).
1) Lea el manual del sensor conectado antes de comenzar a configurar el
control remoto. ¡Advertencia! El control remoto solo se puede utilizar con el
sensor conectado. No es compatible con otros productos LEDVANCE;
2) Sensor principal; 3) Abrir emparejamiento; 4) rojo; 5) verde; 6) Cerrar
emparejamiento; 7) Espere por lo menos 3 minutos antes de electrizar las partes
de la siguiente red; 8) Probar; 9) Red; 10) ¡Importante! Una vez se presionan las
teclas del control remoto, se anula el valor del potenciómetro de luz diurna y
el potenciómetro de temporización. Para utilizar el valor del potenciómetro de
nuevo en el sensor, se debe presionar 6 veces el botón de funcionamiento
del sensor; 11) Luz nivelada; 12) Nivel de atenuación; 13) Modo en espera;
14) Tiempo de mantenimiento; 15) Tiempo en espera; 16) Movimiento detectado;
17) Modo de apagado de la lámpara; 18) Flujo luminoso; 19) El modo
predeterminado restablece los siguientes valores a sus valores de fábrica:
1. Umbral de luz ambiente 500lux; 2. Tiempo en espera del nivel de atenuación
20%. 3. Tiempo de mantenimiento 10min.: 4. Modo luz apagada de vuelta a
modo en espera; 5. Luz nivelada 100%. La red no se restablece a sus valores
de fábrica; 20) Modo noche; 21) Media luna; 22) Luna llena; 23) Modo día;
24) Aprendizaje (este botón se debe presionar en el nivel de luz en el que se
quiere que el sensor responda al movimiento a partir de ahora. Se ha guardado
el valor del anochecer actual).; 25) Restablecer (se restablecerá la red completa
a sus valores de fábrica).
1) Por favor leia o manual do sensor conectado antes de começar a configurar
o controlo remoto. Aviso! O controlo remoto só pode ser utilizado com o Sensor
Conectado. Não é compatível com outros produtos da LEDVANCE; 2) Sensor
mestre; 3) Abrir emparelhamento; 4) vermelho; 5) verde; 6) Fechar
emparelhamento; 7) Por favor aguarde pelo menos 3 minutos antes de eletrificar
os membros da próxima rede; 8) Testar; 9) Rede; 10) Importante! Após as teclas
do controlo remoto terem sido premidas, os valores do potenciómetro da luz
do dia e do potenciómetro do atraso de tempo no sensor são anulados. Para
usar novamente o valor do potenciómetro no sensor, o botão de funcionamento
no sensor deve ser premido 6x; 11) Nível de luz acesa; 12) Nível de regulação
da luminosidade; 13) Modo de espera; 14) tempo de retenção; 15) tempo de
espera; 16) Movimento detetado; 17) Modo de luminária desligada; 18) fluxo
luminoso; 19) O modo padrão repõe os seguintes valores para as configurações
de fábrica: 1. O limite da luz ambiente é de 500 lux; 2. o nível de regulação da
luminosidade no modo de espera é de 20%; 3. o tempo de retenção é 10 min.;
4. o modo de luz apagada volta ao modo de espera; 5. o nível de luz acesa é
100%. A rede não volta para o modo de fábrica; 20) Modo noturno; 21) Meia
lua; 22) Lua cheia; 23) Modo de luz do dia; 24) Teach-in (Este botão deve ser
premido no nível de luz em que pretende que o sensor responda aos movimentos
a partir de agora. O valor atual do crepúsculo é guardado.); 25) Repor (Toda a
rede voltará às configurações de fábrica.)
1) Διαβάστε το εγχειρίδιο του αισθητήρα Connected πριν ξεκινήσετε να
ρυθμίζετε το τηλεχειριστήριο. Προειδοποίηση! Το τηλεχειριστήριο μπορεί να
λειτουργήσει μόνο με τον αισθητήρα Connected. Δεν είναι συμβατό με άλλα
προϊόντα LEDVANCE, 2) Κύριος αισθητήρας, 3) Εκκίνηση ζεύξης,
4) κόκκινο, 5) πράσινο, 6) Κλείσιμο ζεύξης, 7) Περιμένετε τουλάχιστον
3 λεπτά πριν ενεργοποιήσετε τα μέλη του επόμενου δικτύου, 8) Δοκιμή,
9) Δίκτυο, 10) Σημαντικό! Αφού πιέσετε τα πλήκτρα στο τηλεχειριστήριο, οι
τιμές από το ποτενσιόμετρο του φωτός ημέρας και το ποτενσιόμετρο χρονικής
καθυστέρησης στον αισθητήρα θα ακυρωθούν. Για να χρησιμοποιήσετε ξανά
την τιμή από το ποτενσιόμετρο στον αισθητήρα, πρέπει να πατήσετε
το κουμπί λειτουργίας στον αισθητήρα 6 φορές, 11) Στάθμη φωτισμού,
12) Χαμηλός φωτισμός, 13) Λειτουργία αναμονής, 14) χρόνος διατήρησης,
15) χρόνος αναμονής, 16) Εντοπίστηκε κίνηση, 17) Λειτουργία απενεργοποίησης
φωτιστικού, 18) ροή φωτός, 19) Η προεπιλεγμένη λειτουργία επαναφέρει τις
τιμές στις εργοστασιακές ρυθμίσεις: 1. Οριακή τιμή φωτισμού περιβάλλοντος
500lux, 2. Στάθμη χαμηλού φωτισμού στη λειτουργία αναμονής 20%,
3. Χρόνος διατήρησης 10 λεπτά, 4. Απενεργοποίηση φωτισμού και επιστροφή
στη λειτουργία αναμονής, 5. Στάθμη φωτισμού 100%. Το δίκτυο δεν
επαναφέρεται στις εργοστασιακές ρυθμίσεις, 20) Λειτουργία νυχτερινού
φωτισμού, 21) Μισοφέγγαρο, 22) Γεμάτο φεγγάρι, 23) Λειτουργία φωτισμού
ημέρας, 24) Απομνημόνευση (Αυτό το πλήκτρο πρέπει να πατηθεί στη στάθμη
του φωτισμού στην οποία θέλετε να ανταποκρίνεται ο αισθητήρας από δω και
στο εξής. Η τρέχουσα τιμή λυκόφωτος αποθηκεύεται.), 25) Επαναφορά (Το
δίκτυο θα επαναφερθεί στις εργοστασιακές ρυθμίσεις.)
