Ledwood DUAL User manual

1
LD-ST-9
BLUETOOTH SPEAKER
WITH TRUE WIRELESS EARPHONES
USER MANUAL

23
1Charging box lid - 2TWS earphones - 3Micro USB charging port
4Charging box and speaker - 5MF (Multi-Function) / Phone Button
6Built-In Microphone - 7Charging dot
SPECIFICATION
TWS earphones bluetooth version..................................................5.0
Connection distance ......................................................... ≥ 1 0 m e t e r s
Frequency Range....................................................... 2.402-2.480GHz
Specic Absorption Rate (SAR) Head...........................0,00005 W/kg
Bluetooth mode.............................................HSP/HFP/A2DP/AVRCP
Audio power ...........................................................................5W RMS
Earphones working time ...................o v e r 5 h o u r s u n d e r 5 0 % v o l u m e
Battery capacity for earphones................................................40mAh
Battery capacity for charging box........................................1800mAh
Speaker playing time.......................over 10 hours under 50% volume
Charging input voltage.........................................................DC 5V/2A
Charging time for earphones .................................................... 1 hour
Charging time for charging box............................................... 4 hours
INSTRUCTIONS TO USE
CHARGING
Initially TWS earphones are stored in charging box. For the rst use,
in order to achieve the best working status of the earphones and the
speaker, please use the supplied USB cable to connect the charging
box and put the headphones into the charging box to fully charge the
charging box and TWS earphones together.
Under charging status, light indicator inside earphones is red, and the
light is off when it is fully charged.
Charging box light indicator: When the USB cable is connected
for charging, the red light ashes slowly and turns solid once fully
charged.
When the USB cable is unplugged and the earphones are charged,
green light is solid , once earphones are fully charged, green light
is off.
Green light ashes once battery inside charging box is low.
OPERATIONS
1.PAIRING
Take two pcs earphones out of the charging box and simultaneously
press MF button for 3 seconds to turn on. Once power on, red and
blue lights inside earphones ash alternately, and two earphones
will pair with each other automatically. Once paired,you will hear a
prompt Beep and blue lights ash slowly.
English ............................................................3-4
French .............................................................5-6
Dutch/Belgium................................................7-8
German .........................................................9-10
Italian ..........................................................11-12
Spanish .......................................................13-14
Portuguese..................................................15-16
Swedish.......................................................17-18
Finnish ........................................................19-20
Danish.........................................................21-22
Norwegian...................................................23-24
Polish ..........................................................25-26
Greek...........................................................27-28
Bulgarian.....................................................29-30
EC declaration of conformity
..............................31
English
French
Dutch/Belgium
German
Italian
Spanish
Portuguese
Swedish
Finnish
Danish
Norwegian
Polish
Greek
Bulgaria
English
French
Dutch/Belgium
German
Italian
Spanish
Portuguese
Swedish
Finnish
Danish
Norwegian
Polish
Greek
Bulgaria
ENGLISHCONTENTS
1
2
3
4
5
6
7

45
Activate bluetooth function on bluetooth device, search for TWS ear-
phone pairing name «ST9», and then connect «ST9». You will hear
CONNECTED for successful pair, then blue light will ash slowly.
If pairing is unsuccessful, turn off the device rst and then follow the
above step again.
Once you have paired TWS earphones with a device, earphones will
remember this device and pair with it automatically in the future once
bluetooth is activated within the range.
TWS earphones will attempt to automatically connect to the last de-
vice paired with when power on.
If you want to pair it with a new device, please disconnect with the
last device, then follow the steps to pair with new device
HANDSFREE PHONE CALL
Short press MF button 1 second to answer the phone,another short
press 1 second to end the call.
Short press 2 seconds to reject the phone call.
SPECIAL FUNCTIONS
Once TWS earphones are stored in charging box, they will power off
automatically if no operations more than 10 minutes.
Once TWS earphones under play mode, if you put two earphones or
either in charging box, external speaker will paly music.
If two headphones are placed in two different charging box , two ex-
ternal speakers serve as left and right channel to play stereo music.
TWS earphones are charged simultaneously when they are stored in
charging box to play music.
Once either TWS earphone has low power, both TWS earphones will
be turned off automatically.
BASIC OPERTION FOR MF(MULTI-FUNCTION)BUTTON ON
EARPHONES(SAME FUNCTION FOR TWO EARPHONES) :
- Long press 3 seconds for power on/power off
- Long press 2 seoncs for voice assistant
- Short press for play/pause music
- Double click for next song, click three times for the previous song.
1Couvercle du boîtier de charge 2Écouteurs TWS 3Port de charge
Micro USB 4Boîtier de charge et enceinte 5 Bouton MF (multifonc-
tion) / téléphone 6Micro intégré 7Indicateur de charge
CARACTÉRISTIQUES
Version des écouteurs TWS Bluetooth............................................5.0
Distance de connexion..................................................... ≥ 1 0 m è t r e s
Bande de fréquence ..................................................2,402-2,480GHz
Débit d’absorption spécique: .................................... 0,00005 W/kg
Mode Bluetooth.............................................HSP/HFP/A2DP/AVRCP
Puissance audio....................................................................5W RMS
Autonomie....................................p l u s d e 5 h e u r e s à 5 0 % d u v o l u m e
Capacité de la batterie des écouteurs: .................................. 40mAh
Capacité de la batterie du boîtier de charge.......................1800mAh
Autonomie de l’enceinte.............plus de 10 heures à 50% du volume
Tension d’entrée de la charge ............................................5V CC/2A
Temps de charge pour les écouteurs.......................................1 heure
Temps de charge pour le boîtier de charge............................4 heures
MODE D’EMPLOI
MISE EN CHARGE
Initialement, les écouteurs, TWS sont rangés dans le boîtier de
charge. Lors de la première utilisation, an d’obtenir les meilleures
performances des écouteurs et de l’enceinte, utilisez le câble USB
fourni pour brancher le boîtier de charge et placez les écouteurs dans
le boîtier de charge pour recharger complètement le boîtier et les
écouteurs ensemble.
Pendant la charge, le témoin lumineux à l’intérieur des écouteurs est
rouge et il s’éteint lorsqu’ils sont complètement chargés.
Témoin lumineux du boîtier de charge: lorsque le câble USB est bran-
ché pour la charge, le témoin lumineux rouge clignote et s’allume de
manière xe quand l’appareil est complètement chargé.
Lorsque le câble USB est débranché et que les écouteurs sont chargés,
le témoin lumineux vert s’allume de manière xe. Dès que les écou-
teurs sont complètement chargés, le témoin lumineux vert s’éteint.
Le témoin lumineux vert clignote quand la batterie située à l’inté-
rieure du boîtier de charge est faible.
1. APPAIRAGE
Retirez les deux écouteurs du boîtier de charge et appuyez en même
temps sur le bouton MF pendant 3 secondes pour les allumer. Une
fois les écouteurs allumés, des témoins lumineux rouge et bleu si-
tués dans les écouteurs clignotent en alternance. Les deux écou-
teurs s’appaireront automatiquement l’un à l’autre. Une fois qu’ils
English
French
Dutch/Belgium
German
Italian
Spanish
Portuguese
Swedish
Finnish
Danish
Norwegian
Polish
Greek
Bulgaria
FRANCAIS

