Lee Stafford BLoW&GO User manual

Service, Warranty, Features and User Guide
V
E
G
A
N
V
E
G
A
N
V
E
G
A
N

EN - This unit comes with a removable UK 3-pin plug. The 3-pin plug can be removed to reveal a European
2-pin plug by unscrewing the centre screw, lifting the rear cover and unclipping the European 2-pin plug. It
can be replaced if necessary by reversing this procedure.
DE - Diese Einheit hat einen entfernbaren dreipoligen GB- Stecker. Der dreipolige Stecker kann entfernt
werden und ein zweipoliger EU- Stecker wird sichtbar, indem die Mittelschraube ausgeschraubt, der
Enddeckel aufwärts bewegt und der zweipolige EU- Stecker ausgeklappt wird. Falls notwendig, kann er in
umgekehrter Reihenfolge eingesetzt werden.
NL - Deze unit wordt geleverd met een verwijderbare UK 3-pin stekker. Onder de 3-pin stekker zit een Europese 2-pin stekker;
de 3-pin stekker kan verwijderd worden door de schroef in het midden los te draaien, de achterkant op te lichten en de Europese
2-pin stekker los te clippen. Indien nodig kan hij weer aangebracht worden door de procedure in omgekeerde volgorde uit te
voeren.
FR - Cet appareil est fourni avec une fiche électrique à trois broches de type britannique amovible. Cette fiche à trois broches
peut être retirée pour révéler une fiche à 2 broches de type européen, en dévissant la vis centrale, en soulevant le couvercle
arrière et en détachant la fiche à 2 broches de type européen. Cette dernière peut être remise en place en inversant cette
procédure.
IT - Questo apparecchio è dotato di una spina britannica a 3 poli rimuovibile. La spina a 3 poli può essere rimossa per rivelare
una spina europea a 2 poli svitando la vite centrale, sollevando il coperchio posteriore e sbloccando la spina europea a 2 poli
stessa. Se necessario, può essere sostituita invertendo questa procedura.
ES- Este aparato incluye un enchufe adaptable de 3 clavijas para el Reino Unido, que se puede extraer para convertirlo en un
enchufe europeo de dos clavijas. Para ello afloje y extraiga el tornillo central. Levante la cubierta posterior y extraiga el enchufe
europeo de 2 clavijas. Repita estos pasos a la inversa para obtener un enchufe de 3 clavijas.
RU- Прибор поставляется с отсоединяемой трехконтактной вилкой британского стандарта. Для работы с
двухконтактной вилкой европейского стандарта трехконтактную вилку можно снять, открутив центральный винт, подняв
заднюю крышку и отщелкнув вилку европейского стандарта. Ее можно заменить, следуя инструкциям в обратном
порядке.
WIRING INSTRUCTIONS UK PLUGS ONLY:
This product is fitted with a BS1363 or BS5733 plug fused at 13A. If the plug is unsuitable, it should be disconnected and
an appropriate plug fitted as detailed below. If it is necessary to replace the plug fuse, use only fuses that are approved to
BS1362, rated at 13A. If in doubt consult a qualified electrician.
The wires in the mains lead are coloured in accordance with following code:
BLUE – NEUTRAL
BROWN – LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:-
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked ‘N’ or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked ‘L’ or coloured RED.
Never connect either of the wires to the big EARTH terminal marked ‘E’ or or coloured GREEN or GREEN AND YELLOW.

EN – SERVICE AND WARRANTY
24 month warranty
This product has been checked and is free of defects. We warrant this product against any defects that are
due to faulty material or workmanship for the warranty period from the original date of consumer purchase.
If the product should become defective within the warranty period, we will repair any such defect or elect to
replace the product or any part of it without charge provided there is proof of purchase. This does not mean
an extension of the warranty period. Simply mail the appliance to your nearest Service Centre, with proof of
purchase.
This warranty is offered over and above your normal statutory rights.
The warranty shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised dealer.
This warranty does not include damage to the product by accident or misuse, abuse, alteration to the product
or use inconsistent with the technical and/or safety instructions required. This warranty shall not apply if the
product has been dismantled or repaired by a person not authorised by us.
DE - SERVICE UND GARANTIE
24 Monate Garantie
Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Lee Stafford gewährt für dieses Produkt eine
Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind,
für die Dauer der Garantie ab dem Datum des Originalkaufbelegs. Tritt während der Garantiezeit ein Fehler
am Gerät auf, wird es kostenfrei repariert oder ausgetauscht, wenn ein Kaufbeleg vorliegt. Dies führt nicht zu
einer Verlängerung der Garantiezeit. Bringen oder senden Sie das Produkt in diesem Fall zusammen mit dem
Kaufbeleg zu Ihrem nächsten Service center.
Diese Garantie berührt nicht die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche. Die Garantie erstreckt sich auf alle
Länder, in denen unser Produkt über einen Vertragshändler verkauft wurde.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden am Produkt, die auf Unfälle oder fehlerhafte Verwendung,
Missbrauch, Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen Gebrauch entgegen den technischen oder
Sicherheitshinweisen zurückzuführen sind. Eine Garantieleistung ist ausgeschlossen, wenn das Gerät von einer
Person demontiert oder repariert wurde, die nicht von autorisiert wurde.
NL - SERVICE EN GARANTIE
24 maanden garantie
Dit product is gecontroleerd en is vrij van gebreken. Wij garanderen voor de garantieperiode vanaf de
oorspronkelijke aankoopdatum dat dit product vrij is van gebreken ten aanzien van materiaal en afwerking.
Mocht het product binnen de garantieperiode defect gaan, dan zullen wij het product naar eigen inzicht
kosteloos geheel vervangen of gedeeltelijk repareren, mits een bewijs van aankoop kan worden overhandigd.
Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen. U kunt opsturen naar de dichtstbijzijnde Service Center,
tezamen met uw aankoopbewijs.
Deze garantie prevaleert en geldt in aanvulling op normaal geldende wettelijke consumentenrechten.
Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via geautoriseerde dealers werd verkocht.
Deze garantie geldt niet ten aanzien van beschadigingen aan het product ten gevolge van een ongeluk of
verkeerd gebruik, misbruik, gevolgen van aan het product aangebrachte wijzigingen of het niet in acht nemen
van de gebruiksaanwijzingen, of vereiste technische instructies en/of veiligheidsinstructies. De garantie is niet
van toepassing indien het product door derden werd gedemonteerd of werd gerepareerd door een persoon die
hiervoor geen (schriftelijke) autorisatie van ons heeft ontvangen.