1) Lees de handleiding voor de aangesloten sensor voordat u begint met de
instelling van de afstandsbediening. Waarschuwing! De afstandsbediening kan
alleen met aangesloten sensor worden bediend. Hij is niet compatibel met
andere producten van LEDVANCE; 2) Mastersensor; 3) Open aankoppeling;
4) Rood; 5) Groen; 6) Aankoppeling sluiten; 7) Wacht minstens 3 minuten voordat
u de aangesloten elementen van het volgende netwerk op elektriciteit aansluit;
8) Test; 9) Netwerk; 10) Belangrijk! Zodra de toetsen op de afstandsbediening
zijn ingedrukt, worden de waarde van de daglichtpotentiometer en de
tijdsvertragingpotentiometer op de sensor overschreven. Om de waarde van
de potentiometer op de sensor opnieuw te gebruiken, moet de bedieningsknop
op de sensor 6x worden ingedrukt; 11) Licht op niveau; 12) Dimniveau;
13) stand-by modus; 14) Tijd onderbreken; 15) Stand-by tijd; 16) Beweging
gedetecteerd; 17) Lamp uit modus; 18) Lichtstroom; 19) De standaardmodus
zet de volgende waarden terug naar de standaardinstellingen: 1. Drempel voor
omgevingslicht 500 lux; 2. Stand-bymodus dimniveau 20%; 3. Onderbrekingstijd
10 min; 4. Licht uit-modus terug naar stand-bymodus; 5. Licht aan-niveau
100%. Het netwerk gaat niet terug naar de fabrieksmodus; 20) Nachtmodus;
21) Halve maan; 22) Volle maan; 23) Daglicht-modus; 24) Teach-in (deze knop
moet worden ingedrukt op het lichtniveau, waarop u wilt dat de sensor vanaf
nu op beweging reageert De huidige schemerwaarde wordt opgeslagen.);
25) Reset (het hele netwerk wordt teruggezet naar de fabrieksinstellingen.)

6
Connected Sensor Remote Control Gen2
1) Läs manualen för den uppkopplade sensorn innan du börjar ställa in
fjärrkontrollen. Varning! Fjärrkontrollen kan bara användas tillsammans med den
uppkopplade sensorn. Den är inte kompatibel med andra LEDVANCE-produkter,
2) Mästersensor, 3) Öppna par, 4) röd, 5) grön, 6) Stäng par, 7) Vänta minst
3 minuter innan du strömsätter delarna i nästa nätverk, 8) Test, 9) Nätverk,
10) Viktigt! När du trycker på nycklarna på fjärrkontrollen, åsidosätts värdet från
potentiometern från dagsljus och potentiometern för tidsförskjutning på sensorn.
För att använda värdet från potentiometern på sensorn igen, måste du trycka
ner operationsknappen på sensorn 6x, 11) Tändningsnivå, 12) Dimningsnivå,
13) Stand by-läge, 14) Hålltid, 15) Stand by-läge, 16) Rörelse upptäckt,
17) Släckningsläge, 18) Ljusflöde, 19) Defaultläget återställer följande värden
till defaultställningar: 1. Tröskel för omgivningsljus 500lux, 2. stand by-läge
dimningsnivå 20 %, 3. hålltid 10min, 4. släckningsläge tillbaka till stand by-läge,
5. tändningsnivå 100 %. Nätverket går inte tillbaka till fabriksläge, 20) Nattläge,
21) Halvmåne, 22) Fullmåne, 23) Dagsljusläge, 24) Teach-in (Den här knappen
måste vara nertryckt på den ljusnivå vid vilken du vill att sensorn ska reagera
på rörelse från och med nu. Det aktuella läget för gryning/skymning är sparat.),
25) Återställ (Hela nätverket kommer att återställas till fabriksinställningar.)
1) Lue älysensorin manuaali ennen kuin alat tekemään kauko-ohjausasetuksia.
Varoitus! Kauko-ohjausta voidaan käyttää ainoastaan älysensorin kanssa. Se
ei ole yhteensopiva muiden LEDVANCE-tuotteiden kanssa; 2) Pääsensori;
3) Avaa paritus; 4) punainen; 5) vihreä; 6) Sulje paritus; 7) Odota ainakin
3 minuuttia ennen kuin kytket virran seuraavan verkon jäseniin; 8) Testaa;
9) Verkko; 10) Tärkeää! Kun kauko-ohjaimen näppäimiä painetaan, sensorin
päivänvalo-potentiometrin ja aikaviive-potentiometrin arvot kumotaan. Jos
sensorin potentiometrin arvoa halutaan käyttää uudelleen, sensorin
käyttöpainiketta on painettava 6 kertaa; 11) Valaistustaso; 12) Himmennystaso;
13) Valmiustila; 14) pitoaika; 15) odotusaika; 16) Liike havaittu; 17) Lamppu pois
päältä -tila; 18) valovirta; 19) Oletustila asettaa seuraavat arvot takaisin
oletusasetuksiin: 1. Taustavalon kynnysarvo 500 luksia; 2. valmiustilan
himmennystaso 20%; 3. pitoaika 10min; 4. Lamppu pois päältä -tilasta
valmiustilaan; 5. valaistustaso 100%. Verkko ei palaa tehdastilaan; 20) Yötila;
21) Puolikuu; 22) Täysikuu; 23) Päivänvalotila; 24) Opetus (tätä painiketta on
painettava sillä valaistustasolla, jolla haluat sensorin tästä eteenpäin vastaavan
liikkeeseen. Nykyinen hämäräarvo on tallennettu.); 25) Nollaa (koko verkko
palautetaan tehdasasetuksiin.)
