LEMAN LOCSE300 User manual

MODÈLE
MODEL/MODEL/MODELO
LOCSE300
Manuel d’utilisation
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
27/05/2016

2
Déclaration de conformité CE
CE Declaration of conformity
CE-Verklaring van conformiteit
Declaración de conformidad CE
Déclaration de conformité
Declaration of conformity / Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad
Nous déclarons, sous notre responsabilité, que le produit désigné ci-dessous:
We declare under our sole responsibility that the product designed hereunder:
We verklaren op onze verantwoordelijkheid dat hieronder beschreven product:
Declaramos bajo nuestra exclusive responsabilidad que el product descrito abajo:
Type: Chauffage électrique d’atelier
Type / Type / Tipo:Workshop fan heater / Workshop verwarming / Calefacción de taller
Modèle / Model:BG-E3A
N° de certification / Certification No.: 160400527NZH-V1
Marque / Brand:LEMAN
Référence / Reference:LOCSE300
Est en conformité avec les normes* ou directives européennes** suivantes:
Is in conformity with the following European standards* and harmonized regulations**:
Met de volgende normen* de bepalingen van de richtlijnen**:
Cumple con las siguientes normas* y documentatos normativos**:
- **2011/65/EU (directive RoHS / CE RoHS directive)
- **2014/35/EU (directive matériel électrique à basse tension / CE Low Voltage directive)
- **2014/30/EU (directive de compatibilité électromagnétique / CE Electromagnetic Compatibility
directive)
- * EN 60335-1: 2012 +A11 +AC
- * EN 60335-2-30: 2009 +A11
- * EN 62233: 2008
Lieu et date / Place and date: St Clair de la Tour, 20/04/2016
Nom et fonction / Name and position: O. DUNAND, PDG
Société / Company: LEMAN
Adresse / Address: ZA DU COQUILLA
BP147 - SAINT CLAIR DE LA TOUR
38354 LA TOUR DU PIN CEDEX
FRANCE
Signature / Signature:

3
LEMAN vous remercie de la confiance que vous avez bien voulu lui accorder en achetant cet appareil, et nous
espérons qu’il vous donnera entière satisfaction.
- Cet appareil de chauffage mobile est destiné à être utilisé dans des ateliers, des garages ou chez des artisans.
-Cet appareil n’est pas prévu pour chauffer une pièce de vie, une salle de bain, ou pour être utilisé dans
des locaux humides.
Dans le but d’améliorer nos produits, nous restons à l’écoute de vos remarques et critiques : n’hésitez pas à nous
en faire part via notre réseau de revendeurs ou notre site Internet.
Work hard, Work fine,
L’équipe LEMAN
F Manuel d’utilisation en français (document original) P.4
GB Instruction manual in English (original document) P.8
NL Gebruiksaanwijzing (originele instructies) P.11
ES Manual de instrucciones (instrucciones originales) P.14
7
1
3
5
4
8
2
6
4a
4b
4c
6
(-)
(+)