FR - SERVICE ET GARANTIE
Garantie 24 mois
Ce produit a été contrôlé et ne présente aucun défaut. Nous garantissons ce produit contre tout défaut de
fabrication ou matériel pendant la durée de garantie, à compter de la date d‘achat initiale. Si ce produit devenait
défectueux durant la période de garantie, nous nous engagerions à le réparer ou le remplacer, en partie ou en
totalité, sur présentation d‘une preuve d‘achat. Cela n‘implique aucune prolongation de la période de garantie.
Retournez simplement celui-ci avec votre preuve d’achat au Service après-vente de votre distributeur.
Cette garantie est offerte en plus de vos droits statutaires normaux.
La garantie s‘applique à tous les pays dans lesquels notre produit a été vendu par un revendeur agréé.
Cette garantie n‘inclut pas les dégâts causés à l‘appareil suite à un accident, une mauvaise utilisation, une
utilisation abusive, une modification du produit ou une utilisation ne respectant pas les consignes techniques
et/ou de sécurité. Cette garantie ne s‘applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne non
autorisée par.
ES - SERVICIO Y GARANTÍA
24 meses de garantía
Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Concedemos un plazo de garantía a partir de la
fecha original de compra para cualquier defecto de material o fabricación. Si el producto se hallara defectuoso
dentro del plazo de garantía, nos comprometemos a reparar cualquier defecto de este tipo o a sustituir el
producto o cualquier parte del mismo sin coste adicional, siempre y cuando se presente el comprobante de
compra. Esto no implica una extensión del período de garantía. Para ello envíe por correo el aparato al Centro
de Asistencia más cercano.
Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.
La garantía será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a través de un
distribuidor autorizado.
Esta garantía no cubre ningún tipo de daño del producto debido a un accidente o uso incorrecto, modifi cación o
utilización distinta a lo descrito en las instrucciones técnicas y/o de seguridad. Esta garantía no será válida si el
producto ha sido desmontado o reparado por una persona no autorizada por nosotros.
IT - ASSISTENZA E GARANZIA
24 mesi di garanzia
Il presente prodotto è stato controllato e non presenta difetti. Offriamo garanzia sul presente prodotto per
qualsiasi difetto dovuto a materiale o lavorazione carenti per il periodo di durata della garanzia dalla data di
acquisto originaria del consumatore. Qualora il prodotto dovesse rivelarsi difettoso entro il periodo di garanzia,
provvederemo gratuitamente a riparare il difetto o a sostituire il prodotto o qualsiasi parte dello stesso in
presenza di documento attestante l’acquisto. Ciò non implica alcuna estensione del periodo di garanzia. In
questo caso, bastera’ restituirlo di persona o tramite posta, corredato di ricevuta d’acquisto, al più vicino Centro
di Assistenza.
La presente garanzia viene offerta al di sopra e in aggiunta ai normali diritti previsti per legge. La presente
garanzia é stato venduto tramitte un rivenditore autorizzato.
La presente garanzia non copre i danni al prodotto provocati da incidente, uso improprio o abuso, alterazione
del prodotto o uso non conforme alle istruzioni tecniche e/o di sicurezza necessarie. La presente garanzia non
trova applicazione qualora il prodotto sia stato smontato o riparato da personale da noi non autorizzato.

RU - СЕРВИС И ГАРАНТИЯ
Гарантия 24 месяцев
Этот прибор прошел проверку и не имеет дефектов. Мы даем гарантию, что этот прибор не имеет
дефектов, связанных с неправильным применением материалов или брака, допущенного в процессе
производства, на период с момента покупки. Если прибор станет неисправным в период гарантии,
мы починим его или примем решение о замене прибора или любой его детали бесплатно при
условии наличия документа, подтверждающего покупку. Это не означает продления гарантийного
периода. Просто отправьте Ваш прибор в ближайший Гарантийный Сервис вместе с документом,
подтверждающим покупку.
Эта гарантия предлагается сверх установленных законом Ваших прав. Эта гарантия будет действовать
во всех странах, где наши продукты продаются через уполномоченных представителей.
Эта гарантия не распространяется на повреждения прибора в результате случайного повреждения,
неправильного применения, неосторожного обращения, внесения изменений в конструкцию или
использование не в соответствии с техническими инструкциями и/или требуемыеми инструкциями по
безопасности. Гарантия становится недействительной так же и в случае, если прибор разбирался или
ремонтировался персоной не уполномоченной нами.

EN
KEY FEATURES:
• 1800W high power DC motor
• Coconut Keratin conditioning system smooths frizz and
maximises hair softness and shine
• 3 heat & 2 speed settings for ultimate control
• Includes two fast dry nozzles & air wand attachments
• Includes cool shot to set your style
• Removable easy clean rear grille
• 3m soft, flexible power cord
• UK/EU plug adaptor
OPERATING INSTRUCTIONS:
• To use the dryer with the styling concentrators, ensure
the dryer is switched off then attach the concentrator
by gently sliding it onto the dryer barrel until it is secure,
plug in to the mains and turn on by using the speed
switch on the handle. Use a low heat and speed setting
when using the concentrators.
• To use the dryer without the styling concentrator, plug
in to the mains and turn on by using the speed switch on
the handle.
• Adjust the heat and speed switches on the handle to the
desired setting (higher heat and speed settings for drying
and; lower heat and speed settings for styling).
• To use the cold shot, press and hold the button at the
front of the hairdryer. This will cool the hair and help to
set the style.
• After use, switch the speed setting to 0 to turn the
hairdryer off.
STYLING INSTRUCTIONS:
Blow-drying with a brush to create volume (brush not
included):
• Apply a heat protection spray/serum to towel dried hair
to help protect your hair from heat damage.
• Divide and clip the hair into several neat sections
2-4inches wide (preferably the same width as the brush
you will be using).
• Select and lift hair up and place hairbrush at root
allowing hair to fall over the brush.
• Anchor the section of hair being dried with the brush
and hold the dryer so that the airflow is directed down
the hair shaft from root to tip. Move the brush and dryer
together down the hair shaft to the hair ends.
• Press and hold the cool shot button to cool down the
section and set the style.
Using the Air Wand to create curls and texture:
• Follow the first 2 points as described above:
• Ensure the dryer is switched off. Lift hair section and
place styling wand at the roots.
• Carefully wind the hair section around the wand. Use a
low/medium heat speed to gently help form the curl.
• Press and hold the cool shot button to cool down the
section and set the style. Finish the style using your
fingers to create the desired look.
CLEANING AND MAINTENANCE:
To maintain peak product performance and to prolong
motor life, it is important to regularly remove dust and
dirt from the rear grille and clean.
To remove – Turn the rear-grille anti-clockwise (as
marked on the grille) and pull out.
To clean – Pull out the black filter from the centre, clean
with a soft brush and replace.
To replace – Align the grille guides with the slots in the
casing (on the dryer) and turn clockwise.
SAFETY CAUTIONS:
WARNING – FOR ADDITIONAL PROTECTION
THE INSTALLATION OF A RESIDUAL
CURRENT (RCD) WITH A RATED RESIDUAL
OPERATING CURRENT NOT EXCEEDING
30mA IS ADVISABLE. ASK AN ELECTRICIAN FOR
ADVICE.
WARNING – THIS APPLIANCE MUST NOT BE TAKEN
INTO A BATHROOM, IT SHOULD NOT BE USED NEAR
BASINS OR OTHER VESSELS CONTAINING WATER.
THE HAIRDRYER SHOULD BE UNPLUGGED FROM
MAINS SUPPLY WHEN NOT IN USE.
Do not leave the dryer unattended when switched on.
Allow the dryer to cool down before storage.
Do not immerse in water or other liquids.
Do not wrap the cord around the unit. Check cord
regularly for any sign of damage. Damaged cords can be
dangerous.
In use, take care that the inlet and outlet grilles are
not blocked in any way as this will cause the unit to
automatically stop. Should this occur, switch off and
allow the unit to cool down. Ensure the inlet grille is free
from obstructions such as household fluff, loose hair etc.
Do not place hairdryer on soft material e.g. carpet,
bedding, towels, rugs etc.
Do not leave the dryer switched on when you set it down.
Always ensure the voltage to be used corresponds to the
voltage stated on the unit.
Do not direct the airflow towards the eyes or other
sensitive areas.
Keep this product out of reach of children. The use of this
appliance by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge
can give cause to hazards. Persons responsible for their
safety should give explicit instructions or supervise the
use of the appliance.
Do not use any attachments with this hairdryer, other
than those supplied by Lee Stafford.
Avoid allowing any part of the hairdryer to contact the
face, neck or scalp.
If the supply cord of this unit becomes damaged,
discontinue use immediately and return the appliance to
your nearest authorised Lee Stafford service dealer for
repair or replacement in order to avoid a hazard.
Special tools are required for any examination,
adjustment or repair. Unqualified repair work could lead
to hazardous conditions for the user.