1) Vennligst les driftshåndbok for tilkoblet sensor før du begynner å stille inn
fjernkontrollen. Advarsel! Fjernkontrollen kan bare brukes sammen med tilkoblet
sensor. Den er ikke kompatibel med andre LEDVANCE-produkter; 2) Master-
sensor; 3) Åpen sammenkobling; 4) Rød; 5) Grønn; 6) Lukk sammenkobling;
7) Vent i minst tre minutter før du kobler strøm til medlemmene i neste nettverk;
8) Test; 9) Nettverk; 10) Viktig! Straks tastene på fjernkontrollen er trykket på,
blir verdien fra dagslyspotensiometeret og tidsforsinkelsespotensiometeret på
sensoren satt til side. For å bruke verdien fra potensiometeret på sensoren igjen,
må betjeningsknappen på sensoren trykkes på seks ganger; 11) Lys på-nivå;
12) Dimme-nivå; 13) Beredskapsmodus; 14) Ventetid; 15) Beredskapstid;
16) Bevegelse oppdaget; 17) Lampe av-modus; 18) Lysstrøm; 19) Standardmodus
setter følgende verdier tilbake til standardinnstillinger: 1. Omgivelseslysgrense
på 500 lux; 2. Beredskapsmodus dimme-nivå 20 %; 3. Ventetid 10 min; 4. Lys
av-modus tilbake til ventemodus; 5. Lys på-nivå 100 %. Nettverk går ikke tilbake
til fabrikkmodus; 20) Natt-modus; 21) Halvmåne; 22) Fullmåne; 23) Dagslysmodus;
24) Innlesning (denne knappen må trykkes på for å oppnå det lysnivået du vil
at sensoren skal svare på bevegelse på fra nå av - gjeldende skumringsverdi
lagres); 25) Tilbakestilling (hele nettverket blir satt tilbake til fabrikkinnstillinger)
1) Læs venligst manualen for den tilkoblede sensor, før du indstiller
fjernbetjeningen. Advarsel! Fjernbetjeningen kan kun betjenes med tilkoblet
sensor. Den er ikke kompatibel med andre LEDVANCE produkter; 2) Master
sensor; 3) Åben parring; 4) rød); 5 grøn; 6) Luk parring; 7) Vent mindst
3 minutter før du elektrificerer elementerne i det næste netværk; 8) Test;
9)Netværk; 10) Vigtigt! Når tasterne trykkes ned på fjernbetjeningen, underkendes
værdien fra dagslyspotentiometereret og tidsforsinkelsespotentiometeret på
sensoren. For at bruge værdien fra potentionmeteret igen, skal betjeningsknappen
på sensoren trykkes 6 gange; 11) Lys tændt niveau; 12) Dæmpningsniveau;
13) Standby-tilstand; 14) holde tid; 15) standby tid; 16) Bevægelse registreret;
17) Lampe slukket tilstand; 18) lysstrøm; 19) Standard tilstand indstiller følgende
værdier tilbage til standard indstillinger; 1. Omgivende lystærskel 500 lux;
2. standby-tilstand dæmpningsniveau 20%; 3. holde tid 10 min; 4. lys slukket
tilstand tilbage til standby-tilstand; 5. lys tændt niveau 100%. Netværket går
ikke tilbage til fabrikstilstand; 20) Nattilstand; 21) Halvmåne; 22) Fuldmåne;
23) Dagslystilstand; 24) Indlæring (Knappen skal være trykket ned ved det
lysniveau, som du ønsker at sensoren skal reagere på bevægelse fra nu af.
Den aktuelle tusmørkeværdi gemmes.); 25) Nulstil (Hele netværket nulstilles
til fabriksindstillinger.)
1) Než začnete nastavovat dálkové ovládání, přečtěte si návod k připojenému
snímači. Varování! Dálkové ovládání lze ovládat pouze pomocí připojeného
snímače. Není kompatibilní s jinými výrobky LEDVANCE; 2) Hlavní senzor;
3) Spustit párování; 4) červená; 5) zelená; 6) Vypnout párování; 7) Než začnete
napájet prvky další sítě, vyčkejte alespoň 3 minuty; 8) Test; 9) Síť; 10) Důležité!
Po stisknutí tlačítek na dálkovém ovladači dojde k přepsání hodnoty
potenciometru denního světla a potenciometru časového zpoždění snámače.
Chcete-li znovu použít hodnotu z potenciometru na senzoru, musíte 6x stisknout
funkční tlačítko na snímači; 11) Intenzita pro rozsvícení světla; 12) Intenzita pro
stmívání; 13) Pohotovostní režim; 14) doba prodlevy; 15) doba pohotovostního
režimu; 16) Detekování pohybu; 17) Režim vypnutí žárovky; 18) světelný tok;
19) Výchozí režim nastaví následující výchozí hodnoty: 1. Prahová hodnota
okolního světla 500 luxů; 2. úroveň stmívání v pohotovostním režimu 20 %;
3. doba prodlevy 10 min; 4. režim vypnutí světla zpět do pohotovostního režimu;
5. intenzita světla 100 %. Síť nepřejde zpět do továrního nastavení; 20) Noční
režim; 21) Půlměsíc; 22) Úplněk; 23) Denní režim; 24) Učení (toto tlačítko musí
být stisknuto při intenzitě světla, od které má senzor od nynějška reagovat
na pohyb. Aktuální hodnota šera je uložena.); 25) Reset (celá síť bude nastavena
zpět na tovární nastavení.)