4
Sommaire (Table des matières)
1. Vue générale et présentation de l’appareil P.4
2. Caractéristiques techniques P.4
3. A lire impérativement P.4
4. Symboles et signalétique P.4
5. Sécurité P.5
6. Installation et manipulation P.6
7. Maintenance et stockage P.6
8. Certificat de garantie P.19
1. Vue générale et présentation de l’appareil
Vue générale:
1. Grille de protection 5. Poignée
2. Charnière 6. Thermostat
3. Support tubulaire 7. Ventilateur
4. Sélecteur de fonction 8. Résistance
Présentation:
- Corps de chauffe inclinable.
- Fonctions : chauffage soufflant ou ventilation seule.
- Support tubulaire léger et robuste, avec poignée pour faciliter le déplacement.
- Thermostat pour un réglage de la température en continu.
- Classe de protection I : l’appareil doit impérativement être mis à la terre.
- Chauffage d’appoint à usage domestique ou privé : ne convient pas à un usage intensif ou industriel.
2. Caractéristiques techniques
-Tension / Fréquence: AC 230 V / 50 Hz - Indice de protection: IPX4
-Puissance Max.: 3000 W ou 2580 kcal/h - Classe de protection: I
-Réglage de la puissance: 30~3000 W - Encombrement (LxlxH): 320 x 250 x 360 mm
-Température de sortie Max.: 85°C - Cordon électrique: 1,4 m
-Surface de chauffage (à titre indicatif): 25 m² - Poids Net: 4,950 kg
3. A lire impérativement
Cet appareil fonctionne conformément au descriptif des instructions. Ces instructions d’utilisation vont vous
permettre d’utiliser votre appareil rapidement et en toute sécurité:
- Lisez l’intégralité de ces instructions d’utilisation avant la mise en service.
- Conservez tous les documents fournis avec cet appareil, ainsi que le justificatif d’achat pour une éventuelle
intervention de la garantie.
- L’utilisateur de l’appareil est seul responsable de tout dommage imputable à une utilisation ne respectant pas les
présentes instructions d’utilisation, à une modification non autorisée par rapport aux spécifications standard, à une
mauvaise maintenance, à un endommagement de l’appareil ou à une réparation inappropriée et/ou effectuée par
une personne non qualifiée.
4. Symboles et signalétique
Avertissement ! Des pictogrammes sont présents sur l’appareil et son emballage afin de garantir votre sécurité
lors de l’utilisation de la machine. Étant donnée l’importance de ces symboles, veuillez lire attentivement les
informations suivantes.
Il est important et impératif que la signalétique de sécurité sur l’appareil reste lisible et compréhensible.
! Danger ! Le non-respect des avertissements peut entraîner de graves blessures ou des dommages matériels.
F

5
Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Lisez attentivement les instructions.
Mise à la terre obligatoire. Ne pas couvrir
Ne pas toucher. Risques de brûlures.
5. Sécurité
! Danger ! Une utilisation non conforme aux instructions, des modifications apportées à l’appareil ou l’emploi de
pièces non approuvées par le fabricant peuvent provoquer des dommages irréversibles : choc électrique, incendie,
blessures graves.
Respectez les instructions de sécurité suivantes afin d’éliminer tout risque de dommage corporel ou matériel !
- L’appareil ne doit en aucun cas être utilisé par un opérateur qui est fatigué ou sous l’influence d’alcool, de
drogues ou de médicaments. Pour votre plus grande sécurité, il est primordial d’avoir les idées claires.
- N’utilisez pas l’appareil en présence de liquides, de gaz ou autres matériaux inflammables (gaz naturel, vapeurs
d’essence ou autres vapeurs inflammables, copeaux et sciures de bois, etc.)
- N’utilisez pas cet appareil dans un environnement humide.
- Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé dans une salle de bain, ou à proximité d’une baignoire, d’une
douche, d’une piscine, etc.
- Les enfants en particulier, les personnes non concernées par l’appareil en général, doivent se tenir éloignés de la
zone de travail, et ils ne doivent en aucun cas toucher le câble électrique et surtout l’appareil lorsque ce dernier est
en marche.
- Maintenez l’appareil hors d’atteinte des enfants.
- Veillez avant toute mise en marche à ce que l’appareil soit en bon état.
- N’utilisez en aucun cas l’appareil si la grille de protection (1) est endommagée ou cassée. Débranchez
immédiatement l’appareil du réseau électrique et faites-le réparer par technicien qualifié. N’utilisez jamais l’appareil
sans la grille de protection.
- Posez l’appareil au sol ; il ne doit en aucun cas être positionné en hauteur.
- Posez l’appareil sur une surface plane, horizontale et dure. Veillez constamment à un positionnement sûr et
stable. En cas de chute, il y a des risques de blessures.
- N’immergez jamais l’appareil. Ne touchez jamais l’appareil avec les mains humides. Ne touchez jamais l’appareil
si vous êtes en contact avec de l’eau ou des éléments humides. Danger de mort !
- Ne couvrez en aucun cas l’appareil pendant son fonctionnement. L’appareil produit de la chaleur et peut
provoquer des brûlures et/ou un incendie.
-Attention ! Ne posez jamais l’appareil sur une surface inflammable (tapis, moquette etc.) !
-Attention ! Respectez une distance minimum de un mètre entre l’appareil et tout obstacle (murs, meubles,
portes, etc.).
- N’orientez jamais l’appareil en direction de matériaux inflammables (rideaux, meubles en bois, tentures, etc.).
- Ne branchez l’appareil qu’à une prise de courant répondant aux normes en vigueur et aux caractéristiques de
l’appareil: tension et fréquence du secteur correspondant à celles mentionnées sur la plaque signalétique de
l’appareil, protection par un disjoncteur différentiel, prises de courant correctement installées et contrôlées.
- Cet appareil est de Classe de Protection I : il doit impérativement mis à la terre.
- Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un variateur de tension ou avec une minuterie : il ne doit être mis en
marche qu’en la présence de son utilisateur.
- Avant de brancher l’appareil, vérifiez que le sélecteur de fonction (4) est sur la position « Arrêt » (4a) marquée O.
- Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez le bon fonctionnement du sélecteur de fonction (4): l’appareil doit s’arrêter
lorsque vous mettez le sélecteur sur la position (4a) marquée O.
- Ne modifiez pas la fiche fournie ; si elle ne correspond pas à la prise, faites installer la prise appropriée par un
électricien qualifié.
- Ne déplacez jamais l’appareil lorsqu’il est en marche : arrêtez-le et débranchez-le avant de le déplacer.
- Veillez à ce que l’appareil et le câble électrique n’entre jamais en contact avec l’eau.
- Placez toujours le câble d’alimentation électrique à l’écart de l’appareil.
- Maniez le câble d’alimentation avec prudence, n’essayez pas de déplacer l’appareil en tirant sur le câble, ne
donnez pas un coup sec sur le câble pour le débrancher, maintenez-le à l’écart de la chaleur excessive, de l’huile
et des objets tranchants.
F