We do not accept responsibility for damage to the
product, persons or other item(s), caused by misuse,
abuse or non-compliance with these instructions.
Do not dispose of the product in household waste at the
end of its useful life. Disposal can take place at your local
recycling centre.
DE
PRODUKTEIGENSCHAFTEN:
• 1800W Hochleistungs-Gleichstrommotor
• Das Kokosnuss Keratin Konditionierungssystem glättet
Kräuselungen und maximiert die Weichheit und den
Glanz des Haares
• 3 Hitze- und 2 Geschwindigkeitseinstellungen für
ultimative Kontrolle
• Enthält zwei schnell trocknende Düsen und
Luftstabaufsätze
• Beinhaltet einen coolen Schuss, um Ihren Stil
festzulegen
• Abnehmbarer, leicht zu reinigender Kühlergrill
• 3 m weiches, flexibles Netzkabel
• UK / EU-Steckeradapter
BEDIENUNGSANLEITUNG:
• Bei der Verwendung des Haartrockners mit den
Styling-Konzentratoren zuerst sicherstellen, dass
der Trockner ausgeschaltet ist. Den Konzentrator
anschließend vorsichtig auf den Rundkörper des
Haartrockners aufstecken, bis er fest ist, Gerät an die
Stromversorgung anschließen und durch das Betätigen
des Geschwindigkeitsschalters am Griff einschalten. Bei
der Verwendung der Konzentratoren eine niedrige Hitze-
und Geschwindigkeitsstufe wählen.
• Bei der Verwendung des Haartrockners ohne Styling-
Konzentratoren das Gerät an die Stromversorgung
anschließen und durch das Betätigen des
Geschwindigkeitsschalters am Griff einschalten.
• Die Hitze- und Geschwindigkeitsschalter am Griff
bis zur gewünschten Stufe einstellen (mehr Hitze und
Geschwindigkeit zum Trocknen und niedrige Hitze und
Geschwindigkeit zum Stylen).
• Für die Kaltlufteinstellung den Knopf auf der
Vorderseite des Haartrockners drücken und halten.
Dadurch wird das Haar gekühlt und das Styling fixiert.
• Nach der Verwendung die Geschwindigkeitsstufe auf 0
stellen, um den Haartrockner auszuschalten.
STYLING-ANLEITUNG:
Trocknen mit Bürste für mehr Volumen (Bürste nicht
inkludiert):
• Ein Hitzeschutzserum/Hitzeschutzspray auf
das handtuchtrockene Haar geben, um es vor
Hitzeschädigung zu schützen.
• Das Haar in mehrere 5 bis 10 cm breite Partien teilen
und feststecken (idealerweise in derselben Breite wie die
verwendete Bürste).
• Haarpartie nehmen und hochheben, die Haarbürste an
den Wurzeln ansetzen, sodass das Haar über die Bürste
fällt.
• Die zu trocknende Partie mit der Bürste fixieren und
den Haartrockner so ansetzen, dass der Luftstrom
den Haarschaft abwärts, von der Wurzel zur Spitze
hin, gerichtet ist. Die Bürste und den Haartrockner
gemeinsam den Haarschaft entlang bis zu den
Haarspitzen bewegen.
• Die Kaltlufteinstellung gedrückt halten, um die Partie
abzukühlen und das Styling zu fixieren.
Stabaufsatz zum Stylen von Locken und Struktur:
• Den ersten 2 Schritten in der vorstehenden Anleitung
folgen
• Sicherstellen, dass der Haartrockner abgestellt ist. Das
Haar strähnenweise anheben und den Stabaufsatz am
unteren Haaransatz ansetzen.
• Vorsichtig die Haarsträhne um den Stab wickeln und
geringe bis mittlere Hitze- und Gebläseeinstellungen
verwenden um die Locke zu formen.
• Den Knopf für die Kaltstufe drücken und gedrückt
halten, um das Haar abzukühlen und so die Locke zu
fixieren. Mit den Fingern die Frisur zurechtzupfen, bis der
gewünschte Look erreicht ist.
REINIGUNG UND PFLEGE:
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgesteckt und
abgekühlt ist.
Für eine lange Lebensdauer und volle Leistungsfähigkeit
des Produktes ist es wichtig, das Lufteinlassgitter
regelmäßig von Staub und Schmutz zu säubern.
Um das Lufteinlassgitter abzunehmen, drehen Sie es
gegen den Uhrzeigersinn. Um es wieder am Haartrockner
zu befestigen, drehen Sie es im Uhrzeigersinn.
Die Außenseite des Gerätes kann mit einem leicht
feuchten weichen Tuch gereinigt werden.
Zum Entfernen - Drehen Sie das Lufteinlassgitter gegen
den Uhrzeigersinn (wie auf dem Gitter gekennzeichnet)
und ziehen Sie es ab.
Zum Reinigen - Ziehen Sie den schwarzen Filter am
Stift in der Mitte heraus und reinigen Sie ihn mit einer
weichen Bürste. Setzen Sie ihn anschließend wieder am
Haartrockner auf.
Zum wieder Befestigen - Setzen Sie das Lufteinlassgitter
mit den Kerben auf die dafür passenden Öffnungen am
Haartrockner auf und drehen Sie es im Uhrzeigersinn.
SICHERHEITSHINWEISE:
WARNUNG – FÜR IHREN ZUSÄTZLICHEN
SCHUTZ EMPFEHLEN WIR DEN EINBAU
EINER FEHLERSTROM-
SCHUTZEINRICHTUNG VON 30 mA. BITTE FRAGEN
SIE EINEN ELEKTRIKER.
WARNUNG – DIESES GERÄT DARF NICHT IN DER
BADEWANNE, IN DER NÄHE VON WASCHBECKEN
ODER ANDEREN MIT WASSER GEFÜLLTEN BEHÄLTERN
BENUTZT WERDEN.
DER NETZSTECKER DES GERÄTES MUSS AUS DER
STECKDOSE GEZOGEN WERDEN, WENN ES NICHT