1) Прежде чем приступить к настройке пульта дистанционного управления,
внимательно прочитайте руководство по эксплуатации подключенного
датчика. Внимание! Пульт дистанционного управления подходит только для
использования с подключенным датчиком. Он не совместим с другими
продуктами LEDVANCE; 2) Главный датчик; 3) Открытое соединение;
4) красный; 5) зеленый; 6) Закрытое соединение; 7) Необходимо подождать
не менее 3 минут, прежде чем приступить к подключению участников
следующей сети; 8) Испытание; 9) Сеть; 10) Важная информация! После
нажатия кнопок на пульте дистанционного управления значения
потенциометра дневного света и потенциометра задержки времени на
датчике будут игнорироваться. Чтобы снова перейти к использованию
значения потенциометра на датчике, необходимо 6 раз нажать кнопку
управления датчика; 11) Освещение на уровне; 12) Уровень тусклого света;
13) Режим ожидания; 14) Время удержания; 15) Время ожидания;
16) Обнаружено движение; 17) Режим выключения лампы; 18) Световой
поток; 19) Режим по умолчанию (перечисленные далее параметры
возвращаются к значениям по умолчанию): 1. Пороговое значение
освещенности окружающей среды — 500лк; 2. Режим ожидания, тусклый
свет — 20%; 3. Время удержания — 10минут; 4. Изменить режим выключения
света на режим ожидания; 5. Освещение на уровне 100%. Сеть не
возвращается к заводским настройкам; 20) Ночной режим; 21) Половина
луны; 22) Полная луна; 23) Дневной режим; 24) Функция обучения (эту кнопку
следует нажать при том уровне освещенности, при котором датчик должен
реагировать на движение. Текущее значение сумерек сохраняется);
25) Сброс (вся сеть возвращается к заводским настройкам).
1) A távirányító beállítása előtt kérjük, olvassa el a Connected érzékelő
használati utasítását. Figyelem! A távirányító csak Connected érzékelővel
használható. Nem kompatibilis más LEDVANCE termékekkel; 2) Mester érzékelő;
3) Nyitott párosítás; 4) piros; 5) zöld; 6) Zárt párosítás; 7) Kérjük, várjon legalább
3 percet, mielőtt áram alá helyezi a következő hálózat tagjait; 8) Teszt; 9) Hálózat;
10) Fontos! A távirányító gombjainak megnyomását követően a nappali
potenciométer és a késleltetési idő potenciométer értéke az érzékelőn felülíródik.
Ahhoz, hogy az érzékelő újra a potenciométer értékét használja, meg kell nyomni
6x az érzékelő működtető gombját; 11) Világítás szintje; 12) Elsötétítés szintje;
13) Készenléti mód; 14) tartási idő; 15) készenléti idő; 16) észlelt mozgás;
17) lámpa ki mód; 18) fényáram; 19) Az alapértelmezett mód a következő
értékeket visszaállítja az alapértelmezett beállításra: 1. Környezeti fény határérték
500lux; 2. készenléti mód elsötétítési szint 20%; 3.tartási idő 10min; 4. lámpa
ki mód vissza készenléti módba; 5. világítási szint 100%. A hálózat nem tér
vissza gyári módba; 20) Éjjeli mód; 21) Félhold; 22) Telihold; 23) Nappali mód;
24) Betanítás (Ezt a gombot kell megnyomni annál a világítási szintnél, ahol azt
szeretné, hogy az érzékelő ezentúl reagáljon a mozgásra. Az aktuális alkonyati
érték elmentve.); 25) Visszaállítás (A teljes hálózat visszaáll gyári beállításokra.)
1) Przed przystąpieniem do konfiguracji pilota zdalnego sterowania należy
zapoznać się zinstrukcją podłączonego czujnika. Ostrzeżenie! Pilota zdalnego
sterowania można używać tylko zpodłączonym czujnikiem. Nie jest zgodny
zinnymi produktami LEDVANCE; 2) Czujnik główny; 3) Otwarte parowanie;
4) Czerwony; 5) Zielony; 6) Zamknięte parowanie; 7) Przed zasileniem urządzeń
znastępnej sieci poczekać przynajmniej trzy minuty; 8) Test; 9) Sieć; 10) Ważne!
Naciśnięcie przycisków na pilocie zdalnego sterownia powoduje zastąpienie
wartości zpotencjometru światła dziennego ipotencjometru opóźnienia czujnika.
Aby ponownie używać wartości zpotencjometru czujnika, należy nacisnąć
przycisk czujnika sześć razy; 11) Poziom światła; 12) Poziom przyciemnienia;
13) Tryb oczekiwania; 14) Czas wstrzymania; 15) Czas oczekiwania; 16) Wykryto
ruch; 17) Tryb wyłączonego światła; 18) Strumień świetlny; 19) Domyślny tryb
powoduje przywrócenie wartości domyślnych następujących wartości: 1. Próg
światła otoczenia 500 luksów; 2. Poziom przyciemnienia trybu oczekiwania
20%; 3. Czas wstrzymania 10 min; 4. Przełączenie trybu wyłączonego światła
na tryb oczekiwania; 5. Poziom światła 100%. Sieć nie jest przełączana wtryb
fabryczny; 20) Tryb nocny; 21) Półksiężyc; 22) Pełnia; 23) Tryb światła dziennego;
24) Uczenie (Przycisk należy nacisnąć na poziomie światła, przy którym czujnik
ma reagować na ruch. Bieżąca wartość zmierzchu zostanie zapisana);
25) Resetowanie (Cała sieć zostanie przestawiona na ustawienia fabryczne).