67
sont appairés, vous entendrez un signal sonore et un témoin lumi-
neux clignotera lentement.
Activez la fonction Bluetooth de l’appareil que vous souhaitez as-
socier, recherchez le nom d’appairage des écouteurs TWS «ST9»,
puis connectez-vous à «ST9». Une fois la connexion établie, vous
entendrez «CONNECTÉ». Puis, le témoin bleu clignotera lentement.
En cas d’échec de l’appairage, éteignez d’abord l’appareil, puis suivez
à nouveau l’étape ci-dessus.
Une fois que vous avez appairé vos écouteurs TWS avec un appareil,
les écouteurs s’en rappelleront et s’y reconnecteront automatique-
ment dès que le Bluetooth sera activé et que l’appareil sera dans la
zone de portée.
Les écouteurs TWS essaieront de se connecter automatiquement
au dernier appareil appairé lorsque ce dernier sera allumé.
Si vous souhaitez connecter les écouteurs à un nouvel appareil, dé-
connectez le dernier appareil, puis suivez les étapes pour appairer le
nouvel appareil.
APPEL TÉLÉPHONIQUE MAIN LIBRE
Appuyez sur le bouton MF pendant 1 seconde pour répondre au téléphone,
appuyez à nouveau sur ce bouton pendant 1 seconde pour raccrocher.
Appuyez pendant 2 secondes pour rejeter un appel téléphonique.
FONCTIONS SPÉCIALES
Quand les écouteurs TWS sont rangés dans le boîtier de charge, ils
s’éteignent automatiquement s’ils ne fonctionnent pas pendant plus
de 10 minutes.
Quand les écouteurs TWS sont activés, si vous placez les deux écou-
teurs ou l’un d’entre eux dans le boîtier de charge, l’enceinte externe
s’activera pour diffuser de la musique.
Si chacun des écouteurs est placé dans deux boîtiers de charge
distincts, les deux enceintes externes serviront de canaux droit et
gauche pour diffuser de la musique en stéréo.
Les écouteurs TWS sont chargés simultanément lorsqu’ils sont ran-
gés dans le boîtier de charge pour diffuser de la musique.
Si la batterie de l’un des écouteurs TWS est faible, les deux écouteurs
s’éteindront automatiquement.
FONCTIONS DE BASE DU BOUTON MF (MULTIFONCTION) SUR LES
ÉCOUTEURS (MÊME FONCTION POUR LES DEUX ÉCOUTEURS)
Appuyez sur le bouton pendant 3 secondes pour allumer/éteindre.
Appuyez pendant 2 secondes pour l’assistant vocal.
Appuyez brièvement pour écouter de la musique ou la mettre en pause.
Cliquez deux fois pour passer à la chanson suivante, cliquez trois fois
pour passer à la précédente.
1Deksel van oplader 2 TWS-oordopjes 3Micro USB-laadpoort
4Oplader en luidspreker 5MF (Multi-functionele)/Telefoonknop
6 Ingebouwde microfoon 7Oplaadled
SPECIFICATIE
TWS-oordopjes bluetoothversie......................................................5.0
Koppelingsafstand .............................................................. ≥ 1 0 m e t e r
Frequentiebereik........................................................ 2.402-2.480GHz
Speciek absorptiepercentage: ................................... 0,00005 W/kg
Ondersteuning...............................................HSP/HFP/A2DP/AVRCP
Audiovermogen ......................................................................5W RMS
Autonomie van oordopjes............ m e e r d a n 5 u u r o n d e r 5 0 % v o l u m e
Batterijcapaciteit voor oortelefoons ........................................40mAh
Batterijcapaciteit..................................................................1800mAh
Autonomie van luidspreker......... meer dan 10 uur onder 50% volume
Laadingangsspanning..........................................................DC 5V/2A
Oplaadtijd voor oordopjes........................................................... 1 uur
Oplaadtijd voor oplader............................................................... 4 uur
GEBRUIKSAANWIJZING
OPLADEN
De TWS-oordopjes worden bewaard in een oplader. Bij het eerste ge-
bruik en om de beste werkstatus van de oordopjes en de luidspreker te
bereiken, kunt u de meegeleverde USB-kabel gebruiken om de oplader
aan te sluiten en de oordopjes in de oplader te plaatsen om de oplader
en de TWS-oordopjes samen volledig op te laden.
Wanneer het opladen aan gang is, kleurt de led van het oordopje rood.
Het schakelt uit wanneer het oordopje volledig is opgeladen.
Stroomlampje van de oplader: Wanneer de USB-kabel is aangesloten
voor het opladen, knippert het rode lampje langzaam. Het wordt vast
wanneer de oplader volledig opgeladen is.
Wanneer de USB-kabel losgekoppeld is en de oordopjes worden opge-
laden, brandt er een groen lampje. Wanneer de oordopjes volledig zijn
opgeladen, dooft het groen lampje.
Het groene lampje knippert als de batterij in de oplader bijna leeg is.
1.KOPPELEN
Neem de twee oordopjes uit de oplader en druk tegelijkertijd op de
MF-knop gedurende 3 seconden om ze in te schakelen. Eenmaal
ingeschakeld knipperen de rode en blauwe lampjes in het oordopje
om de beurt en worden de twee oordopjes automatisch aan elkaar
gekoppeld. Eenmaal gekoppeld, hoort u een korte piep en ziet u knip-
perende blauwe lampjes.
Schakel bluetooth in op uw bluetooth-apparaat, zoek naar de
TWS-oordopjes onder de naam «T9», en maak vervolgens verbinding
English
French
Dutch/Belgium
German
Italian
Spanish
Portuguese
Swedish
Finnish
Danish
Norwegian
Polish
Greek
Bulgaria
DUTCH/BELGIUM

89
met «ST9». U hoort CONNECTED bij een succesvolle koppeling en
het blauwe lampje zal langzaam knipperen.
Als het koppelen niet lukt, schakel dan eerst het apparaat uit en volg
dan de bovenstaande stap opnieuw.
Zodra u TWS-oordopjes met een apparaat hebt gekoppeld, zullen de
oordopjes dit apparaat onthouden en er in de toekomst automatisch
mee worden gekoppeld zodra bluetooth binnen het bereik wordt
ingeschakeld.
De TWS-oordopjes zullen automatisch proberen verbinding te maken
met het laatste gekoppelde apparaat wanneer ze worden ingescha-
keld.
Als u ze met een nieuw apparaat wilt koppelen, moet u de verbinding
met het laatste apparaat verbreken en vervolgens de stappen volgen
om het met een nieuw apparaat te koppelen.
HANDENVRIJ TELEFONEREN
Druk 1 seconde op de MF-knop om de oproep te beantwoorden, druk
nogmaals 1 seconde om het gesprek te beëindigen.
Druk kort gedurende 2 seconden om de oproep te weigeren.
SPECIALE FUNCTIES
Als de TWS-oordopjes niet in afspeelmodus zijn en in de oplader wor-
den geplaatst, zullen ze automatisch uitschakelen.
Als de TWS-oordopjes in afspeelmodus zijn en als u beide of een
van beide in de oplader plaatst, zal de externe luidspreker de muziek
afspelen.
Als twee oordopjes in twee verschillende opladers worden geplaatst,
dienen twee externe luidsprekers als linker- en rechterkanaal om de
muziek in stereo af te spelen.
De TWS-oordopjes worden gelijktijdig opgeladen wanneer ze in de
oplader worden geplaatst om muziek af te spelen.
Zodra een van beide TWS-oordopjes een laag vermogen heeft, zullen
beide TWS-oordopjes automatisch worden uitgeschakeld.
BASISBEDIENING VOOR (MULTIFUNCTIONELE) MF-KNOP OP DE
OORDOPJES (DEZELFDE FUNCTIE OP BEIDE OORDOPJES):
Druk 3 seconden lang op de knop om ze in of uit te schakelen
Druk 2 seconden lang op de knop voor spraakassistentie
Druk kort om muziek af te spelen/pauzeren
Druk 2 keer om het volgende nummer af te spelen, 3 keer om het
vorige nummer af te spelen
1Abdeckung der Ladestation 2TWS Ohrhörer 3Mikro USB-Ladeein-
gang 4Ladestation und Lautsprecher 5 MF (Multifunktions) /
Telefontaste 6Integriertes Mikrofon 7 Ladeanzeige
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
TWS Ohrhörer Bluetooth Version....................................................5.0
Reichweite.......................................................................... ≥ 1 0 M e t e r
Frequenzbereich....................................................... 2.402-2.480 GHz
Spezische Absorptionsrate .........................................0,00005 W/kg
Unterstützte Bluetooth-Prole.......................HSP/HFP/A2DP/AVRCP
Musikleistung...........................................................5W (Effektivwert)
Betriebszeit Ohrhörer ....mehr als 5 Stunden bei weniger als 50 % Lautstärke
Akkukapazität für die Ohrhörer ............................................... 40 mAh
Akkukapazität für die Ladestation ......................................1800 mAh
Betriebszeit Lautsprecher ..........mehr als 10 Stunden bei weniger als 50 % Lautstärke
Eingangsladespannung.........................................5V/2A Gleichstrom
Ladezeit für die Ohrhöre........................................................ 1 Stunde
Ladezeit für die Ladestation................................................ 4 Stunden
GEBRAUCHSANWEISUNG
LADEN
Die TWS Ohrhörer sind bei Lieferung in der Ladestation verstaut. Damit
Sie bei der ersten Nutzung die beste Leistung der Ohrhörer und Lauts-
precher genießen können, nutzen Sie bitte das mitgelieferte USB-Ka-
bel, um die Ladestation zu verbinden, und legen Sie die Ohrhörer in
die Ladestation, damit Ladestation und TWS Ohrhörer gemeinsam
aufgeladen werden können.
Während des Ladevorgangs leuchtet die Kontrolllampe in den
Ohrhörern rot und das Licht geht aus, sobald der Ladevorgang
abgeschlossen ist.
Kontrolllampe der Ladestation: Wenn das USB-Kabel für das Auaden
angeschlossen ist, blinkt das rote Licht langsam und leuchtet perma-
nent, sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist.
Wenn das USB-Kabel ausgesteckt ist und die Ohrhörer geladen wer-
den, leuchtet das grüne Licht permanent; sobald die Ohrhörer voll auf-
geladen sind, geht das grüne Licht aus.
Das grüne Licht blinkt, sobald der Akku in der Ladestation schwach ist.
1. PAIRING
Nehmen Sie die beiden Ohrhörer aus der Ladestation und drücken Sie
den MF-Knopf gleichzeitig 3 Sekunden lang, um sie einzuschalten. So-
bald sie eingeschaltet sind, blinken die roten und blauen Lampen in den
Ohrhörern abwechselnd und die beiden Ohrhörer pairen sich automa-
tisch miteinander. Nach dem Pairen ertönt ein akustisches Signal und
English
French
Dutch/Belgium
German
Italian
Spanish
Portuguese
Swedish
Finnish
Danish
Norwegian
Polish
Greek
Bulgaria
GERMAN