BENUTZT WIRD.
Den Haartrockner nicht unbeaufsichtigt lassen, wenn er
eingeschaltet ist.
Den Haartrockner erst vollständig abkühlen lassen,
bevor er wieder verstaut wird.
Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.
Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf Anzeichen
von Beschädigung. Ein beschädigtes Netzkabel stellt
ein Sicherheitsrisiko dar und ist gefährlich. Im Fall
einer Beschädigung des Netzkabels die Benutzung
unverzüglich einstellen und das Gerät zur Reparatur oder
zum Ersatz zu Ihrem nächsten anerkannten Lee Stafford
Servicehändler bringen.
Bei der Anwendung darauf achten, dass Ein- und
Auslassgitter nicht verstopft sind, da sich das Gerät
dadurch automatisch abschaltet. Sollte dies passieren,
stecken Sie das Gerät aus und lassen Sie es abkühlen.
Achten Sie darauf, dass das Einlassgitter frei von
Verstopfungen wie z. B. Fusseln, Haaren usw. ist.
Den Haartrockner nicht auf weiche Flächen, z. B.
Teppiche, Bettwäsche, Handtücher, Badvorleger usw.,
legen.
Schalten Sie den Haartrockner immer erst ab, bevor Sie
ihn ablegen.
Vergewissern Sie sich immer, dass die verwendete
Netzspannung der auf dem Gerät angegebenen
Spannung entspricht.
Luftströmung nicht direkt auf die Augen oder andere
empfindliche Körperteile richten.
Nicht in der Nähe von Kindern aufbewahren. Die
Verwendung dieses Geräts durch Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen und
Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit
verantwortliche Personen sollten ausdrückliche
Anweisungen zur Nutzung des Geräts erteilen oder diese
überwachen.
Mit diesem Haartrockner dürfen nur die von Lee Stafford
gelieferten Aufsätze benutzt werden.
Vermeiden Sie jegliche Berührung von Teilen des Gerätes
mit Gesicht, Hals oder Kopfhaut.
Im Fall einer Beschädigung des Netzkabels die
Benutzung unverzüglich einstellen und das Gerät
zur Reparatur oder zum Ersatz zu Ihrem nächsten
anerkannten Lee Stafford Servicehändler bringen.
Für eine Prüfung, Korrektur oder Reparatur dieses
Gerätes sind besondere Werkzeuge erforderlich.
Unsachgemäße Eingriffe und Reparaturen von nicht
qualifizierten Personen am Gerät können den Benutzer
gefährden. Wir übernehmen keine Haftung für eine
Beschädigung des Gerätes oder sonstige Sachschäden
und Verletzungen, die auf falschen Gebrauch und
Missbrauch des Gerätes oder Nichtbeachtung dieser
Anleitung zurückzuführen sind.
Entsorgen sie das Produkt am Ende seines nützlichen
Lebens nicht mit dem Hausabfall, sondern bringen sie es
zu ihrem örtlichen Recyclinghof
NL
BELANGRIJKSTE EIGENSCHAPPEN:
• Krachtige DC-motor van 1800W
• Coconut Keratin conditionerings systeem maakt
kroezen glad en maximaliseert de zachtheid en glans van
het haar
• 3 warmte- en 2 snelheden voor ultieme controle
• Inclusief twee sneldrogende spuitmonden en
luchtpijpbevestigingen
• Inclusief coole foto om je stijl te bepalen
• Verwijderbaar, gemakkelijk schoon te maken
achterrooster
• 3 m zacht, flexibel netsnoer
• UK / EU-stekkeradapter
GEBRUIKSAANWIJZING:
• Om de föhn met de stylingconcentrators te gebruiken,
schakelt u de föhn uit en bevestig vervolgens de
concentrator door het voorzichtig op de staaf van de föhn
te schuiven totdat hij vast zit, steek in het stopcontact en
schakel in met de snelheidsschakelaar op het handvat.
Gebruik een lage warmte- en snelheidsinstelling bij
gebruik van de concentrators.
• Om de föhn te gebruiken zonder de stylingconcentrator
steekt u hem in het stopcontact en schakel hem aan met
de snelheidsschakelaar op het handvat.
• Pas de warmte- en de snelheidsschakelaars op het
handvat aan naar de gewenste instelling (hogere
warmte- en snelheidsinstellingen voor het drogen en
lagere warmte- en snelheidsinstellingen voor het stylen).
• Om de cold shot te gebruiken, moet u de knop aan de
voorzijde van de haardroger ingedrukt blijven houden.
Dit zal het haar afkoelen en helpen om de stijl vast te
houden.
• Zet de snelheid op 0 na gebruik om de haardroger uit te
schakelen.
STYLINGINSTRUCTIES:
Föhnen met een borstel om volume te creëren (borstel
niet inbegrepen):
• Breng een beschermend(e) serum/spray aan op
handdoekdroog om uw haar te beschermen tegen schade
door hitte.
• Verdeel en klem het haar in enkele nette secties van 2-4
duim breed (bij voorkeur dezelfde breedte als de borstel
die u gaat gebruiken).
• Selecteer en til het haar omhoog en plaats de
haarborstel bij de wortels waardoor haar over de borstel
valt.
• Houd de sectie van het haar dat wordt gedroogd vast
met de borstel en houd de droger zodat de luchtstroom
langs de haarschacht van wortel tot punt vloeit. Glijd
de borstel en droger samen naar beneden langs de
haarschacht naar de haaruiteinden.
• Houd de cool shot-knop ingedrukt om de haarlok af te
koelen en de stijl vast te zetten.
De krultang gebruiken om krullen en textuur te creëren:

• Volg de eerste 2 stappen zoals hierboven wordt
beschreven:
• Zorg ervoor dat de haardroger is uitgeschakeld. Til een
haarlok omhoog en plaats de krultang aan de haarwortel.
• Wikkel de haarlok voorzichtig rond de tang. Gebruik een
lage/gemiddelde temperatuurstand om de krul te helpen
vormen.
• Houd de Cool Shot-knop ingedrukt om de haarlok af te
koelen en de stijl vast te zetten. Werk de stijl af door het
haar met uw vingers in het gewenste model te brengen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING- VOOR EXTRA
BESCHERMING VERDIENT
HET AANBEVELING OM EEN
RESTSTROOMVERZEKERING (RCD) MET EEN
OPGEGEVEN RESTSTROOMWERK- SPANNING VAN
MAXIMAAL 30Ma TE GEBRUIKEN. RAADPLEEG UW
INSTALLATEUR.
WAARSCHUWING – DIT APPARAAT MAG NIET
WORDEN MEEGENOMEN IN DE BADKAMER EN NIET
WORDEN GEBRUIKT BIJ WASTAFELS OF ANDERE
WATER BEVATTENDE BAKKEN.
WANNEER NIET IN GEBRUIK, MOET DE STEKKER
VAN DE DROGER UIT HET STOPCONTACT WORDEN
GENOMEN.
De haardroger niet onbeheerd achterlaten, wanneer
ingeschakeld.
Laat de haardroger afkoelen voor dat deze wordt
opgeborgen.
Niet in water of in andere vloeistoffen onderdompelen.
De snoer niet om het apparaat wikkelen. Controleer
de snoer regelmatig op eventuele beschadigingen.
Beschadigde snoeren zijn gevaarlijk.
Tijdens gebruik erop letten of de inlaat- en uitlaatroosters
op geen enkele wijze zijn geblokkeerd, dit zal de
eenheid automatisch doen stoppen. Indien dit gebeurt,
dan de eenheid uitschakelen en laten afkoelen. Zorg
ervoor dat het inlaatrooster niet afgedekt wordt door
huishoudpluisjes, losse haren, etc.
De haardroger niet op zacht materiaal, zoals tapijt,
beddengoed, handdoeken, vloerkleden, etc plaatsen.
Laat de haardoger niet aan staan als u de droger
neerlegt.
Zorg ervoor dat het voltage overeenkomt met het
aangegeven voltage op het apparaat.
De luchtstroom niet op de ogen of andere gevoelige
plaatsen richten.
Dit product buiten het bereik van kinderen houden. Het
gebruik van dit apparaat door personen met beperkte
fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden of
personen die een gebrek aan ervaring of kennis hebben,
kan tot gevaarlijke situaties leiden. De personen die voor
hun veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete
instructies te geven of toezicht op het gebruik van het
apparaat te houden.
Gebruik geen andere hulpstukken met de haardroger
anders dan die door Lee Stafford zijn/worden geleverd.
Vermijd dat enig deel van de haardroger in contact komt
met het gezicht, nek of hoofdhuid.
Als de snoer van deze haardroger beschadigd raakt,
onmiddellijk het gebruik ervan stoppen en het apparaat
naar uw dichtstbijzijnde erkende Lee Stafford service
dealer brengen voor reparatie of vervanging.
Voor het onderzoeken, afstellen of repareren zijn
speciale gereedschappen nodig. Reparatiewerk door
onbevoegden kan gevaar voor de gebruiker tot gevolg
hebben.
Wij aanvaarden geen verantwoordelijkheid voor schade
aan het product, personen of andere zaken, die het
gevolg zijn van verkeerd gebruik, misbruik of het niet in
acht nemen van deze gebruiksaanwijzingen.
FR
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES:
• Moteur CC haute puissance de
1800W
• Le système revitalisant à la kératine de noix de coco
lisse les frisottis et maximise la douceur et la brillance
des cheveux
• 3 réglages de chaleur et 2 vitesses pour un contrôle
ultime
• Comprend deux buses à séchage rapide et des
accessoires pour baguette pneumatique
• Comprend une photo sympa pour définir votre style
• Grille arrière amovible facile à nettoyer
• Cordon d’alimentation souple et flexible de 3 m
• Adaptateur de prise UK / EU
INSTRUCTIONS D’UTILISATION:
• Pour utiliser le séchoir avec l’embout, s’assurer que le
séchoir soit éteint et positionner l’embout en le faisant
glisser sur l’extrêmité jusqu’à ce qu’il soit sécurisé,
brancher la prise et allumer en mettant en marche le
bouton vitesse sur la poignée. Utiliser la température et
la vitesse minimales quand l’embout est dessus.
• Pour utiliser le séchoir sans l’embout, brancher la prise
et l’allumer en poussant le bouton vitesse sur la poignée.
• Ajuster la température et la vitesse en poussant les
boutons sur la poignée vers le réglage souhaité (vitesse
et température maximales pour le séchage et vitesse et
température minimales pour le coiffage).
• Pour utiliser le bouton air froid, appuyer et maintenir le
bouton à l’avant du séchoir. Ceci va rendre l’air froid et
aider à fixer les coiffures.
• Après utilisation, positionner la vitesse sur 0 pour
éteindre le séchoir.
RECOMMENDATIONS D’UTILISATION:
Faire un brushing avec une brosse pour créer du volume (
brosse non inclus):
• Utiliser un spray thermo-protecteur sur cheveux
séchés à la serviette. Diviser les cheveux en sections de
2-4pouces.
• Positionner la brosse à la racine de chaque section, puis
laisser la section retomber sur la brosse.

• Sécuriser la section grâce à la brosse et maintenir le
séchoir en hauteur pour que l’air soit diffusé des racines
aux pointes. Rouler et dérouler la brosse de la racine
aux pointes.
• Appuyer sur la touche air froid pour fixer la coiffure.
Utilisation du diffuseur conique pour créer des boucles et
donner de la texture:
• Suivez les 2 premiers points indiqués ci-dessous:
• Vérifiez que le sèche-cheveux est éteint. Soulever une
mèche de cheveux et placer le diffuseur conique à la
racine.
• Enroulez soigneusement la mèche de cheveux autour
de l’accessoire. Utilisez le niveau bas ou moyen de
vitesse et de chaleur pour aider avec douceur à former
les boucles.
• Appuyez et maintenez enfoncé l’interrupteur d’air froid
pour refroidir la zone et fixer la coiffure. Terminez en
utilisant vos doigts pour créer le look désiré.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN:
Un nettoyage régulier de la grille arrière permet de
prolonger la durée de vie du moteur et les performances
de l’appareil. Il est important de retirer régulièrement la
poussière et les saletés retenues par la grille arrière et
de la nettoyer.
Pour retirer la grille arrière - la faire tourner dans le sens
inverse des aiguilles d‘une montre.
Pour nettoyer la grille arrière - retirer le filtre placer au
centre, nettoyer avec une brosse souple et replacer le
filtre.
Pour replacer la grille arrière - aligner les ergots de la
grille avec les rainures situées sur le sèche cheveux et
tourner dans le sens des aiguilles d‘une montre.
PRECAUTIONS DE SECURITE:
AVERTISSEMENT – POUR UNE PROTECTION
SUPPLEMENTAIRE, L’INSTALLATION
DE COURANT RESIDUEL (RCD) AVEC UN
DIFFERENTIEL RESIDUEL NOMINAL NE DEPASSANT
PAS 30mA EST RECOMMANDEE. DEMANDEZ L’AVIS
D’UN ELECTRICIEN.
AVERTISSEMENT – CET APPAREIL NE DOIT PAS ETRE
UTILISE DANS LA SALLE DE BAINS OU A PROXIMITE
D’UN LAVABO OU AUTRES RECIPIENTS CONTENANT
DE L’EAU.
CE SECHE-CHEVEUX DOIT TOUJOURS ETRE
DEBRANCHE SI VOUS NE L’UTILISEZ PAS.
Ne laissez pas le sèche-cheveux sans surveillance
lorsqu’il est branché.
Laissez refroidir le sèche-cheveux avant de le ranger.
Ne l’immergez pas dans l’eau ou dans d’autres liquides.
N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil. Vérifi
ez régulièrement l’état du cordon. Les cordons
endommagés peuvent présenter un danger.
Lors de l’utilisation, veillez à ce que les grilles d’entrée
et de sortie ne soient pas obstruées, car cela entraînerait
l’arrêt automatique de I’appareil. Si cela vous arrivait,
débranchez l’appareil et laissez le refroidir.
Vérifiez que la grille arrière de l’appareil ne soit pas
obstruée par des poussières, des cheveux, etc.
Ne placez pas le sèche-cheveux sur un support souple
comme un tapis, des draps, des serviettes de toilette, des
couvertures, etc.
Ne laissez pas l’appareil en fonctionnement lorsqu’il est
posé.
Vérifiez que le voltage à utiliser corresponde au voltage
mentionné sur l’appareil.
Ne dirigez pas le flux d’air vers les yeux ou vers d’autres
zones sensibles.
Conservez ce produit hors de portée des enfants.
L’utilisation de cet appareil par des personnes aux
aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou un manque d’expérience ou de savoir-faire peut
se révéler dangereuse. Il est recommandé aux
personnes responsables de leur sécurité de leur donner
des instructions claires ou de les surveiller lors de
l’utilisation de l’appareil.
N’utilisez ce sèche-cheveux qu’avec les accessoires
fournis par Lee Stafford.
Evitez tout contact du sèche-cheveux avec le visage, le
cou ou le cuir chevelu.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, arrêtez
immédiatement l’appareil.
Un équipement spécifique est nécessaire pour vérifi er,
régler ou réparer cet appareil. Une réparation effectuée
par une personne non qualifiée et mal outillée peut
entraîner un danger pour l’utilisateur.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage
matériel ou corporel consécutif à une mauvaise
utilisation, à un emploi abusif ou au non-respect de ces
consignes.
Une fois que ce produit atteint la fin de son cycle de vie,
veuillez ne pas le mélanger à vos ordures ménagères.
Amenez le plutôt à votre centre de recyclage local.
Pour davantage d‘informations sur le recyclage de nos
produits, consultez
ES
PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS:
• Motor de CC de alta potencia de 1800W
• El sistema acondicionador de queratina de coco suaviza
el frizz y maximiza la suavidad y el brillo del cabello
• 3 configuraciones de calor y 2 velocidades para un
control máximo
• Incluye dos boquillas de secado rápido y accesorios de
varilla de aire
• Incluye una foto genial para establecer tu estilo
• Rejilla trasera extraíble de fácil limpieza
• Cable de alimentación suave y flexible de 3 m
• Adaptador de enchufe para Reino Unido / UE
INSTRUCCIONES DE USO:
• Para utilizar el secador con boquilla, asegúrese de que