7
Connected Sensor Remote Control Gen2
1) Pred začatím nastavovania diaľkového ovládania si prečítajte príručku k
pripojenému snímaču. Varovanie! Diaľkové ovládanie sa môže používať len s
pripojeným snímačom. Nie je kompatibilné s inými výrobkami spoločnosti
LEDVANCE; 2) Hlavný snímač; 3) Začať párovanie; 4) červená; 5) zelená;
6) Skončiť párovanie; 7) Počkajte aspoň 3 minúty pred zapojením členov ďalšej
siete; 8) Test; 9) Sieť; 10) Dôležité! Po stlačení tlačidiel na diaľkovom ovládaní sa
anuluje hodnota potenciometra denného svetla a potenciometra časového
oneskorenia na snímači. Ak chcete použiť hodnotu z potenciometra na snímači
znova, musí sa ovládacie tlačidlo na snímači stlačiť 6-krát; 11) Úroveň zapnutia
svetla; 12) Úroveň stmievania; 13) Pohotovostný režim; 14) čas zotrvania;
15) pohotovostný čas; 16) Zistený pohyb; 17) Režimy vypnutia žiarovky;
18) svetelný tok; 19) Automatický režim nastaví tieto hodnoty späť na prednastavené
nastavenia: 1. Prah okolitého svetla 500 luxov; 2. úroveň stmievania pohotovostného
režimu 20 %; 3. čas zotrvania 10 min.; 4. režim vypnutia svetla späť do
pohotovostného režimu; 5. úroveň zapnutia svetla 100 %. Sieť sa neprepne späť
do režimu z výroby; 20) Nočný režim; 21) Polmesiac; 22) Spln; 23) Denný režim;
24) Programovanie (Toto tlačidlo sa musí stlačiť na úrovni svetla, pri ktorej chcete,
aby snímač odteraz zareagoval na pohyb. Uloží sa aktuálna hodnota stmievania.);
25) Reset (Celá sieť sa vynuluje na nastavenia z výroby.)
1) Preberite priročnik z navodili za priključeni senzor, preden začnete nastavljati
daljinski upravljalnik. Opozorilo! Daljinski upravljalnik je mogoče upravljati le s
priključenim senzorjem. Ni združljiv z drugimi izdelki LEDVANCE. 2) Glavni
senzor 3) Začni seznanitev 4) Rdeča 5) Zelena 6) Zaključi seznanitev 7) Počakajte
vsaj 3minute, preden naelektrite člane naslednjega omrežja 8) Test 9) Omrežje
10) Pomembno! Ko so na daljinskem upravljalniku pritisnjene tipke, sta vrednosti
potenciometra dnevne svetlobe in potenciometra časovne zakasnitve na senzorju
razveljavljeni. Če želite znova uporabiti vrednost potenciometra na senzorju, je
treba 6-krat pritisniti gumb za delovanje na senzorju. 11) Raven vklopa svetlobe
12) Raven zatemnitve 13) Način pripravljenosti 14) Čas zadržanja 15) Čas
pripravljenosti 16) Zaznano je gibanje 17) Način izklopa sijalke 18) Svetlobni tok
19) Privzeti način nastavi naslednje vrednosti znova na privzete nastavitve:
1. Prag okoljske svetlobe 500lux 2. Raven zatemnitve v načinu pripravljenosti:
20% 3. Čas zadržanja: 10min. 4. Ponovni preklop iz načina izklopa luči na
način pripravljenosti 5. Raven vklopa luči: 100%. Omrežje ne preklopi znova
na tovarniški način 20) Nočni način 21) Polmesec 22) Polna luna 23) Dnevni
način 24) Programiranje s kazanjem (Ta gumb je treba pritisniti na ravni svetlobe,
pri kateri želite, da se senzor od danega trenutka odziva na gibanje. Shranjena
je trenutna vrednost somraka.) 25) Ponastavi (celotno omrežje bo ponastavljeno
na tovarniške nastavitve).
1) Uzaktan kumandayı ayarlamaya başlamadan önce lütfen Connected
sensör kılavuzunu okuyun. Uyarı! Uzaktan kumanda sadece Connected sensör
ile kullanılabilir. Farklı LEDVANCE ürünleri ile uyumlu değildir. 2) Ana sensör;
3) Eşleştirmeyi açın; 4) kırmızı; 5) yeşil; 6 ) Eşleştirmeyi kapatın; 7) Bir sonraki
ağa bağlı ürünlere elektrik vermeden önce lütfen en az 3 dakika bekleyin;
8) Test; 9) Ağ; 10) Önemli! Uzaktan kumandanın düğmelerine basıldığında
sensörün gün ışığı potansiyometresi ve zaman geciktirme potansiyometresi
devre dışı bırakılır. Sensördeki potansiyometreyi tekrar kullanmak için sensör
üzerindeki çalıştırma düğmesine 6 kez basılmalıdır; 11) Işık açma seviyesi;
12) Kısma seviyesi; 13) Bekleme modu; 14) Bekletme modu; 15) Bekleme süresi;
16) Hareket algılandı; 17) Lamba kapalı modu; 18) ışıksal akı; 19) Varsayılan mod
aşağıdaki değerleri varsayılan ayarlara geri getirir: 1 Ortam ışığı eşiği 500 Lux;
2. bekleme modu kısıklık seviyesi %20. 3. Bekleme süresi 10 dakika; 4. Işık
kapatma modu tekrar bekleme moduna döner; 5. Işık açma seviyesi %100. Ağ
fabrika moduna geri dönmez; 20) Gece modu, 21) Yarım ay; 22) Dolunay; 23) Gün
ışığı modu; 24) Öğretme (Bu düğmeye, bundan sonra sensörün harekete cevap
vermesini istediğiniz ışık seviyesinde basılmalıdır. Varsayılan olarak alacakaranlık
değeri kaydedilmiştir.); 25) Sıfırla (Tüm ağ fabrika ayarlarına geri döner.)