6
- Même si cet appareil est équipé d’un interrupteur Marche/Arrêt, débranchez l’appareil en fin d’utilisation ou
lorsqu’il est sans surveillance !
- N’ouvrez jamais le boîtier électrique. Si ceci s’avère nécessaire, contactez un électricien qualifié.
- Seuls des électriciens qualifiés sont habilités à intervenir sur l'équipement électrique !
- Assurez-vous que la machine est débranchée avant toute opération d’entretien, de nettoyage etc.
- Immédiatement après son utilisation, l’appareil peut être très chaud : laissez-le refroidir avant toute manipulation.
- Entretenez l’appareil avec soin (reportez-vous au chapitre ‘’Maintenance’’), et assurez-vous que toutes les pièces
sont correctement installées et serrées.
- N’effectuez aucune modification sur les pièces de l’appareil.
- Toute pièce endommagée doit être réparée ou remplacée par un réparateur agréé.
- N’utilisez pas l’appareil si une pièce du dispositif électrique est défectueuse, n’apportez aucune modification au
circuit électrique : faîtes réparer la machine dans un atelier spécialisé agréé.
Déconstruction et mise au rebut:
- Ne jetez pas cet appareil avec les ordures ménagères.
- Les déchets provenant d’appareils électriques ne doivent pas être ramassées avec les ordures
ménagères.
- Recyclez cette machine sur les lieux qui y sont spécialement destinés, conformément à la Directive Européenne
2002/96/EC : contactez les autorités locales ou un de leur représentant pour des consultations relatives au
recyclage.
- Veillez à la récupération des matières premières plutôt qu’à leur élimination.
- En vue de la protection de l’environnement, les appareils, comme d’ailleurs leurs accessoires et emballages,
doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
6. Installation et manipulation
Déballage:
- Ouvrez l’emballage et sortez avec précaution l’appareil et tous ses composants.
- Vérifiez que la livraison soit bien complète et qu’il ne manque aucun élément.
- Contrôlez que l’appareil et ses accessoires n’aient pas été endommagés pendant le transport.
- Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie.
Installation:
- Posez l’appareil sur une surface plane, horizontale et dure.
- Laissez un espace libre d’un mètre au minimum tout autour de l’appareil.
- Si necessaire, desserrez les 2 vis moletées des charnières (2), inclinez le corps de chauffe dans la direction
désirée, puis resserrez les 2 vis.
Mise en marche de l’appareil:
Avant de brancher l’appareil, vérifiez le sélecteur de fonction (4) est sur la position « Arrêt » (4a) marquée O.
- Branchez la fiche sur le secteur.
- Sélectionnez la fonction avec le bouton commutateur (4) :
- Position (4b) : ventilation seule.
- Position (4c) : chauffage avec ventilation.
Réglage de la puissance de chauffage:
Tournez le bouton du thermostat (6):
- Dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la température.
- Dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour diminuer la température.
Arrêt de l’appareil:
- Tournez le selecteur (4) sur la position (4a) marquée O.
- Retirez la fiche du secteur.
7. Maintenance et stockage
! Danger ! Avant toute opération de maintenance ou de nettoyage, débranchez la fiche du secteur. L’appareil ne
doit en aucun cas être sous tension.
F