10 11
die blauen Lampen blinken langsam.
Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion an Ihrem Bluetooth-Gerät, suchen
Sie zum Pairing der TWS-Ohrhörer nach dem Namen „T9“, und verbin-
den Sie dann „ST9“. Sie hören nach dem erfolgreichen Pairing den akus-
tischen Hinweis „CONNECTED“ und das blaue Licht blinkt langsam.
Falls das Pairing nicht erfolgreich war, schalten Sie das Gerät zunächst
aus und führen die oben beschriebenen Schritte nochmals aus.
Nachdem Sie die TWS Ohrhörer mit einem Gerät gepairt haben, erin-
nern sich die Ohrhörer an dieses Gerät und werden sich in Zukunft auto-
matisch mit diesem Gerät pairen, sofern es in Reichweite und Bluetooth
aktiviert ist.
TWS Ohrhörer versuchen, sich automatisch mit dem
Gerät zu verbinden, mit dem sie bei der letzten Nutzung gepairt wurden.
Wenn Sie sie mit einem neuen Gerät pairen möchten, trennen Sie bitte
die Verbindung zum letzten Gerät und folgen Sie den beschriebenen
Schritten zum Pairing des neuen Geräts.
FREISPRECH-ANRUF
Drücken Sie 1 Sekunde lang auf den MF-Knopf, mit einem weiteren
Drücken von 1 Sekunde beenden Sie den Anruf.
Drücken Sie den Knopf 2 Sekunden lang, um den Anruf abzulehnen.
SONDERFUNKTIONEN
Sobald die TWS Ohrhörer in der Ladestation verstaut sind, schalten sie
sich automatisch aus, sofern sie in den folgenden 10 Minuten nicht
wieder in Betrieb genommen werden.
Sobald die TWS Ohrhörer in den Abspielmodus geschaltet sind und Sie
einen oder beide Ohrhörer in die Ladestation legen, spielt der externe
Lautsprecher Musik.
Wenn die beiden Ohrhörer in verschiedene Ladestationen gelegt wur-
den, funktionieren die beiden Lautsprecher als linker und rechter Kanal,
um Musik in Stereo abzuspielen.
Die TWS Ohrhörer werden, während sie in der Ladestation verstaut
sind, um Musik abzuspielen, gleichzeitig aufgeladen.
Sobald einer der beiden TWS Ohrhörer einen zu schwachen Akku hat,
schalten sich beide TWS Ohrhörer automatisch aus.
BASISBEDIENUNG DES MF(MULTIFUNKTIONS)-KNOPFES DER
OHRHÖRER (GLEICHE FUNKTIONEN FÜR BEIDE OHRHÖRER)
3 Sekunden langes Drücken zum Ein- und Ausschalten
2 Sekunden langes Drücken für den Sprach-Assistenten
Kurzes Drücken für Play/Pause beim Musikhören
Doppelklicken für das nächste Lied, dreifaches Klicken für das
vorhergehende Lied
1Coperchio della custodia di ricarica 2Auricolari TWS 3Porta di
ricarica Micro USB 4Custodia di ricarica e altoparlante 5MF (Multi-
funzione)/Pulsante telefono 6Microfono incorporato 7Spia di ricarica
SPECIFICHE TECNICHE
Versione Bluetooth degli auricolari TWS.........................................5.0
Distanza di collegamento..................................................... ≥ 1 0 m e t r i
Intervallo di frequenza.............................................. 2.402-2.480 GHz
Tasso di assorbimento specico ..................................0,00005 W/kg
Modalità Bluetooth: ......................................HSP/HFP/A2DP/AVRCP
Potenza audio .......................................................................5 W RMS
Durata del funzionamento degli auricolari...........più di 5 ore con un volume inferiore al 50%
Capacità della batteria per auricolari...................................... 40 mAh
Capacità della batteria per la custodia di ricarica..............1.800 mAh
Durata del funzionamento dell’altoparlante ........ oltre 10 ore con un volume inferiore al 50%
Tensione di ingresso di ricarica .........................................CC 5 V/2 A
Tempo necessario per la ricarica degli auricolari....................... 1 ora
Tempo necessario per la ricarica della custodia di ricarica........ 4 ore
ISTRUZIONI PER L’USO
RICARICA
Inizialmente gli auricolari TWS sono conservati nella custodia di
ricarica. Per il primo utilizzo, al ne di ottenere un funzionamento
ottimale degli auricolari e dell’altoparlante, utilizzare il cavo USB in
dotazione per collegare la custodia di ricarica, quindi inserirvi gli auri-
colari TWS per caricarli completamente insieme alla custodia.
In stato di carica, l’indicatore luminoso all’interno degli auricolari si
accende in rosso e si spegne quando la ricarica è completa.
Indicatore luminoso della custodia di ricarica: quando il cavo USB è
collegato per la ricarica, la spia rossa lampeggia lentamente e diven-
ta ssa una volta completata la ricarica.
Quando il cavo USB è scollegato e gli auricolari sono carichi, la spia
verde è ssa e si spegne una volta che gli auricolari sono completa-
mente carichi.
La spia verde lampeggia quando la batteria all’interno della custodia
di ricarica è scarica.
1. ACCOPPIAMENTO
Rimuovere i due auricolari dalla custodia di ricarica e contempo-
raneamente premere il pulsante MF per 3 secondi per accenderli.
Una volta accesi, le spie rosse e blu all’interno degli auricolari lampe-
ggiano alternativamente e i due auricolari si accoppiano automatica-
mente. Una volta accoppiati, si sentirà un segnale acustico e le spie
blu lampeggeranno lentamente.
English
French
Dutch/Belgium
German
Italian
Spanish
Portuguese
Swedish
Finnish
Danish
Norwegian
Polish
Greek
Bulgaria
ITALIAN

12 13
Attivare la funzione Bluetooth sul dispositivo Bluetooth, cercare il
nome «ST9» dell’accoppiamento degli auricolari TWS, quindi colle-
gare «ST9». Se l’accoppiamento va a buon ne si sentirà CONNEC-
TED (COLLEGATO) e la spia blu lampeggerà lentamente.
In caso contrario, spegnere prima il dispositivo, quindi eseguire di
nuovo il passo precedente.
Una volta accoppiati gli auricolari TWS con un dispositivo, gli au-
ricolari si ricorderanno di questo dispositivo e vi si accoppieranno
automaticamente in futuro non appena viene attivata la funzione
Bluetooth entro il raggio d’azione.
All’accensione gli auricolari TWS tenteranno di connettersi automati-
camente all’ultimo dispositivo accoppiato.
Se si desidera accoppiarli con un nuovo dispositivo, scollegarli
dall’ultimo dispositivo ed eseguire i passi per l’accoppiamento con
un nuovo dispositivo.
TELEFONATA IN VIVAVOCE
Premere brevemente il tasto MF per 1 secondo per rispondere al te-
lefono, premere di nuovo brevemente per 1 secondo per terminare
la chiamata.
Premere brevemente per 2 secondi per riutare la chiamata.
FUNZIONI SPECIALI
Una volta che gli auricolari TWS sono conservati nella custodia di
ricarica, si spegneranno automaticamente se non si effettuano ope-
razioni per più di 10 minuti
Quando gli auricolari TWS sono in modalità di riproduzione, se si in-
seriscono i due auricolari o anche uno solo nella custodia di ricarica,
l’altoparlante esterno riprodurrà la musica.
Se i due auricolari sono posizionati in due diverse custodie di ricarica,
i due altoparlanti esterni servono come canale sinistro e destro per la
riproduzione di musica stereo.
Gli auricolari TWS vengono ricaricati contemporaneamente quando
vengono conservati nella custodia di ricarica per la riproduzione di
musica.
Quando uno dei due auricolari TWS è quasi scarico, entrambi gli auri-
colari TWS si spegneranno automaticamente.
FUNZIONAMENTO DI BASE PER IL PULSANTE MF (MULTIFUNZIONE)
SUGLI AURICOLARI (STESSA FUNZIONE PER I DUE AURICOLARI)
Pressione lunga di 3 secondi per l’accensione/spegnimento
Pressione lunga di 2 secondi per l’assistente vocale
Pressione breve per riprodurre/mettere in pausa la musica
Doppio clic per il brano successivo, triplo clic per il brano precedente
1Tapa del estuche de carga 2Auriculares TWS 3Puerto de carga
micro USB 4Estuche de carga y altavoz 5 Botón MF (multifunción) /
Teléfono 6Micrófono incorporado 7Indicador de carga
ESPECIFICACIONES
Auriculares TWS Bluetooth ................................................versión 5.0
Distancia de conexión....................................................... ≥ 1 0 m e t r o s
Rango de frecuencia .................................................2,402-2,480GHz
Tasa de absorción especíca........................................ 0,00005 W/kg
Perles ..........................................................HSP/HFP/A2DP/AVRCP
Potencia de audio: ................................................................5W RMS
Autonomía......................................u n a s 5 h o r a s a l 5 0 % d e l v o l u m e n
Capacidad de la batería para auriculares................................40mAh
Capacidad de la batería para estuche de carga..................1800mAh
Autonomía del altavoz..................unas 10 horas al 50% del volumen
Tensión de entrada de carga..............................................5V CA/2A
Tiempo de carga de los auriculares................................................1h
Tiempo de carga del estuche..........................................................4 h
INSTRUCCIONES DE USO
CARGA
Los auriculares TWS se entregan dentro del estuche de carga. En su
primer uso, para optimizar el funcionamiento de auriculares y alta-
voz, utilice el cable USB incluido para conectar el estuche de carga y
colóquelos dentro para cargar completamente el estuche y los auri-
culares al mismo tiempo.
Durante la carga, el indicador luminoso de estado de los auriculares
estará en rojo y se apagará cuando la batería esté completamente
cargada.
Indicador luminoso del estuche de carga: cuando el cable USB está
conectado para cargar, el indicador rojo parpadeará lentamente y se
quedará jo cuando esté cargado.
Con el cable USB desconectado y los auriculares cargados, el indi-
cador verde se iluminará de manera permanente; si los auriculares
están completamente cargados, el indicador se apagará.
El indicador verde parpadeará cuando la batería dentro del estuche
de carga esté baja.
1. EMPAREJAMIENTO
Extraiga los auriculares del estuche de carga y pulse simultáneamente
el botón MF durante 3 segundos para encenderlos. Los indicadores
rojo y azul de los auriculares parpadearán alternativamente, y los
auriculares se emparejarán automáticamente. Tras emparejarse, es-
cuchará un mensaje y los indicadores azules parpadearán despacio.
English
French
Dutch/Belgium
German
Italian
Spanish
Portuguese
Swedish
Finnish
Danish
Norwegian
Polish
Greek
Bulgaria
SPANISH