1) Pročitajte priručnik za senzor Connected prije postavljanja daljinskog
upravljača. Upozorenje! Daljinskim upravljačem može se upravljati samo pomoću
senzora Connected. Nije kompatibilan s ostalim proizvodima LEDVANCE;
2) Glavni senzor; 3) Započnite uparivanje; 4) Crveno; 5) Zeleno; 6) Završite
uparivanje; 7) Pričekajte najmanje 3 minute prije elektrifikacije članova sljedeće
mreže; 8) Ispitivanje; 9) Mreža; 10) Važno! Kad se pritisnu tipke na daljinskom
upravljaču, odbacuju se vrijednosti s potenciometra za danje svjetlo i
potenciometra za vremensku odgodu na senzoru. Za ponovnu upotrebu
vrijednosti s potenciometra na senzoru, potrebno je 6x pritisnuti gumb za
rukovanje na senzoru; 11) Razina uključivanja svjetla; 12) Razina prigušivanja;
13) Način pripravnosti; 14) Vrijeme zadržavanja; 15) Vrijeme pripravnosti;
16) Otkriven pokret; 17) Način isključivanja svjetiljke; 18) Svjetlosni tok;
19) U načinu Zadano sljedeće vrijednosti vraćaju se na zadane postavke:
1. Prag osvjetljenja okoline 500 luksa; 2. Razina prigušivanja u načinu pripravnosti
20 %; 3. Vrijeme zadržavanja 10 min; 4. Način isključivanja svjetiljke prebacuje
se natrag na način pripravnosti; 5. Razina uključivanja svjetla 100 %. Mreža se
ne prebacuje natrag na tvornički način; 20) Noćni način; 21) Polumjesec;
22) Puni mjesec; 23) Način danjeg svjetla; 24) Programiranje (ovaj gumb mora
biti pritisnut na razini svjetla na kojoj bi odsada nadalje senzor trebao odgovarati
na pokrete. Spremljena je trenutačna vrijednost za sumrak.); 25) Ponovno
postavljanje (cijela će se mreža vratiti na tvorničke postavke).
1) Vă rugăm să citiți manualul cu privire la conectarea senzorului înainte să
porniți reglarea telecomenzii. Avertisment! Telecomanda poate fi acționată numai
prin conectarea senzorului. Nu este compatibilă cu alte produse LEDVANCE;
2) Senzor principal; 3) Cuplare deschisă; 4) roșu; 5) verde; 6) Cuplare închisă;
7) Vă rugăm să așteptați cel puțin 3 minute înainte să racordați componentele
următoarei rețele; 8) Test; 9) Rețea; 10) Important! De îndată ce tastele de pe
telecomandă sunt apăsate, valoarea afișată de potențiometrul prevăzut cu
detector de lumină și timpul de întârziere afișat de potențiometru sunt anulate.
Pentru utilizarea valorii afișată de potențiometru încă o dată, butonul de operare
de pe senzor trebuie apăsat de 6 ori; 11) Nivel de iluminare 12) Nivel dim (obscur);
13) Mod standby; 14) Timp de așteptare; 15) Timp standby; 16) Mișcare detectată;
17) Mod lumină oprită; 18) Flux luminos 19) Modul implicit reglează următoarele
valori înapoi la setările implicite: 1. Prag lumină ambiantă 500lux; 2. Mod standby
nivel dim 20%; 3. timp de așteptare 10min; 4. mod lumină oprită înapoi la mod
standby; 5. lumină la nivel 100%. Rețeaua nu se întoarce la mod fabricaţie;
20) Mod lumină pe timp de noapte; 21) Semilună; 22) Lună plină; 23) Mod lumină
pe timp de zi; 24) Memorizare (Acest buton trebuie apăsat la nivelul luminii la
care doriți ca senzorul să răspundă la mișcare de acum înainte. Valoare actuală
pentru lumină amurg este salvată.); 25) Resetare (Întreaga rețea va fi setată
înapoi la setările din fabrică.)
1) Преди да започнете да настройвате дистанционното управление,
прочетете ръководството за експлоатация на свързания датчик. Внимание!
Дистанционното управление може да работи само със свързания датчик.
То не е съвместимо с други изделия на LEDVANCE; 2) Главен датчик;
3) Отваряне на сдвояването; 4) Червено; 5) Зелено; 6) Затваряне на
сдвояването; 7) Изчакайте най-малко 3 минути, преди да поставите под
напрежение елементите на следващата мрежа; 8) Тест; 9) Мрежа; 10) Важно!
След натискане на клавишите на дистанционното управление стойността
от дневния потенциометър и от потенциометъра за забавянето по време
на датчика се анулират. За да можете отново да използвате в датчика
стойността от потенциометър, работният клавиш на датчика трябва да
се натисне 6 пъти; 11) Ниво на осветяване; 12) Ниво на затъмняване;
13) Режим на готовност; 14) Време за задържане; 15) Време в режим
на готовност; 16) Засечено движение; 17) Режим на изключена лампа;
18) Светлинен поток; 19) В режим по подразбиране следните стойности
се връщат към своите начални настройки: 1. Прагова стойност на околната
светлина: 500 lux; 2. Ниво на затъмняване в режим на готовност: 20 %;
3. Време за задържане: 10 min; 4. Режим на изключване на осветлението
към режим на готовност; 5. Ниво на осветяване: 100 %. Настройките на
мрежата не се връщат към фабричните. 20) Нощен режим; 21) Полумесец;
22) Пълнолуние; 23) Дневен режим; 24) Режим на обучение (този бутон
трябва да се натисне при нивото на осветяване, при което желаете да
реагира датчикът на движение от този момент нататък. Текущата стойност
на полумрак се записва); 25) Връщане в изходно състояние (цялата мрежа
се връща към фабричните настройки).
1) Enne kaugjuhtimispuldi seadistamist lugege läbi ühendatud anduri
kasutusjuhend. Hoiatus! Kaugjuhtimispulti saab juhtida ainult ühendatud
anduriga. See ei ühildu teiste LEDVANCE toodetega; 2) Põhiandur;
3) Sidumine avatud; 4) punane; 5) roheline; 6) Lähedalt sidumine; 7) Enne võrgu
järgmiste liikmete varustamist elektriga oodake vähemalt 3 minutit; 8) Test;
9) Võrk; 10) Tähtis! Pärast kaugjuhtimispuldi klahvide vajutamist tühistatakse
päevavalguse potentsiomeetri ja sensori aja viivituse potentsiomeetri väärtus.