el secador esté apagado, y luego adjunte la boquilla,
ajustándolo con la parte frontal del secador hasta que
esté fijo, enchufe a la red eléctrica y encienda utilizando
el ajuste de velocidad en el mango. Utilice velocidad y
temperatura baja al usar boquilla.
• Para utilizar el secador sin boquilla, conecte a la red
eléctrica y encienda, utilizando el ajuste de velocidad en
el mango.
• Ajuste los interruptores de calor y velocidad en el
mango a la posición deseada (ajustes más altos de calor
y velocidad para secar y la configuración más baja; de
calor y velocidad para peinar).
• Para utilizar el golpe de aire frío, pulse y mantenga
pulsado el botón en la parte delantera del secador de
pelo. Éste enfriará el pelo y ayudará a fijar el peinado.
• Después de su uso, mueva el ajuste de velocidad a la
posición 0 para apagar el secador.
INSTRUCCIONES PARA EL PEINADO:
Cepillando con un cepillo para crear volúmen (cepillo no
incluido):
• Aplique spray/serum protector del calor en el pelo
previamente secado con toalla, para así protegerlo de los
daños del calor.
• Divida y sujete el cabello en varias secciones de 2 a 4
pulgadas de ancho (preferiblemente del mismo ancho
que el cepillo que vaya a utilizar)
• Levante la sección a peinar, colocando el cepillo en la
raíz dejando que el pelo caiga sobre el mismo.
• Ancle con el cepillo la sección de pelo que esté
secando y sujete el secador de tal manera que la
concentración de aire se dirija hacia abajo, desde
las raíces hasta las puntas. Mueva el cepillo
junto con el secador hasta dónde acabe el pelo.
• Presione y mantenga pulsado el botón de aire frío para
enfriar la sección y fijar el peinado.
Modo de uso del accesorio para crear hondas y textura:
• Sigue los 2 siguientes pasos:
• Asegúrate que el secador este apagado. Toma la
sección de pelo y ubícala en el accesorio desde la raíz
del pelo.
• Cuidadosamente, enreda la sección de pelo en el
accesorio. Usa temperatura baja/media y varia la
velocidad para ayudar a formar la honda.
• O presiona y sostiene el botón de frio para enfriar y fijar
la sección seleccionada. Termina el peinado usando tus
dedos para crear estilo deseado.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO:
Para mantener un rendimiento óptimo y prolongar la
vida útil del motor, limpie periódicamente el polvo y la
suciedad de la rejilla posterior.
Para retirar la rejilla posterior - Girela en el sentido
contrario a las manecillas del reloj (como está marcado
en la rejilla) y tire hacia afuera.
Para limpiarla - Tire hacia afuera el botón negro del
centro, límpiela con un cepillo suave y reemplace el
botón.
Para reemplazarla - Ponga en línea las guías de la rejilla
y las ranuras en el secador y girela en el sentido de
las manecillas del reloj.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD:
ADVERTENCIA: PARA UNA MAYOR
SEGURIDAD SE RECOMIENDA LA
UTILIZACIÓN DE UN INTERRUPTOR
DIFERENCIAL RESIDUAL (DC o DCR –
DISPOSITIVO DE CORRIENTE RESIDUAL) CON
UNA CORRIENTE DE FUNCIONAMIENTO RESIDUAL
NOMINAL NO SUPERIOR A LOS 30mA. SOLICITE MÁS
INFORMACIÓN A SU ELECTRICISTA.
ADVERTENCIA: NO USE ESTE APARATO EN EL CUARTO
DE BAÑO NI TAMPOCO CERCA DE UN LAVAMANOS U
OTROS RECIPIENTES QUE CONTENGAN AGUA.
MANTENGA EL SECADOR DE PELO DESENCHUFADO
CUANDO NO LO ESTÉ UTILIZANDO.
No deje el secador desatendido mientras esté encendido.
Antes de guardar el secador, asegúrese de que esté
completamente frío.
No enrolle el cable alrededor de la unidad. Compruebe
con frecuencia el cable por si aparecieran signos de
deterioro. Los cables dañados pueden ser peligrosos.
Cuando utilice el aparato asegúrese de que las rendijas
de entrada y salida de aire no queden bloqueadas ya que
de ser así el aparato se apagará automáticamente. Si
esto ocurriese, apague el aparato y deje que se enfríe.
Asegúrese de que la rejilla de entrada de aire no esté
obstruida por pelusa, pelos etc.
No coloque el secador sobre materiales blandos como
alfombras, ropas de cama, toallas, tapetes, etc.
No deje el secador encendido cuando lo apoye sobre
cualquier superficie.
Asegúrese de que la tensión de funcionamiento utilizada
se corresponde con la que se indica sobre la unidad.
No dirija el fl ujo de aire hacia los ojos o hacia otras zonas
sensibles.
Mantenga este producto fuera del alcance de los niños.
Este aparato puede ser peligroso si lo utiliza una persona
con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o bien,
sin la experiencia o los conocimientos necesarios. Las
personas responsables de su seguridad y bienestar
deberán dar instrucciones claras y detalladas o
supervisar el uso de este aparato.
Utilice sólo los accesorios suministrados por Lee Stafford
con este aparato.
Evite que cualquier parte del secador entre en contacto
con la cara, cuello o cuero cabelludo.
Si el cable proporcionado con este aparato se estropea,
deje de usarlo inmediatamente y devuelva el aparato al
distribuidor oficial de Lee Stafford más próximo para
arreglarlo o cambiarlo y así evitar cualquier riesgo.
Se necesitan herramientas especiales para examinarlo,
ajustarlo o repararlo. Las reparaciones hechas por
personas no cualificadas podrían crear una situación de
peligro para el usuario.
No nos hacemos responsables de los daños personales