14 15
Active la función Bluetooth en su dispositivo, busque el nombre de
los auriculares TWS «ST9» y, a continuación, conecte con «St9». Es-
cuchará el mensaje vocal «CONNECTED» y el indicador azul parpa-
deará despacio.
Si falla el emparejamiento, apague el dispositivo y repita el paso
anterior.
Una vez que haya conectado los auriculares TWS con su disposi-
tivo, los auriculares se emparejarán automáticamente en el futuro,
siempre que el Bluetooth esté al alcance.
Los auriculares TWS intentarán conectarse automáticamente
con el último dispositivo emparejado cuando se enciendan.
Si desea emparejar un dispositivo nuevo, desconecte el último dispo-
sitivo y siga los pasos para emparejar con uno nuevo.
LLAMADAS DE TELÉFONO CON MANOS LIBRES
Pulse el botón MF durante un segundo para responder, y una vez
más, también durante un segundo, para nalizar la llamada.
Pulse durante 2 segundos para rechazar la llamada.
FUNCIONES ESPECIALES
Tras guardar los auricularesTWS en el estuche de carga, se apagarán
automáticamente si no funcionan durante más de 10 minutos.
Si están en modo de reproducción, si coloca dos auriculares o más
en el estuche de carga, el altavoz externo reproducirá música.
Si dos auriculares están colocados en dos estuches de carga dife-
rentes, sus altavoces externos servirán como canales izquierdo y
derecho para reproducir en estéreo.
Cuando se guarden en el estuche de carga, los auriculares TWS car-
garán y al mismo tiempo reproducirán audio.
Cuando los auriculares TWS tengan poca potencia, ambos se desac-
tivarán automáticamente.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO PARA EL BOTÓN MF (IDÉNTICA
FUNCIÓN PARA AMBOS
Presione 3 segundos para encender y apagar.
Presione 2 segundos para el asistente de voz.
Presione brevemente para reproducir y pausar la reproducción de audio.
Haga doble clic para la pista siguiente, y tres veces para la anterior.
1 Tampa caixa de carregamento 2Auriculares TWS 3Entrada para
carregamento Micro USB 4 Caixa de carregamento e altifalante
5 Botão MF (multifunção) / Botão Telefone 6Microfone integrado
7 Indicador luminoso de carga
ESPECIFICAÇÃO
Versão Bluetooth dos auriculares TWS...........................................5.0
Distância de conexão........................................................ ≤ 1 0 m e t r o s
Faixa de Frequência .................................................. 2.402-2.480GHz
Taxa de Absorção Especíca ........................................ 0,00005 W/kg
Modo Bluetooth.............................................HSP/HFP/A2DP/AVRCP
Potência Áudio.......................................................................5W RMS
Tempo de funcionamento dos auriculares .....mais de 5 horas em volume inferior a 50%
Capacidade da bateria dos auriculares....................................40mAh
Capacidade da bateria da caixa de carregamento ..............1800mAh
Tempo de funcionamento do altifalante..... mais de 10 horas em volume inferior a 50%
Voltagem de entrada de carregamento ...............................DC 5V/2A
Tempo para carregar os auriculares......................................... 1 hora
Tempo para carregar a caixa de carregamento.......................4 horas
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
CARREGAMENTO
Os auriculares TWS são armazenados na caixa de carregamento.
Para que possa obter o melhor funcionamento dos auriculares e do
altifalante desde a primeira utilização, pedimos que use o cabo USB
fornecido. Conecte a caixa de carregamento e insira os auriculares
dentro da mesma para carregar ambos o altifalante e os auriculares
TWS ao mesmo tempo.
Durante o carregamento, o indicador luminoso dos auriculares mos-
trará a cor vermelha, que se apagará quando a carga estiver completa.
Indicador luminoso da caixa de carregamento: Quando o cabo USB
estiver conectado para o carregamento, a luz vermelha piscará len-
tamente. Esta luz permancerá acesa sem piscar quando a carga
estiver completa.
Quando o cabo USB estiver desconectado e que os auriculares es-
tiverem a ser carregados, uma luz verde xa permanecerá acesa.
Quando os auriculares estiverem completamente carregados, a luz
verde se apagará.
A luz verde pisca quando a bateria da caixa de carregamento estiver fraca.
1. EMPARELHAMENTO
Retire ambos os auriculares da caixa de carregamento e pressione
simultaneamente o botão MF durante 3 segundos para ligá-los.
Quando forem ligados, as luzes vermelha e azul dos auriculares pis-
English
French
Dutch/Belgium
German
Italian
Spanish
Portuguese
Swedish
Finnish
Danish
Norwegian
Polish
Greek
Bulgaria
PORTUGUESE

16 17
cará alternadamente, e ambos os auriculares serão emparelhados
um ao outro automaticamente. Ao serem emparelhados, ouvirá um
som e a luz azul piscará lentamente.
Ative a função Bluetooth do seu dispositivo, busque o nome de
emparelhamento dos auriculares TWS («ST9») e conecte a «ST9».
Ouvirá CONNECTED quando o emparelhamento for efetuado com
sucesso, e a luz azul piscará lentamente.
Se o emparelhamento não for possível, desligue o dispositivo e repita
a etapa acima.
Ao emparelhar os auriculares TWS a um dispositivo, os auriculares
lembrarão do mesmo e serão emparelhados automaticamente na
próxima vez, se o Bluetooth estiver ativado e o dispositivo estiver
dentro da zona de alcance.
Os auriculares TWS tentarão se conectar automaticamente
ao último dispositivo emparelhado quando forem ligados.
Se pretende emparelhá-los a um novo dispositivo, deve desconec-
tá-los do último dispositivo emparelhado e repetir as etapas acima
com o novo dispositivo.
CHAMADA COM AS MÃOS LIVRES
Pressione o botão MF durante 1 segundo para atender uma chamada, e
torne a premir o mesmo botão durante 1 segundo para encerrar a chamada.
Pressione o botão durante 2 segundos para recusar a chamada.
FUNÇÕES ESPECIAIS
Quando os auriculares TWS estiverem armazenados dentro da caixa
de carregamento, serão desligados automaticamente se não forem
utilizados durante mais de 10 minutos
Quando os auriculares estiverem a tocar música, coloque um ou am-
bos os auriculares dentro da caixa de carregamento e a música que
estava a ouvir começará a tocar no altifalante exterior.
Se os dois auriculares forem colocados em duas caixas de carrega-
mento diferentes, os dois altifalantes servirão de canais esquerdo e
direito para tocar música estéreo.
Os auriculares TWS são carregados simultaneamente quando arma-
zenados dentro da caixa de carregamento para tocar música.
Quando a bateria de um ou ambos os auriculares estiver fraca, am-
bos os auriculares TWS serão desligados automaticamente.
OPERAÇÕES BÁSICAS PARA O BOTÃO MF (MULTIFUNÇÃO) DOS
AURICULARES (A MESMA FUNÇÃO EM AMBOS OS AURICULARES)
Premir durante 3 segundos para ligar/desligar
Premier durante 2 segundos para acionar o assistente vocal
Premir para tocar/pausar música
Premir rapidamente duas vezes para ir à próxima música, três vezes
para voltar à anterior
1Lock till laddningsfodral 2 TWS hörlurar 3Micro-USB-laddningsport
4Laddningsbox och högtalare 5MF (Multifunktionell)/Telefonknapp
6 Inbyggd mikrofon 7Laddningsindikator
SPECIFIKATIONER
TWS-hörlurar Bluetooth version......................................................5.0
Kopplingsavstånd................................................................ ≥ 1 0 m e t e r
Frekvensområde........................................................ 2.402-2.480GHz
Specik absorptionsgrad ..............................................0,00005 W/kg
Bluetoothläge ..................................................HSP/ FP/A2DP/AVRCP
Ljudeffekt ...............................................................................5W RMS
Hörlurar arbetstid.........ö v e r f e m t i m m a r p å l ä g r e ä n 5 0 % v o l y m n i v å
Batterikapacitet för hörlurar.....................................................40mAh
Batterikapacitet för laddningsfodral ........................................40mAh
Högtalare speltid.......... över fem timmar på lägre än 50 % volymnivå
Laddning ingående spänning..............................................DC 5 V/2A
Laddningstid för hurlurar........................................................1 timme
Laddningstid för laddningsfodral........................................... 1 timme
ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
LADDNING
I början förvaras TWS-hörlurarna i laddningsfodralet. Använd den
medföljande USB-kabeln för att ansluta laddningsfodralet och sätt i
hörlurarna i laddningsfodralet för att ladda den och TWS-hörlurarna
tillsammans för att uppnå bästa funktionsstatus för hörlurarna och
högtalaren vid första användningen.
Under laddningen är ljusindikatorn inuti hörluren röd och ljuset släcks
när den är fulladdad.
Laddningsindikator till laddningsfodralet: När USB-kabeln är ansluten
för laddning blinkar den röda lampan långsamt och ljuset blir stadigt
när den är fulladdad.
När USB-kabeln är urkopplad och hörlurarna laddas lyser ett grönt
ljus, när hörlurarna är helt laddade släcks det gröna ljuset.
Ett grönt ljus blinkar så snart batteriet inuti laddningsfodralet är svagt.
1. PARKOPPLING
Ta ut de två hörlurarna ur laddaren och tryck samtidigt på MF-knap-
pen i 3 sekunder för att slå på. När strömmen slås på blinkar de röda
och blå lamporna växelvis inuti hörlurarna och de två hörlurarna kom-
mer automatiskt att kopplas ihop med varandra. När de är parkop-
plade kommer du att höra en snabb ljudsignal och de blå lamporna
blinkar långsamt.
Aktivera Bluetooth-funktionen på Bluetooth-enheten, sök efter
TWS-hörlurarnas parkopplingsnamn «ST9» och anslut sedan «ST9».
English
French
Dutch/Belgium
German
Italian
Spanish
Portuguese
Swedish
Finnish
Danish
Norwegian
Polish
Greek
Bulgaria
SWEDISH