Anduri potentsiomeetri väärtuse uuesti kasutamiseks tuleb vajutada anduri
toimimisnuppu 6x; 11) Valgus sisselülitustasemel; 12) Hämarustase;
13) Ooterežiim; 14) hoidmisaeg; 15) ooteaeg; 16) Liikumine tuvastatud;
17) Lambi väljalülitusrežiim; 18) valgusvoog; 19) Vaikerežiim seab järgmised
väärtused tagasi vaikesätetele: 1. Ümbritseva valguse lävi 500lux; 2. ooterežiimi
hämarustase 20%; 3. hoidmisaeg 10min; 4. väljalülitatud režiim tagasi ooterežiimi;
5. valgustase 100%. Võrk ei naase tehaserežiimi; 20) Öörežiim; 21) Poolkuu;
22) Täiskuu; 23) Päevavalgusrežiim; 24) Teach-in (seda nuppu tuleb vajutada
valguse tasemel, millele soovite anduri reageerimist alates praegusest.
Salvestatakse hämaruse praegune väärtus.); 25) Lähtestamine (kogu võrgule
taastatakse tehaseseaded.)
1) Prieš nustatydami nuotolinio valdymo pultą, perskaitykite prijungto jutiklio
instrukciją. Įspėjimas! Nuotolinio valdymo pultą galima valdyti tik prijungus jutiklį.
Jis nesuderinamas su kitais LEDVANCE gaminiais; 2) pagrindinis jutiklis;
3) atviras susiejimas; 4) raudona; 5) žalia; 6) uždaryti susiejimą; 7) palaukite
mažiausiai 3 minutes, kol elektrifikuosite kito tinklo narius; 8) bandymas;
9) tinklas. 10) Svarbu! Paspaudus nuotolinio valdymo pulto klavišus, nepaisoma
dienos šviesos potenciometro ir jutiklio delsos potenciometro verčių. Norint dar
kartą panaudoti jutiklio potenciometro vertę, reikia paspausti jutiklio veikimo
mygtuką 6 k.; 11) šviesos įjungimo lygis; 12) pritemdymo lygis; 13) parengties
režimas; 14) sulaikymo laikas; 15) parengties laikas; 16) aptiktas judesys;
17) lemputės išjungimo režimas; 18) šviesos srautas; 19) numatytuoju režimu
šios vertės grąžinamos į numatytuosius nustatymus: 1. Aplinkos šviesos slenkstis
500 liuksų; 2. parengties režimo pritemdymo lygis 20 %; 3. sulaikymo laikas
10 min.; 4. režimo išjungimo grąžinimas į parengties režimą; 5. šviesos išjungimo
lygis 100 %. Tinklas negrįžta į gamyklinį režimą; 20) nakties režimas;
21) delčia; 22) pilnatis; 23) dienos šviesos režimas; 24) mokymas (šis mygtukas
spaudžiamas šviesos lygiu, kuriuo nuo šiol norite, kad jutiklis reaguotų į judesį.
Dabartinė prieblandos vertė išsaugota); 25) atstatyti (visam tinklui bus grąžinti
gamykliniai nustatymai).

www.ledvance.com
LEDVANCE GmbH
Steinerne Furt 62
86167 Augsburg
Germany
G11084961
C10449058
15.10.19
1) Iekams sākat izmantot tālvadības pulti, lūdzu, izlasiet sensora rokasgrāmatu.
Brīdinājums! Tālvadības pulti var izmantot tikai ar savienotu sensoru. Tā nav
saderīga ar nevienu citu LEDVANCE produktu. 3) Galvenais sensors 3) Atvērt
pārošanu 4) sarkans 5) zaļš 6) Slēgt pārošanu 7) Lūdzu, uzgaidiet 3 minūtes,
iekams pievadāt elektrību nākamajam tīklam. 8) Tests 9) Tīkls 10) Svarīgi! Tiklīdz
pogas uz tālvadības pults ir nospiestas, dienasgaismas potenciometra un laika
aiztures potenciometra vērtība tiek pārrakstīta. Lai sensorā atkal izmantotu
potenciometra vērtību, 6 reizes jānospiež sensora darba poga. 11) Gaismas
līmenis 12) Aptumšošanas līmenis 13) Gaidīšanas režīms 14) Aiztures laiks;
15) Gaidīšanas laiks 16) Kustība noteikta 17) Lampa izslēgtā režīmā 18) Gaismas
plūsma 19) Noklusējuma režīms iestata šīs vērtības atpakaļnoklusējuma līmenī:
1. Vides gaismas slieksnis 500lux. 2. Gaidīšanas laika aptumšošanas līmenis
20%. 3) Gaidīšanas laiks 10 min. 4. Izslēgtais režīms atpakaļgaidīšanas režīmā.
5. Ieslēgtais līmenis 100%. Tīkls neatstatās rūpnīcas režīmā. 20) Nakts režīms
21) Pusmēness 22) Pilns mēness 23) Dienasgaismas režīms 24) Iestatīšana (šai
pogai jābūt nospiestai tādā gaismas līmenī, kādā vēlaties iestatīt sensoru reakciju
uz kustībām. Esošā krēslas vērtība tiek saglabāta.) 25) Atiestatīt (Viss tīkls tiks
iestatīts saskaņā ar rūpnīcas iestatījumiem.)