7
! Danger ! Risques de brûlures ! Avant toute opération de maintenance ou de nettoyage, attendez que l’appareil
ait complètement refroidi (environ 30 minutes).
Maintenance et nettoyage:
- Effectuez une maintenance régulière afin d’éviter l’apparition de problèmes indésirables.
- N’utilisez ni eau, ni produit solvant ou détergent, ni produit abrasif ou corrosif pour nettoyer la machine: utilisez
une brosse, un chiffon humide non pelucheux, un aspirateur, une soufflette.
- Effectuez un nettoyage soigné après chaque utilisation afin d’éviter l’accumulation de déchets sur l’appareil. Un
nettoyage immédiat évitera la formation d’un agglomérat qu’il vous sera plus difficile d’éliminer par la suite, et
surtout évitera l’apparition de traces de corrosion.
- L’appareil doit rester propre pour éviter une détérioration et une usure prématurées.
- Régulièrement, selon la fréquence d’utilisation, contrôlez toutes les vis et resserrez-les si nécessaire.
Transport de la machine:
- Débranchez l’appareil du secteur.
- Attendez que l’appareil ait complètement refroidi.
Stockage:
- Débranchez la fiche d’alimentation électrique du secteur.
- Attendez que l’appareil ait complètement refroidi avant de le nettoyer, puis remisez-le.
- Rangez l’appareil de façon à ce qu’il ne puisse pas être utilisé par une personne non autorisée.
- Rangez l’appareil de façon à ce que personne ne puisse se blesser.
- Remiser l’appareil dans un endroit sec et protégé.
Notes :
…………………………………………………………………………………...................
……………………………………………………………………………………………….
……………………………………………………………………………………………….
……………………………………………………………………………………………….
……………………………………………………………………………………………....
……………………………………………………………………………………………….
……………………………………………………………………………………………….
……………………………………………………………………………………………….
……………………………………………………………………………………………….
……………………………………………………………………………………………….
……………………………………………………………………………………………….
……………………………………………………………………………………………….
F