18 19
Vid framgångsrik parkoppling kommer du att höra CONNECTED och
sedan blinkar det blå ljuset långsamt.
Om parkopplingen inte lyckades slår du först av enheten och följer
sedan ovanstående steg igen.
När du har parkopplat TWS-hörlurarna med en enhet kommer hörlu-
rarna att komma ihåg den här enheten och automatiskt kopplas ihop
med dem i framtiden när Bluetooth har aktiverats inom räckvidden.
TWS-hörlurarna kommer automatiskt att försöka ansluta sig
till den senaste enheten som var parkopplad med ström kvar.
Om du vill koppla ihop en ny enhet, koppla bort den sista enheten och
följ sedan stegen för att parkoppla med en ny enhet
HANDSFREE-TELEFONSAMTAL
Tryck kort på MF-knappen i en sekund för att svara i telefonen, ytterli-
gare ett kort tryck i en sekund för att avsluta samtalet.
Kort tryck i två sekunder för att avvisa telefonsamtalet.
SPECIALFUNKTIONER
När TWS-hörlurarna förvaras i laddningsfodralet kommer de auto-
matiskt att stängas av om inget händer på mer än 10 minuter
När TWS-hörlurarna är i uppspelningsläge kommer en extern hög-
talare att spela musik när de två hörlurarna eller en av dem sätts i
laddningsfodralet.
Om två hörlurar placeras i två olika laddningsfodral fungerar två
externa högtalare som vänster- och högerkanal för att spela upp
stereomusik.
TWS-hörlurarna i laddningsfodralet laddas samtidigt när de förvaras
i laddningsfodralet för att spela upp musik.
När en av TWS-hörlurarna har lågt batteri stängs båda TWS-hörlurar-
na automatiskt av.
GRUNDLÄGGANDE FUNKTION FÖR MF(MULTIFUNKTION) -KNAP-
PEN PÅ HÖRLURARNA (SAMMA FUNKTION FÖR TVÅ HÖRLURAR)
Långt tryck tre sekunder för ström på/av
Långt tryck två sekunder för röstassistent
Kort tryck for spela/pausa musik
Dubbelt klick för nästa spår, klicka tre gånger för föregående spår
1Latauskotelon kansi 2TWS-kuulokkeet 3Mikro-USB-latausportti
4Latauskotelo ja kaiutin 5 Monitoiminto-/puhelinpainike
6 Sisäänrakennettu mikrofoni 7Latauspiste
OMINAISUUDET
TWS-kuulokkeiden bluetooth-versio................................................5.0
Yhteysetäisyys ................................................................... ≥ 1 0 m e t r i ä
Taajuusalue ..............................................................2,402–2,480 GHz
Ominaisabsorptionopeus.............................................. 0,00005 W/kg
BLUETOOTH-TILA..........................................HSP/HFP/A2DP/AVRCP
Ääniteho ................................................................................5 W RMS
Kuulokkeiden käyttöaika ......y l i 5 t u n t i a a l l e 5 0 % : n ä ä n e n v o i m a k k u u d e l l a
Kuulokkeiden akkukapasiteetti................................................40 mAh
Latauskotelon akkukapasiteetti..........................................1800 mAh
Kaiuttimien toistoaika ........yli 10 tuntia alle 50 %:n äänenvoimakkuudella
Latausjännite......................................................................DC 5 V/2 A
Kuulokkeiden latausaika ........................................................... 1 tunti
Latauskotelon latausaika........................................................ 4 tuntia
KÄYTTÖOHJEET
LATAAMINEN
Alussa TWS-kuulokkeet löytyvät säilytettynä latauskotelossa. Käytä
mukana toimitettua USB-kaapelia ensimmäisellä käyttökerralla
kytkeäksesi virta latauslaatikkoon ja laita kuulokkeet latauslaatik-
koon ladataksesi latauslaatikko ja TWS-kuulokkeet täyteen. Tämä
takaa kuulokkeiden ja kaiuttimien parhaan mahdollisen toimintatilan.
Lataustilassa kuulokkeiden sisäinen merkkivaloilmaisin on punainen.
Valo on poissa päältä, kun kuulokkeet ovat latautuneet täyteen.
Latauskotelon merkkivaloilmaisin: Kun USB-kaapeli on kytketty la-
taamista varten, punainen valo vilkkuu hitaasti ja muuttuu pysyvästi
punaiseksi, kun se on ladattu täyteen.
Kun USB-kaapeli on irrotettu ja kuulokkeet on ladattu, vihreä valo pa-
laa. Kun kuulokkeet on ladattu täyteen, vihreä valo ei pala.
Vihreä valo vilkkuu, kun akun latauslaatikossa on vähän virtaa.
1. PARILIITOKSEN MUODOSTAMINEN
Ota kaksi kuuloketta latauslaatikosta ja paina samanaikaisesti moni-
toimipainiketta 3 sekunnin ajan kytkeäksesi laite päälle. Kun virta on
kytketty päälle, kuulokkeiden sisällä oleva punainen ja sininen valo
vilkkuvat vuorotellen, ja kaksi kuulokeparia muodostaa pariliitoksen
automaattisesti. Pariliitoksen muodostumisen jälkeen kuulet ääni-
merkin ja siniset valot vilkkuvat hitaasti.
Aktivoi bluetooth-toiminto bluetooth-laitteessa, etsi TWS-kuuloke-
parin muodostamisnimi «T9» ja yhdistä sitten «ST9». Pariliitoksen
English
French
Dutch/Belgium
German
Italian
Spanish
Portuguese
Swedish
Finnish
Danish
Norwegian
Polish
Greek
Bulgaria
FINNISH

20 21
muodostamisen onnistuessa, kuulet CONNECTED ja sitten sininen
valo vilkkuu hitaasti.
Jos pariliitoksen muodostaminen ei onnistu, sammuta laite ensin ja
suorita sitten yllä oleva vaihe uudelleen.
Kun olet muodostanut pariliitoksen TWS-kuulokkeiden ja laitteen
välille, kuulokkeet muistavat tämän laitteen ja muodostavat parilii-
toksen sen kanssa automaattisesti tulevaisuudessa, kun Bluetooth
on aktivoitu toiminta-alueella.
TWS-kuulokkeet yrittävät muodostaa yhteyden automaattisesti
laitteeseen, johon viimeksi muodostettiin pariliitos, kun virta
kytketään päälle.
Jos haluat muodostaa pariliitoksen uuden laitteen kanssa, irrota se
viimeisestä laitteesta ja seuraa pariliitoksen muodostamisvaiheita
uuden laitteen kanssa
HANDSFREE-PUHELU
Vastaa puheluun painalla monitoimipainiketta 1 sekunnin ajan, lope-
ta puhelu painamalla toisen kerran lyhyesti 1 sekunnin ajan.
Hylkää puhelu painamalla lyhyesti 2 sekunnin ajan.
ERIKOISTOIMINNOT
Kun TWS-kuulokkeet on laitettu latauskoteloon, niiden virta sammuu
automaattisesti, jos niitä ei käytetä yli 10 minuuttiin
TWS-kuulokkeiden ollessa toistotilassa, voit laittaa kaksi kuuloketta
tai jommankumman niistä latauskoteloon ja ulkoinen kaiutin toistaa
musiikkia.
Jos kaksi kuuloketta on sijoitettu kahteen erilliseen latauskoteloon,
kaksi ulkoista kaiutinta toimivat vasempana ja oikeana kanavana ste-
reomusiikin toistamiseen.
TWS-kuulokkeet ladataan samanaikaisesti, kun ne laitetaan lataus-
koteloon musiikin soittamista varten.
Kun jommankumman TWS-kuulokkeen virta on vähäinen, molemmat
TWS-kuulokkeet kytketään pois päältä automaattisesti.
KUULOKKEIDEN MONITOIMIPAINIKKEEN PERUSTOIMINNOT
(SAMA TOIMINTO MOLEMMILLE KUULOKKEELLE)
Kytke virta päälle/pois päältä painamalla pitkään 3 sekunnin ajan
Aktivoi ääniohjaus painamalla pitkään 2 sekunnin ajan
Aloita/keskeytä musiikin toisto lyhyellä painalluksella
Siirry seuraavaan kappaleeseen kaksoisnapsautuksella, siirry edel-
liseen kappaleeseen napsauttamalla kolme kertaa
1Låg til opladningsboks 2TWS høretelefoner 3Micro USB-oplad-
ningsport 4Opladningsboks og højtaler 5MF (Multi-funktion)/tele-
fontast 6 Integreret mikrofon 7 Opladningslampe
SPECIFIKATION
TWS høretelefoners bluetooth version ...........................................5.0
Tilslutningsafstand ............................................................. ≥ 1 0 m e t e r
Frekvensområde........................................................ 2.402-2.480GHz
Specik absorptionsrate ............................................... 0,00005 W/kg
BLUETOOTH TILSTAND.................................HSP/HFP/A2DP/AVRCP
Lydstyrke ................................................................................5W RMS
Høretelefonernes funktionstid ....... o v e r 5 t i m e r u n d e r 5 0 % l y d s t y r k e
Høretelefonernes batterikapacitet ...........................................40mAh
Opladningsboksens batterikapacitet ...................................1800mAh
Højtalers afspilningstid................over 10 timer under 50 % lydstyrke
Opladningsindgangsspænding.............................................DC 5V/2A
Opladningstid for høretelefoner................................................ 1 time
Opladningstid for opladningsboks ........................................... 4 t i m e r
BRUGSANVISNING
OPLADNING
Ved leveringen er TWS høretelefonerne opbevaret i opladningsbo-
ksen. Ved første gangs brug og for at opnå den bedste ydelse af høre-
telefonerne og højtaleren, skal du bruge det medfølgende USB-kabel
til at forbinde opladningsboksen og sætte hovedtelefonerne i oplad-
ningsboksen for fuld opladning af opladningsboksen og TWS hørete-
lefonerne sammen.
Under opladningen er lysindikatoren i høretelefonerne rød, og lyset
slukker, når de er fuldt opladet.
Opladningsboksens lysindikator: Når USB-kablet er tilsluttet for
opladning, blinker det røde lys langsomt og skifter til konstant tændt,
når fuldt opladet.
Når USB-kablet er taget ud, og høretelefonerne er opladet, er lam-
pen konstant grøn, når høretelefonerne er fuldt opladet, slukker det
grønne lys.
Blinkende grønt lys ved lav opladning af batteriet i opladningsboksen.
1. PARRING
Tag to stk. høretelefoner ud af opladningsboksen, og tryk samtidigt
på MF-tasten i 3 sekunder for at tænde. Når tændt, blinker røde og
blå lamper skiftevis i høretelefonerne, og to høretelefoner bliver auto-
matisk parret med hinanden. Når de er parret, udsendes et lydsignal,
og den blå lampe blinker langsomt.
English
French
Dutch/Belgium
German
Italian
Spanish
Portuguese
Swedish
Finnish
Danish
Norwegian
Polish
Greek
Bulgaria
DANISH