1) Pročitajte priručnik za Connected senzor pre podešavanja daljinskog
upravljača. Upozorenje! Daljinski upravljač može da se kontroliše samo pomoću
Connected senzora. Nije kompatibilan sa drugim LEDVANCE proizvodima;
2) Glavni senzor; 3) Započnite uparivanje; 4) Crveno; 5) Zeleno; 6) Završite
uparivanje; 7) Sačekajte najmanje 3 minuta pre elektrifikacije članova sledeće
mreže; 8) Test; 9) Mreža; 10) Važno! Kad se pritisnu tasteri na daljinskom
upravljaču, odbaciće se vrednosti sa potenciometra za dnevno svetlo i
potenciometra za vremensku odgodu na senzoru. Za ponovo korišćenje vrednosti
sa potenciometra na senzoru treba da se 6x pritisne operativno dugme na
senzoru; 11) Nivo uključivanja svetla; 12) Nivo zatamnjenja; 13) Režim
pripravnosti; 14) Vreme zadržavanja; 15) Vreme pripravnosti; 16) Detektovan
pokret; 17) Režim isključivanja svetiljke; 18) Luminozni fluks; 19) Podrazumevani
režim vraća sledeće vrednosti na podrazumevane postavke: 1. Prag
ambijentalnog svetla 500 luksa; 2. Nivo zatamnjenja u režimu pripravnosti 20%;
3. Vreme zadržavanja 10 min; 4. Režim isključivanja svetiljke se prebacuje nazad
na fabrički režim; 5. Nivo uključivanja svetla 100%. Mreža se ne prebacuje nazad
na fabrički režim; 20) Noćni režim; 21) Polumesec; 22) Puni mesec; 23) Način
dnevnog svetla; 24) Programiranje (ovo dugme mora da bude pritisnuto na nivou
svetla na kom bi senzor odsada nadalje trebao da odgovara na pokrete. Sačuvana
je trenutna vrednost za sumrak.); 25) Resetovanje (cela mreža će se vratiti na
fabričke postavke).
1) Перш ніж починати налаштування пульта дистанційного керування,
уважно прочитайте керівництво з експлуатації підключеного датчика. Увага!
Пульт керування підходить лише для використання з підключеним датчиком.
Він не сумісний з іншими продуктами LEDVANCE; 2) Головний датчик;
3) Відкрите з’єднання; 4) червоний; 5) зелений; 6) Закрите з’єднання;
7) Зачекайте щонайменше 3 хвилини, перш ніж підключати членів наступної
мережі; 8) Випробування; 9) Мережа; 10) Важлива інформація! Після
натискання кнопок на пультідистанційного керування значення
потенціометра денного світла та потенціометра часу затримки датчика
ігноруватимуться. Щоби знову перейти до використання значення
потенціометра на датчику, необхідно 6 разів натиснути кнопку управління
датчика; 11) Освітлення на рівні; 12) Рівень тьмяностісвітла; 13) Режим
очікування; 14) Час утримання; 15) Час очікування; 16) Виявлений рух;
17) Режим вимкнення лампи; 18) Світловий потік; 19) Режим за
замовчуванням (перерахованідаліпараметри повертаються до значень
за замовчуванням): 1. Порогове значення освітленостідовкілля — 500 лк;
2. Режим очікування, рівень тьмяностісвітла — 20%; 3. Час утримання
— 10 хвилин; 4. Змінити режим вимкнення світла на режим очікування;
5. Світло на рівні100%. Мережа не повертається до заводських
налаштувань; 20) Нічний режим; 21) Півмісяць; 22) Повний місяць;
23) Денний режим; 24) Функція навчання (цю кнопку необхідно натиснути
за того рівня освітленості, за якого датчик маєреагувати на рух. Поточне
значення сутінків зберігається); 25) Скидання (уся мережа повертається
до заводських налаштувань).
1) Қашықтан басқару құралын орнатпас бұрын, қосылған сенсордың
нұсқаулығын оқып шығыңыз. Назар аударыңыз! Қашықтан басқару құралын
тек қосылған сенсордыңкөмегімен басқаруға болады. Ол басқа LEDVANCE
өнімдерімен үйлесімдіемес; 2) Басты сенсор; 3) Ашықжұптау; 4) Қызыл;
5) Жасыл; 6) Жабықжұптау; 7) Келесіжелібөліктеріне электр қуатын
бермес бұрын кемінде 3 минут күтіңіз; 8) Тексеру; 9) Желі; 10) Маңызды!
Қашықтан басқару құралындағы түймелердібасқаннан кейін, сенсордағы
күндізгіжарықпотенциометрінің және жауап берудікідірту потенциометрінің
мәніблокталады. Сенсордағы потенциометрдің мәнін қайта пайдалану
үшін сенсорындағы басқару түймесін (6x) басыңыз; 11) Жарықтықдеңгейі;
12) Көмескілік деңгейі; 13) Күту режимі; 14) Кідіру уақыты; 15) Күту режиміне
өту уақыты; 16) Қозғалыс анықталды; 17) Шамныңөшірулікүйі; 18) Жарық
ағыны; 19) Әдепкірежим келесімәндердіәдепкіқалпына келтіреді:
1. Қоршаған орта жарықтығыныңшегі500lx; 2. Күту режимінің күңгірттік
шегі20%; 3. Кідіру уақыты 10 мин; 4. Жарықты өшіру режимінен күту
режиміне оралу; 5. Жарықтықдеңгейі100%. Желізауыттықрежимге
оралмайды; 20) Түнгіжарықтандыру режимі; 21) Жарты ай; 22) Толған ай;
23) Күндізгіжарықтандыру режимі; 24) Бейімделу режимі(Бұл түйме
жарықтандырудыңқозғалысқа қазірден жауап беретін деңгейінде басылуы
керек. Ымырттыңағымдағы мәнісақталады.); 25) Қалпына келтіру (бүкіл
желізауыттықпараметрлерге қайтарылады).
Table of contents
Other Ledvance Remote Control manuals
Popular Remote Control manuals by other brands

Panasonic
Panasonic CZ-RTC4 installation instructions

Harman Kardon
Harman Kardon Harman/kardon HK3490 Remote control guide

Louvolite
Louvolite R1725 instructions

Universal Remote Control
Universal Remote Control UR2-DTA operating instructions

Climadiff
Climadiff CLIMA18 user manual

Traxxas
Traxxas TQ 2.4 instructions