
•Installation
•Installation
1Aller sur le site http://www.myopen-legrandgroup.com/
2Aller dans le répertoire «devices» puis «gateways» puis dans l’onglet «les». Cliquez sur la référence 0 035 68 - 0 883 28.
Vous y trouverez trois chiers à télécharger.
3Télécharger le driver.
4Télécharger et installer le logiciel qui servira ensuite à la mise à jour du rmware.
5Télécharger le rmware.
6Connecter la clé USB à un port USB disponible de votre produit de pilotage de l’installation.
7Ouvrir le logiciel et cliquer sur «update rmware». Sélectionner l’emplacement du rmware puis l’ouvrir pour la mise à
jour de la clé USB.
8Une fois toutes les étapes ci-dessus réalisées, vous pouvez utiliser la clé USB.
1Go to the following web address http://www.myopen-legrandgroup.com/
2Navigate to the‘devices’directory, then to‘gateways’and select the‘les’tab. Click on Cat. No. 0 035 68 - 0 883 28.
You will nd three les to download.
3Download the driver.
4Download and install the software which is used to update the rmware.
5Download the rmware.
6Connect the USB key to an available USB port on the product you are using to control the installation.
7Open the software and click on «Update rmware». Select and open it to update the USB key.
8Once you have completed all the steps described above, your USB key will be ready for use.
Consignes de sécurité
Avant toute intervention, couper le courant.
Respecter strictement les conditions d’installation et d’utilisation.
Veiligheidsvoorschriften
Onderbreek voor enige ingreep de stroom.
Neem de installatie- en gebruiksvoorwaarden nauwgezet in acht.
Safety instructions
Make sure the power supply is disconnected before any intervention.
Strictly comply with instructions for installation and use.
Sicherheitshinweise
Vor jeglichem Eingri die Spannungsfreiheit sicherstellen.
Einbau- und Gebrauchsanleitungen sind genau zu beachten.
Consignas de seguridad
Antes de realizar cualquier intervención, cortar la corriente eléctrica.
Respetar estrictamente las condiciones de instalación y uso.
Instruções de segurança
Antes de qualquer intervenção, desligar a corrente.
Respeitar rigorosamente as condições de instalação e de utilização.
Συστάσει ασφαλεία
Πριν απò οποιαδήποτε επέÿβαση, διακòψτε την παροχή ρεύÿατο.
Να τηρείτε ανστηρά τι συνθήκε εγκατάσταση και χρήση.
.
.
Güvenlik talimatları
Herhangi bir müdahaleden önce, akımı kesiniz.
Yerleştirme ve kullanım koşullarına titizlikle riayet ediniz.
Przepisy bezpieczeństwa
Przed każdą czynnością na urządzeniu, odłączyć dopływ prądu.
Ściśle przestrzegać instrukcji dotyczących instalacji i użytkowania.
OFF
ALLUME
ON STEADY
CLIGNOTEMENT LENT
SLOW FLASHING
CLIGNOTEMENT RAPIDE
QUICK FLASHING
MODE CLIGNOTANT
FLASHING MODE
3 IMPULSIONS / 3 secondes
3 PULSE / 3s
1s
1s 1s
Clignotement constant. Une fois par seconde.
Constant ash. Once a second.
Clignotement constant. Deux fois par seconde.
Constant ash. Twice a second.
3 clignotements en une seconde et s'éteint 2 secondes.
3 ashes in one second and o for 2 seconds.
1s
1s2s
Emetteur
Emitter
Récepteur
Receiver
Récepteur : produit connecté à une charge.
Le récepteur est obligatoirement un produit
connecté au secteur.
Receiver: device connected to a charge.
A receiver can only be connected to the
mains.
Emetteur : produit qui commande à distance
un ou plusieurs récepteurs. L’émetteur est
un produit à pile ou un produit connecté au
secteur.
La procédure d'association d'appareils n'est pas
nécessaire.
Emitter: device which has remote control
over one or several receivers. An emitter
device can be battery-operated or it can be
connected to the mains.
The LEARN procedure is not necessary.
LEARN
NETW.