IT
CARATTERISTICHE PRINCIPALI:
• Motore CC ad alta potenza da
1800W
• Il sistema di condizionamento alla cheratina di cocco
attenua l’effetto crespo e massimizza la morbidezza e la
lucentezza dei capelli
• 3 impostazioni di calore e 2 velocità per il massimo
controllo
• Include due ugelli ad asciugatura rapida e attacchi per
lancia d’aria
• Include un bel colpo per impostare il tuo stile
• Griglia posteriore rimovibile e facile da pulire
• Cavo di alimentazione morbido e flessibile da 3 m
• Adattatore spina UK / EU
ISTRUZIONI PER L’USO:
• Per utilizzare l’asciugacapelli con i concentratori
per la messa in piega, assicurarsi che l’apparecchio
sia spento, poi attaccare il concentratore facendolo
scorrere delicatamente sull’asta dell’asciugacapelli
fino al bloccaggio, inserirlo nella rete di alimentazione
e accenderlo utilizzando il pulsante velocità
sull’impugnatura. Utilizzare impostazioni di calore e
velocità basse quando si usa il concentratore.
• Per utilizzare l’asciugacapelli senza il concentratore
per la messa in piega, collegare l’apparecchio alla rete
elettrica e accenderlo utilizzando il pulsante velocità
presente sull’impugnatura.
• Regolare i pulsanti di calore e velocità sull’impugnatura
sulle impostazioni desiderate (calore e velocità elevati
per asciugatura; calore e velocità bassi per la messa in
piega).
• Per utilizzare il pulsante dell’aria fredda,
tenere premuto il pulsante sulla parte frontale
dell’asciugacapelli. Questo permetterà di raffreddare
l’aria e di definire la messa in piega.
• Dopo l’utilizzo, riportare la velocità su 0 per spegnere
l’asciugacapelli.
ISTRUZIONI PER LA MESSA IN PIEGA:
Asciugare i capelli con una spazzola per creare volume
(spazzola non inclusa):
• Applicare uno spray o un siero protettivo dopo aver
tamponato i capelli con un asciugamano in modo da
proteggerli dai danni derivanti dal calore.
• Dividere i capelli in più ciocche grandi all’incirca 5 - 10
cm (preferibilmente della stessa ampiezza della spazzola
che si vuole utilizzare) e fermarle con dei fermacapelli.
• Prendere una ciocca, sollevarla e posizionare la
spazzola alla radice in modo che la ciocca cada al di
sopra di essa.
• Tenere la ciocca di capelli ferma con la spazzola e
impugnare l’asciugacapelli in modo tale che il flusso
d’aria venga direzionato verso il basso, andando dalla
radice alle punte. Muovere la spazzola e l’asciugacapelli
insieme verso il basso raggiungendo le punte.
• Premere e tenere premuto il pulsante dell’aria fredda
sulla ciocca per definire la messa in piega.
Utilizzare il ferro per creare ricci e onde:o Seguire i primi
2 punti come descritto sopra:
• Assicurarsi che l’asciugacapelli sia spento. Sollevare
una ciocca di capelli e posizionare il ferro in prossimità
delle radici.
• Arrotolare con cura la ciocca di capelli attorno al ferro.
Utilizzare impostazioni di calore e velocità medio basse
per mettere in forma delicatamente il ricciolo.
• Premere e tenere premuto il pulsante dell’aria fredda
sulla ciocca per definire la messa in piega. Completare
la messa in piega aiutandosi con le dita per creare il look
desiderato.
PULIZIA E MANUTENZIONE:
Per mantenere le prestazioni di alto livello del prodotto
e prolungare la durata di vita del motore, è importante
rimuovere regolarmente polvere e sporco dalla griglia
posteriore e pulirla accuratamente.
Per rimuovere – Girare la griglia posteriore in senso
antiorario e poi tirare.
Per pulire – Tirare il fi ltro dal centro, pulire con una
spazzola soffi ce e riporre.
Per sostituire – Allineare alla guida della griglia
(nell’asciugacapelli) e girare in senso orario.
ISTRUZIONI IMPORTANTI:
PRECAUZIONI
ATTENZIONE - PER UNA PROTEZIONE
AGGIUNTIVA È CONSIGLIABILE
L‘INSTALLAZIONE DI UN DISPOSITIVO
DI CORRENTE RESIDUA (RCD) CON UNA
CORRENTE DIFFERENZIALE NOMINALE NON
SUPERIORE A 30 MA. CHIEDETE CONSIGLIO AD UN
ELETTRICISTA.
ATTENZIONE - QUESTO APPARECCHIO NON DEVE
ESSERE PORTATO IN UN BAGNO, NON DEVE ESSERE
UTILIZZATO VICINO VASCHE, DOCCE, LAVELLI O
ALTRI RECIPIENTI CONTENENTI ACQUA O ALTRI
LIQUIDI.
Questo prodotto non è adatto per l’uso nel bagno o nella
doccia.
L’APPARECCHIO DEVE ESSERE SCOLLEGATO DALLA
RETE DI ALIMENTAZIONE QUANDO NON IN USO.
Non lasciare l’apparecchio incustodito quando acceso.
Lasciare che l’apparecchio si raffreddi prima di riporlo.
Non immergere in acqua o altri liquidi.
Non collocare l’apparechio su materiale morbido ad
esempio moquette, lenzuola, asciugamani, tappeti ecc.
Assicurarsi sempre che il voltaggio utilizzato corrisponda
a quello indicato sull’apparecchio.
Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
L’utilizzo di questo apparecchio da parte di persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
mancanza di esperienza e conoscenza, può causare gravi
pericoli. Le persone responsabili della loro sicurezza
dovrebbero dare istruzioni esplicite o supervisionare l’uso