22 23
Aktiver bluetooth-funktionen på bluetooth-enheden, søg efter TWS
høretelefonens parringsnavn «ST9», og forbind derefter «ST9». Du
vil høre CONNECTED for vellykket parring, derefter blinker blå lampe
langsomt.
Hvis parringen ikke lykkes, slukkes først for enheden og derefter
følges trinene ovenfor igen.
Når du har parret TWS høretelefonerne med en enhed, vil høretelefo-
nerne huske denne enhed og automatisk parre med den i fremtiden,
når bluetooth er aktiveret inden for rækkevidden.
Når der tændes, forsøger TWS høretelefoner automatisk at tilslutte
til den enhed, de sidst har været parret med.
Hvis du ønsker at parre dem med en ny enhed, skal du frakoble fra den
sidste enhed, og derefter følge trinene for parring med den nye enhed
HÅNDFRI TELEFONOPKALD
Udfør et kort tryk på MF-tasten i 1 sekund for at besvare telefonen,
endnu et kort tryk i 1 sekund for at afslutte opkaldet.
Udført et kort tryk i 2 sekunder for at afvise opkaldet.
SÆRLIGE FUNKTIONER
Når TWS høretelefonerne er opbevaret i opladningsboksen, bliver de
automatisk slukket, hvis der ikke udføres nogen handlinger i mere
end 10 minutter
Når TWS høretelefonerne er i afspilningstilstand, og du sætter to
høretelefoner eller en af dem i opladningsboksen, vil den eksterne
højtaler afspille musik.
Hvis to høretelefoner placeres i hver sin opladningsboks, vil de to
eksterne højtalere fungere som henholdsvis venstre og højre kanal
for afspilning af musik i stereo.
TWS høretelefoner oplades samtidigt, når de opbevares i opladnings-
boksen for musikafspilning.
Så snart en af de to TWS høretelefoner har lav opladning, bliver beg-
ge TWS høretelefoner automatisk slukket.
GRUNDLÆGGENDE BRUG AF MF (MULTI-FUNKTIONS)-KNAPPEN PÅ
HØRETELEFONER (SAMME FUNKTION FOR TO HØRETELEFONER)
Udfør et langt tryk i 3 sekunder for tænd/sluk
Udfør et langt tryk i 2 sekunder for stemmegenkendelse
Udfør et kort tryk for afspil/pause musik
Dobbeltklik for næste sang, klik tre gange for forrige sang
1Lokk for ladeetui 2 TWS-øreplugger 3Micro USB-ladeport 4Ladee-
tui og høyttaler 5Flerfunksjons-/telefonknapp 6 Innebygd mikrofon
7Ladelys
SPESIFIKASJONER
TWS-øreplugger Bluetooth-versjon.................................................5.0
Tilkoblingsavstand .............................................................. ≥ 1 0 m e t e r
Frekvensområde.......................................................2,402–2,480 GHz
Spesikk absorpsjonsrate............................................. 0,00005 W/kg
BLUETOOTH-MODUS.....................................HSP/HFP/A2DP/AVRCP
Lydeffekt................................................................................5 W RMS
Batterikapasitet, øreplugger....................................................40 mAh
Batterikapasitet, ladeetui ....................................................1800 mAh
Høyttaler, brukstid .............................over 10 timer under 50 % volum
Ladespenning...................................................................DC 5 V / 2 A
Ladetid for øreplugger.............................................................. 1 timer
Ladetid for ladeetui .................................................................. 4 timer
BRUKSINSTRUKSJONER
LADING
TWS-ørepluggene oppbevares i utgangspunktet i ladeetuiet. Før
første gangs bruk: For å sikre optimal funksjon for ørepluggene og
høyttaleren, koble den medfølgende USB-ledningen til ladeetuiet ,
sett ørepluggene i ladeetuiet og lad både ladeetuiet og ørepluggene
helt opp.
Under lading lyser indikatoren inne i ørepluggene rødt, og den slukkes
når de er fulladet.
Indikator for ladeetui: Når USB-ledningen er tilkoblet for lading, blin-
ker den røde indikatoren sakte rødt, og lyser fast når den er fulladet.
Når USB-ledningen tas ut og ørepluggene lader, lyser den grønne
indikatoren fast. Når ørepluggene er fulladet, slukkes den grønne
indikatoren.
Det blinker grønt når det er lavt batteri i ladeetuiet.
1. PARING
Ta de to ørepluggene ut av ladeetuiet og trykk og hold inne begge er-
funksjonsknappene i tre sekunder for å slå dem på. Når de er slått på,
blinker den røde og blå indikatoren inne i ørepluggene vekselvis, og
de to ørepluggene pares automatisk med hverandre. Når de er paret,
høres en pipetone, og den blå indikatoren blinker sakte.
Aktiver Bluetooth-funksjonen på Bluetooth-enheten, søk etter
TWS-ørepluggene med navnet “ST9” og koble til. Du hører tilk-
oblingslyden CONNECTED når paringen er fullført, og den blå indi-
English
French
Dutch/Belgium
German
Italian
Spanish
Portuguese
Swedish
Finnish
Danish
Norwegian
Polish
Greek
Bulgaria
NORVEGIAN