dell’apparecchio.
Non utilizzare accessori con questa piastra diversi da
quelli forniti da Lee Stafford.
Evitare che qualsiasi parte delle piastre calde venga in
contatto con il viso, il collo o cuoio capelluto.
Non avvolgere il cavo intorno all’unità. Controllare
regolarmente che il cavo non abbia qualsiasi segno di
danno.
I cavi danneggiati possono essere pericolosi. Se il cavo di
alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato,
scollegarlo immediatamente dalla corrente e di
riportare l’apparecchio al più vicino centro di assistenza
autorizzato per la riparazione o la sostituzione, al fine di
evitare situazioni pericolose.
Attrezzi speciali sono necessari per qualsiasi esami,
regolazione o riparazione. Lavori di riparazione di
personale non qualificato potrebbero condurre a
condizioni di pericolo per l’utente.
Non si accettano responsabilità per eventuali danni al
prodotto, alle persone o ad altri apparecchi, causato da
uso improprio, abuso o non rispetto di queste istruzioni.
Per ulteriori informazioni sul riciclaggio dei nostri
prodotti, vedi
RU
ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
• Двигатель постоянного тока высокой мощности
1800Вт
• Система кондиционирования с кокосовым
кератином разглаживает вьющиеся волосы и делает
волосы максимально мягкими и сияющими
• 3 режима нагрева и 2 режима скорости для
максимального контроля
• Включает две форсунки быстрой сушки и насадки
для воздуховодов.
• Включает классный снимок для создания вашего
стиля
• Съемная, легко очищаемая задняя решетка.
• Мягкий гибкий шнур питания
длиной 3 м
• Адаптер вилки UK / EU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ :
• Перед использованием фена с концентраторами,
убедитесь, что фен отключен от сети. Присоедините
концентратор, убедитесь, что он надет прочно.
Подключите фен к сети и включите с помощью
переключателя скорости на рукоятке. При
использовании концентраторов используйте низкие
режимы скорости и температуры.
• При использовании фена без концентратора
подключите приор к сети и включите с помощью
переключателя скорости на рукоятке.
• Выберите желаемый режим скорости и
температуры, сдвинув переключатели на рукоятке
(более высокие настройки тепла и скорости для
сушки волос и, более низкие для укладки).
• Для использования режима холодный поток,
нажмите и удерживайте кнопку на передней панели.
Это охладит волосы и поможет закрепить укладку.
• Выключите фен, повернув скоростной режим для 0.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ:
Для создания объема при сушке используйте
щетку для волос (щетка не входит в комплект):
• Для предотвращения теплового повреждения
волос, нанесите сыворотку / спрей для защиты волос
на подсушенные полотенцем волосы.
• Разделите волосы на несколько секций по 2-4
дюйма в ширину (предпочтительно на ту же ширину,
что и щетка, которую будете использовать).
• Приподнимите прядь волос и разместите щетку у
корней волос, позволяя волосам упасть на щетку.
• Закрепите секцию волос с помощью щетки и
держите фен таким образом, чтобы воздушный
поток направляется вниз от корней до кончиков.
Перемещайте щетку и фен одновременно вниз по
пряди волос до самых кончиков.
• Нажмите и удерживайте кнопку холодного потока
для охлаждения пряди и закрепления укладки.
Использование насадки для создания локонов:
• Выполните первые 2 пункта, описанные выше:
• Убедитесь в том что прибор выключен.
Приподнимите прядь волос и поместите у прибор у
основания корней волос.
• Аккуратно накрутите прядь волос вокруг насадки.
Используйте низкие / средние режимы скорости и
температуры для формирования завитка.
• Нажмите и удерживайте кнопку подачи холодного
воздуха для охлаждения пряди и закрепления
стиля. Завершите укладку, используя пальцы, чтобы
создать желаемый вид.
ЧИСТКА И УХОД:
Убедитесь, что прибор отключен и остыл. Протрите
и очистите от продуктов укладки влажной тканью. Не
используйте для очистки абразивные жидкости, так
как это приведет к повреждению.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ:
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ:
ВНИМАНИЕ – ДЛЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ
БЕЗОПАСНОСТИ РЕКОМЕНДУЕТСЯ
УСТАНОВИТЬ RESIDUAL CURRENT
ПРИБОР (RCD) С УСТАНОВЛЕННЫМ
НАПРЯЖЕНИЕМ, НЕ ПРИВЫШАЮЩИМ 30Ma.
ОБРАТИТЕСЬ К ЭЛЕКТРИКУ.
ВНИМАНИЕ – ЭТО УСТРОЙСТВО ЗАПРЕЩЕНО
БРАТЬ В ВАННУЮ КОМНАТУ И ИСПОЛЬЗОВАТЬ
РЯДОМ С ВАННЫМИ. ДУШЕВЫМИ КАБИНАМИ
И ЛЮБЫМИ ДРУГИМИ ЁМКОСТЯМИ,
НАПОЛНЕННЫМИ
ВОДОЙ ИЛИ КАКИМИ-ЛИБО ЖИДКОСТЯМИ.
Этот прибор не пригоден для использования в

ванной или душе.
СТАЙЛЕР ДОЛЖЕН БЫТЬ ОТКЛЮЧЕН ОТ
РОЗЕТКИ, КОГДА ИМ НЕ ПОЛЬЗУЮТСЯ.
Не оставяйте стайлер без присмотра, когда он
включен.
Остудите стайлер до того, как убрать на хранение.
Не погружайте в воду или другие жидкости.
Не кладите стайлер на мягкие материалы такие как –
ковры, постельное, полотенца и т.п.
Всегда убеждайтесь, что используемый вольтаж
соответствует вольтажу, установленному на приборе.
способностями, недостатком опыта или отсутствием
необходимых знаний может быть опасным.
Не используйте никакие приспособления / насадки
кроме предоставленных Lee Stafford.
Не допускайте контакта горячих пластин с кожей
лица, шеи, головы.
Не накручивайте провод вокруг прибора. Регулярно
проверяйте не повреждён ли провод.
Поврежденный провод может быть опасен. Если
провод повреждён, немедленно прекратите
использование и отправьте прибор в ближайший
авторизированный сервисный центр для починки или
замены, во избежание возможной опасности.
Для осмотра, настройки и починки требуются

Model number
Modell Nummer
Model nummer
Numero d’appareil
Numero de aparato
Numero apparecchio
Номер модели
Wholesaler address
Großhändler adresse
Groothandelaar adres
Cachet du distributeur
Sello del distribuidor
Timbro del negocio
Адрес продавца
Date of Purchase
Kaufdatum
Aankoopdatum
Date d’achat
Date fecha de compra
Data acquisto
Дата продажи
Owner address and
telephone number
Bauherr Anschrift und
Telefonnummer
Eigenaar adres en
telefoonnummer
Nom, adresse et
telephone du client
Nombre y direccion
del cliente
Nome, indirizzo e
telefono del cliente
Адрес и телефон
владельца
/ /
Service Centre
Salon Europe Ltd PO Box 76042
LONDON SW18 9QR.
Service Centre UK:
Helpline: +44 20 33939072
Table of contents
Other Lee Stafford Hair Styler manuals

Lee Stafford
Lee Stafford BLown Away HAiR KiT User manual

Lee Stafford
Lee Stafford CoCo LoCo WONDERBALL Wand User manual

Lee Stafford
Lee Stafford rainBow SHiNE Waver LSHT20 User manual

Lee Stafford
Lee Stafford CoCo LoCo iRons LSHS20 User manual

Lee Stafford
Lee Stafford Your Time to Shine LSG19 User manual

Lee Stafford
Lee Stafford LSHS16 User manual

Lee Stafford
Lee Stafford ARGANOIL ULTRA LONG CHOPSTICK STYLER User manual