24 25
katoren blinker sakte.
Hvis paringen mislykkes, må du først slå av enheten og deretter gjen-
ta trinnet over.
Når du har paret TWS-ørepluggene med en enhet, vil de huske denne
enheten og koble seg til automatisk når begge er innenfor Bluetoo-
th-rekkevidde.
TWS-ørepluggene vil automatisk forsøke å koble seg til
den siste enheten de var paret med.
Hvis du vil pare ørepluggene med en ny enhet, må du koble fra den for-
rige enheten og deretter utføre prosedyren for å koble til en ny enhet.
HÅNDFRITT TELEFONANROP
Trykk og hold på erfunksjonsknappen i ett sekund for å svare på
anrop, og trykk og hold i ett sekund igjen for å avslutte samtalen.
Trykk og hold i to sekunder for å avvise anropet.
SPESIALFUNKSJONER
Når TWS-ørepluggene settes i ladeetuiet, slår de seg automatisk av
etter ti minutter uten bruk.
Hvis du setter én eller begge TWS-ørepluggene i ladeetuiet under
avspilling, vil den eksterne høyttaleren spille av musikken.
Hvis de to ørepluggene settes i to forskjellige ladeetuier, kan to eks-
terne høyttalere fungere som venstre og høyre kanal for å spille av
musikk i stereo.
TWS-øreplugger lades samtidig når de oppbevares i ladeetuiet mens
det spilles musikk.
Når en TWS-øreplugg har lavt batteri, slås begge ørepluggene auto-
matisk av.
GRUNNLEGGENDE BRUK AV MULTIFUNKSJONSKNAPPEN (MF) PÅ
ØREPLUGGENE (SAMME FUNKSJON FOR BEGGE ØREPLUGGENE)
Hold inne i tre sekunder for å slå av/på
Hold inne i to sekunder for å aktivere taleassistenten
Kort trykk for å spille/pause musikk
Dobbeltklikk for neste sang, klikk tre ganger for forrige sang
1 Wieczko etui ładującego 2 Słuchawki TWS 3 Port ładowania Micro
USB 4 Etui ładujące i głośnik 5Przycisk wielofunkcyjny / Przycisk
telefonu 6 Wbudowany mikrofon 7 Wskaźnik ładowania
OPIS TECHNICZNY
Słuchawki TWS wersja Bluetooth....................................................5.0
Odległość połączenia....................................................... ≥ 1 0 m e t r ó w
Zakres częstotliwości...............................................2,402–2,480 GHz
Współczynnik absorpcji właściwej................................0,00005 W/kg
Tryb Bluetooth...............................................HSP/HFP/A2DP/AVRCP
Moc audio...............................................................................5W RMS
Czas pracy słuchawek.... p o n a d 5 g o d z i n p r z y g ł o ś n o ś c i p o n i ż e j 5 0 %
Pojemność baterii w słuchawkach...........................................40mAh
Pojemność baterii w etui ładującym....................................1800mAh
Czas odtwarzania głośnika........ponad 10godzin przy głośności poniżej 50%
Napięcie wejściowe ładowania............................................DC 5V/2A
Czas ładowania słuchawek......................................................1godz.
Czas ładowania etui ładującego ..............................................4 g o d z .
INSTRUKCJE UŻYCIA
ŁADOWANIE
Na początku słuchawki TWS znajdują się w etui ładującym. Przy pierws-
zym użyciu w celu zapewnienia jak najlepszego funkcjonowania słu-
chawek i głośnika należy użyć dostarczonego kabla USB do podłączenia
etui ładującego. Następnie włożyć słuchawki do etui ładującego, aby
razem całkowicie naładować etui ładujące i słuchawki TWS.
Podczas ładowania wskaźnik świetlny w słuchawkach jest czerwony,
a następnie światło wyłącza się po całkowitym naładowaniu.
Wskaźnik świetlny etui ładującego: kiedy kabel USB jest podłączony
do ładowania, czerwone światło powoli miga, a następnie zacznie
świecić się w sposób ciągły po całkowitym naładowaniu.
Gdy kabel USB jest odłączony a słuchawki ładowane, świeci się
zielone światło, a po całkowitym naładowaniu słuchawek zielone
światło się wyłącza.
Zielone światło miga, gdy poziom naładowania baterii w etui ładu-
jącym jest niski.
1. PAROWANIE
Wyjąć obie słuchawki z etui ładującego i nacisnąć jednocześnie pr-
zycisk wielofunkcyjny przez 3 sekundy, aby je włączyć. Po włączeniu
zasilania czerwone i niebieskie światła wewnątrz słuchawek migają
naprzemiennie, a obie słuchawki automatycznie parują się ze sobą.
Po sparowaniu można usłyszeć krótki sygnał dźwiękowy a niebieskie
światła powoli migają
English
French
Dutch/Belgium
German
Italian
Spanish
Portuguese
Swedish
Finnish
Danish
Norwegian
Polish
Greek
Bulgaria
POLISH

26 27
Należy aktywować funkcję Bluetooth na urządzeniu Bluetooth, wys-
zukać nazwę parowania słuchawek TWS „ST9”, a następnie połączyć
z „ST9”. Można usłyszeć CONNECTED w przypadku udanego spa-
rowania, a niebieskie światło powoli miga.
Jeżeli sparowanie udało się, należy najpierw wyłączyć urządzenie, a
następnie postępować ponownie według powyższego etapu.
Po sparowaniu słuchawek TWS z urządzeniem, słuchawki zapamię-
tają je i automatycznie sparują się z nim w przyszłości po aktywacji
Bluetooth w odpowiednim zakresie.
Słuchawki TWS podejmą próbę automatycznego połączenia
z ostatnim urządzeniem sparowanym po włączeniu zasilania.
Aby sparować je z nowym urządzeniem, należy odłączyć je od os-
tatniego urządzenia, a następnie postępować zgodnie z instrukcjami,
aby sparować z nowym urządzeniem
ZESTAW GŁOŚNOMÓWIĄCY
Krótkie naciśnięcie przycisku wielofunkcyjnego (przez 1 sek.) pozwa-
la na odebranie telefonu, kolejne krótkie naciśnięcie (przez 1 sek.)
pozwala na zakończenie połączenia.
Krótkie naciśnięcie przez 2 sekundy pozwala na odrzucenie połącze-
nia telefonicznego.
SPECJALNE FUNKCJE
Po włożeniu słuchawek TWS do etui ładującego, słuchawki auto-
matycznie się wyłączą, jeśli nie wykona się żadnych operacji przez
dłużej niż 10 minut
Po włożeniu słuchawek TWS do etui ładującego, słuchawki auto-
matycznie się wyłączą, jeśli nie wykona się żadnych operacji przez
dłużej niż 10 minut
Gdy obie słuchawki są umieszczone w dwóch różnych etui ładujący-
ch, dwa głośniki zewnętrzne służą jako lewy i prawy kanał do odtwar-
zania muzyki stereo.
Słuchawki TWS są ładowane, podczas gdy znajdują się w etui ładują-
cym w celu odtwarzania muzyki.
Gdy jedna ze słuchawek TWS ma małą moc, obie słuchawki TWS
zostaną automatycznie wyłączone.
PODSTAWOWE OPERACJE ZA POMOCĄ PRZYCISKU WIELOFUNKCYJ-
NEGO NA SŁUCHAWKACH (TA SAMA FUNKCJA DLA OBU SŁUCHAWEK)
Dłuższe naciśnięcie przez 3 sek. pozwala na włączenie/wyłączenie
zasilania
Dłuższe naciśnięcie przez 2 sek. włącza asystenta głosowego
Krótkie naciśnięcie umożliwia odtwarzanie/zatrzymanie muzyki
Dwukrotne kliknięcie pozwala przejść do następnego utworu, a tr-
zykrotne wrócić do poprzedniego utworu
1 Καπάκι θήκης φόρτισης 2 Ακουστικά TWS 3 Θύρα φόρτισης Micro USB 4
Θήκη φόρτισης και ακουστικό 5 Πλήκτρο MF (Πολλαπλών λειτουργιών) /
Τηλεφώνου 6 Ενσωματωμένο μικρόφωνο 7 Λυχνία φόρτισης
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΈΣ
Ακουστικά TWS έκδοση bluetooth.................................................5.0
Απόσταση σύνδεσης...........................................................≥ 1 0 μ έ τ ρ α
Εμβέλεια συχνότητας............................................... 2.402-2.480GHz
Βαθμός συγκεκριμένης απορρόφησης ........................ 0,00005 W/kg
Λειτουργία Bluetooth....................................HSP/HFP/A2DP/AVRCP
Ακουστική ισχύς ....................................................................5W RMS
Χρόνος λειτουργίας ακουστικών...........πάνω από 5 ώρες κάτω του 50% όγκου
Ικανότητα μπαταρίας για ακουστικά ......................................40mAh
Ικανότητα μπαταρίας για θήκη φόρτισης...........................1800mAh
Χρόνος αναπαραγωγής ηχείου......πάνω από 10 ώρες κάτω του 50% του όγκου
Ισχύς εισόδου φόρτισης......................................................DC 5V/2A
Χρόνος φόρτισης για τα ακουστικά..........................................1 ώρα
Χρόνος φόρτισης για τη θήκη φόρτισης ................................4 ώρες
ΟΔΗΓΙΈΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΦΟΡΤΙΣΗ
Αρχικά τα ακουστικά TWS αποθηκεύονται στη θήκη φόρτισης. Κατά
την πρώτη χρήση ώστε να πετύχετε τη μέγιστη δυνατή λειτουργία
του ακουστικών και του ηχείου, χρησιμοποιήστε το παρεχόμενο
καλώδιο USB για να συνδεθείτε στη θήκη φόρτισης και τοποθετήστε
τα ακουστικά στη θήκη φόρτισης για να φορτίσετε πλήρως τη θήκη
και τα ακουστικά TWS μαζί.
Κατά τη φόρτιση, η φωτεινή λυχνία μέσα στα ακουστικά είναι κόκκινη,
και μόλις φορτίσουν πλήρως απενεργοποιείται.
Φωτεινή λυχνία θήκης φόρτισης: όταν το καλώδιο USB είναι
συνδεδεμένο για φόρτιση, η κόκκινη λυχνία αναβοσβήνει αργά και
σταθεροποιείται μόλις φορτίσει πλήρως.
Όταν το καλώδιο USB δεν είναι συνδεδεμένο και τα ακουστικά είναι
φορτισμένα, η πράσινη λυχνία είναι σταθερή, μόλις τα ακουστικά
φορτίσουν πλήρως απενεργοποιείται η πράσινη λυχνία.
Η πράσινη λυχνία αναβοσβήνει όταν η μπαταρία μέσα στη θήκη
φόρτισης είναι χαμηλή.
1. ΣΎΖΈΎΞΗ
Πάρτε τα δύο ακουστικά από τη θήκη φόρτισης και πιέστε ταυτόχρονα
το πλήκτρο MF για 3 δευτερόλεπτα για να τεθεί σε λειτουργία. Αφού
τεθεί σε λειτουργία, κόκκινες και μπλε λυχνίες αναβοσβήνουν εναλλάξ
στα ακουστικά και τα δύο ακουστικά θα συζευχθούν το ένα με το άλλο
αυτόματα. Αφού συζευχθούν θα ακουστεί ένα μήνυμα και οι μπλε λυχνίες
English
French
Dutch/Belgium
German
Italian
Spanish
Portuguese
Swedish
Finnish
Danish
Norwegian
Polish
Greek
Bulgaria
GREEK

28 29
θα αναβοσβήνουν σιγά σιγά.
Ενεργοποιήστε τη λειτουργία bluetooth στη συσκευή bluetooth,
αναζητήστε το όνομα σύζευξης «ST9» των ακουστικών TWS και στη
συνέχεια συνδέστε το «ST9». Στην επιτυχής σύΖευξη θα ακουστεί το
μήνυμα CONNECTED (ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΟΙ), και στη συνέχεια η μπλε λυχνία
θα αναβοσβήνει σιγά.
Αν η σύζευξη δεν είναι επιτυχής, απενεργοποιήστε τη συσκευή πρώτα και
στη συνέχεια ακουλουθήστε το παραπάνω βήμα.
Αφού συνδέσετε τα ακουστικά TWS με συσκευή, τα ακουστικώ θα
θυμούνται αυτή τη συσκευή και θα συνδέονται αυτόματα όταν το bluetooth
ενεργοποιηθεί εντός της εμβέλειας.
Τα ακουστικά TWS θα προσπαθήσουν να συνδεθούν αύτοματα
στην τελευταία συσκευή που συζεύχθηκε όταν ήταν ενεργοποιημένο.
Αν θέλετε να το συζεύξετε με νέα συσκευή, παρακαλείστε να το
απενεργοποιήστε από την προηγούμενη και στη συνέχεια να το συνδέσετε
με άλλη συσκευή
ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΚΛΗΣΗΣ ΧΩΡΙΣ ΧΈΡΙΑ
Πιέστε γρήγορα το πλήκτρο MF 1 για 1 δευτερόλεπτο για να απαντήσετε,
κι άλλο ένα δευτερόλεπτο για να τερματίσετε την κλήση.
Πιέστε γρήγορα για2 δευτερόλεπτα για αν απορρίψετε την κλήση.
ΈΙΔΙΚΈΣ ΛΈΙΤΟΎΡΓΙΈΣ
Αφού τα ακουστικά TWS αποθηκευτούν στη θήκη φόρτισης,
απενεργοποιούνται αν δεν χρησιμοποιηθούν για 10 λεπτά
Αφού τα ακουστικά τεθούν σε λειτουργία αναπαραγωγής, αν βάλετε
τα δύο ακουστικά ή το ένα στη θήκη φόρτισης, το εξωτερικό ηχείο θα
αναπαραγάγει μουσική.
Αν και τα δύο ακουστικά τοποθετηθούν σε διαφορετική θήκη φόρτισης,
τα δύο εξωτερικά ηχεία λειτουργούν ως αριστερό και δεξί κανάλι για την
αναπαραγωγή στερεοφωνικής μουσικής.
Τα ακουστικά φορτίζουν ταυτόχρονα όταν αποθηκεύονται στη θήκη
φόρτισης για αναπαραγωγή μουσικής.
Μόλις οποιοδήποτε ακουστικό TWS έχει χαμηλή μπαταρία, και τα δύο
ακουστικά απενεργοποιούνται ταυτόχρονα.
ΠΛΗΚΤΡΟ ΒΑΣΙΚΗΣ ΛΈΙΤΟΎΡΓΙΑΣ MF (ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΧΡΗΣΈΩΝ)
ΣΈ ΑΚΟΎΣΤΙΚΑ (ΙΔΙΑ ΛΈΙΤΟΎΡΓΙΑ ΣΈ ΔΎΟ ΑΚΟΎΣΤΙΚΑ)
Πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για
3 δευτερόλεπτα
Πιέστε παρατεταμένα για 2 δευτερόλεπτα τον ηχητικό βοηθό
Πιέστε σύντομα για αναπαραγωγή/παύση μουσικής
Κάντε διπλό κλικ για το επόμενο τραγούδι, κάντε κλικ τρεις φορές για
το προηγούμενο τραγούδι.
1 Капак на зареждащата кутия 2 TWS слушалки 3 Микро USB
порт за зареждане 4 Кутия за зареждане и тон колонка 5MF
(Многофункционален) бутон/ Бутон за телефона 6 Вграден
микрофон 7 Точки за степента на зареждане
СПЕЦИФИКАЦИЯ
TWS слушалки Bluetooth версия..................................................5.0
Разстояние за свързване................................................ ≥ 1 0 м е т р а
Честотен диапазон.................................................. 2.402-2.480GHz
Специфична степен на абсорбция............................. 0,00005 W/кг
Блутут режим...............................................HSP/HFP/A2DP/AVRCP
Звукова мощност .................................................................5W RMS
Работно време на слушалките:....над 5 часа при под 50% сила на звука.
Капацитет на батерията за слушалки ..................................40mAh
Капацитет на батерията за зареждащата кутия .............1800mAh
Работно време на тон колонката......над 10 часа при под 50% сила на звука.
Захранващо напрежение на входа .................................DC 5V / 2A
Време за зареждане на слушалките .......................................1 час
Време за зареждане на зареждащата кутия........................4 часа
ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОЛЗВАНЕ
ЗАРЕЖДАНЕ
По начало TWS слушалките стоят в зареждащата кутия Преди
първото използване, за да достигнете най-добро работно
състояние на слушалките и тон колонката, моля използвайте
предоставения USB кабел, за да свържете зареждащата кутия.
И сложете слушалките в нея, за да заредите напълно и кутията и
TWS слушалките заедно.
При зареждане, светлинния индикатор в слушалките е червен,
светлината изгасва, когато са напълно заредени.
Светлинен индикатор на зареждащата кутия: Когато USB
кабелът е свързан за зареждане, червената светлина бавно
премигва и когато се зареди напълно, свети постоянно.
Когато USB кабелът е изключен и слушалките са заредени,
зелената светлина свети, след като слушалките са напълно
заредени, зелената светлина изгасва.
Зелената светлина премигва, когато батерията на зареждащата
кутия е с нисък заряд.
1. СДВОЯВАНЕ
Извадете двете слушалки от зареждащата кутия и едновременно
с това натиснете MF бутона за 3 секунди, за да ги включите.
При включването, червената и синята светлина в слушалките
премигват последователно, а двете слушалки ще се сдвоят
English
French
Dutch/Belgium
German
Italian
Spanish
Portuguese
Swedish
Finnish
Danish
Norwegian
Polish
Greek
Bulgaria
BULGARIAN

30 31
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, we :
PRIMETIME - Parc d’activité des Moulins de la Lys
Rue Fleur de Lin, Cellule 7 - 59116 HOUPLINES - FRANCE
Declare that below product(s) :
Product..................................................TWS earphones with speaker
Model number......................................................................... LD-ST-9
Factory model number.................................................................... T9
Commercial brand...............................................................LEDWOOD
Complies (comply) to the essential provisions
of the EC directive(s) :
Low Voltage directive.......................................................2014/53/EU
EMC directive ...................................................................2014/53/EU
Directive RED / EuP directive ...........................................2014/53/EU
ROHS directive ...............................................................2015/863/EU
The essential provisions of the following
harmonized standards :
EN 62479:2010
EN 62368-1:2014+A11:2017
ETSI EN301 489-1 V2.2.0
ETSI EN301 489-17 V3.2.0
ETSI EN300 328 V2.2.2
Date 20 07 2020
Nom WALLYN
Titre GERANT
автоматично. Когато се сдвоят, ще чуете кратък звук и сините
светлини ще премигват бавно.
Активирайте блутут функцията на устройството, потърсете
името на TWS слушалките - “SТ9” и се свържете с “ST9”. Ще чуете
СВЪРЗАН при успешно свързване, след това синята светлина
ще премигва бавно.
Ако свързването не е успешно, първо изключете устройството и
изпълнете същите стъпки отново.
След като веднъж сте свързали слушалките с едно устройство,
те ще го запомнят и ще се свързват с него автоматично когато
то бъде наблизо.
TWS слушалките ще се опитат да се свържат автоматично
с последното устройство, с което са били сдвоени, когато бъдат
отново включени.
Ако искате да свържете ново устройство с тях, първо премахнете
последното свързано устройство, след това следвайте стъпките
за свързване с ново устройство
ХЕНДСФРИ ТЕЛЕФОННО ОБАЖДАНЕ
Натиснете за кратко MF бутона за 1 секунда, за да отговорите на
обаждане, също така натиснете за 1 секунда същия бутон, за да
приключите обаждането.
Натиснете 2 секунди, за да откажете разговор.
СПЕЦИАЛНИ ФУНКЦИИ
Когато TWS слушалките са прибрани в зареждащата кутия, те
се изключват автоматично, ако няма действия с тях за 10 мин.
Когато TWS слушалките са в режим слушане на музика, ако
поставите една или двете в кутията, музиката започва да звучи
от тон колонката.
Ако двете слушалки са поставени в две различни зареждащи
кутии, двете тон колонки служат за ляв и десен канал за стерео
слушане на музика.
TWS слушалките се зареждат едновременно, когато са прибрани
в зареждащата кутия, за да се слуша музика.
Когато едната или другата TWS слушалки останат с нисък заряд,
и двете ще се изключат автоматично.
ОСНОВНА ФУНКЦИЯ ЗА MF (МНОГОФУНКЦИОНАЛЕН) БУТОН НА
СЛУШАЛКИТЕ (ЕДНА И СЪЩА ФУНКЦИЯ ЗА ДВЕТЕ СЛУШАЛКИ)
Натиснете за дълго - 3 секунди за включване / изключване на
захранването
Натиснете дълго 2 секунди за гласов асистент
Натиснете кратко за възпроизвеждане / пауза на музиката
Кликнете два пъти за следваща песен, кликнете три пъти за
предишната песен

LEDWOOD is a trademark owned by Primetime
Copyright 2020
All rights reserved Primetime 2020
Imported by Primetime
Moulins de la Lys business park
Fleur de Lin Street, Cell 7
59116 HOUPLINES - FRANCE
Made in the PRC
Download the instructions in .pdf format
You have trouble pairing the headphones,
contact us via the mail below:
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Ledwood Speakers manuals