8
Before using this device, please carefully read though these HANDLING INSTRUCTIONS.
Ensure that you know how the device works, and how it should be operated. Maintain the device in
accordance with the instructions, and make certain that the device works correctly.
Please store this instruction and other enclosed documents with the device together.
PROFILE OF THE MACHINE (with standard accessories)
1. Protective grille 5. Handle
2. Hinge 6. Thermostat knob
3. Bracket 7. Fan
4. Function knob 8. Resistance
Document:
- Instruction manual (original in English)
APPLICATIONS
- This fan heater is intended for use in workshops, garages or home craftsmen.
-This device is not intended to heat a living room, a bathroom, or for use in damp locations.This device is
not suitable for heavy industrial use.
- Any other type of use is not permitted! Any unintended use or any activities regarding the device that are not
described in these operating instructions will be considered an unauthorised misuse outside the manufacturer's
legal liability limits.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
-Voltage - Frequency: AC 230 V / 50 Hz - Degree of protection: IPX4
-Power Max.: 3000 W or 2580 kcal/h - Protection class: I
-Power setting: 30~3000 W - Overall dimensions (LxWxH): 320 x 250 x 360 mm
-Outlet temperature: 85°C - Electric cable: 1.4 m
-Suggested using area: 25 m² - Net weight: 4,950 kg
SYMBOLS
The following symbols are located on the machine, nameplate, and carton box: please read the following
information carefully.
It is important and imperative that the safety data on the device is still readable and understandable.
! Danger ! Ignoring warnings can cause serious injury or property damage.
Do not dispose of electric tools together with Read and understand the instruction manual
household waste material. before using the machine.
Device must be earth grounded. Do not cover.
Do not touch. Danger! Burn hazards!
SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS
WARNING:
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow all warnings and instructions may result
in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
GB

9
- The device must not be used by an operator who is fatigued or under the influence of alcohol, drugs or
medication. For your safety, it is essential to have clear ideas.
- Do not use the device in the presence of liquid, gas or other flammable materials (natural gas, gasoline vapors or
other flammable vapors, wooden chips and sawdust, etc.)
- Do not use this device in a damp environment.
-This device should not be used in a bathroom or near a bathtub, shower, swimming pool, etc.
- Children in particular, unauthorized persons by the device in general, should stay away from the work area, and
should never touch the power cable and the device especially when it is running.
- Keep the device out of reach of children.
- Make sure before starting that the unit is in good condition.
- Do not use the device if the protective grille (1) is damaged or broken. Immediately unplug the machine from the
mains and have it repaired by qualified person. Never use the device without the protective grille.
- Place the device on the ground; it should in any case be positioned in height.
- Place the device on a flat, horizontal and hard surface. Be sure to constantly secure and stable positioning. If
dropped, there is a risk of injury.
-Never immerse the device.Never touch the device with wet hands.Never touch the device if you are in
contact with water or moisture. Danger of death!
- Do not cover in any case the device during operation. The unit produces heat and can cause burns and / or fire.
- Warning! Never place the device on a flammable surface (rugs, carpets etc.)!
-Warning! Keep a minimum distance of one meter between the device and any obstacles (walls, furniture, doors,
etc.).
- Never point the device towards flammable materials (curtains, wooden furniture, etc.).
- Connect the unit to a power outlet that meets the standards and specifications of the device: voltage and mains
frequency corresponding to those on the rating plate of the device, by differential circuit breaker, outlets properly
installed and controlled.
- This device protection I class: it must be grounded.
- This product should not be used with a voltage converter or with a timer: it must be turned on in the presence of
the user.
- Before connecting the device, make sure the function switch (4) is on the "Off" position (4a) marked O.
- Before using the machine, check the proper operation of the function switch (4): the unit must stop when you turn
the dial to position (4a) marked O.
- Do not modify the plug provided; if it does not fit the outlet, have the proper outlet installed by a qualified
electrician.
- Never move the unit while it is running: stop and unplug it before moving it.
- Make sure the device and the power cord never comes into contact with water.
- Always place the power cable away from the device.
- Handle the power cable with care, do not try to move the appliance by pulling on the cable, do not give a sharp
tug on the cable to disconnect it, keep it away from excessive heat, oil and sharp edges.
- Even if this unit is equipped with a disconnect switch on / off, unplug the appliance after use or when
unattended!
- Never open the electrical box. If this is necessary, contact a qualified electrician.
- Only qualified electricians are authorized to work on electrical equipment!
- Make sure the machine is unplugged before any maintenance, cleaning etc.
- Immediately after use, the device can be very hot: allow it to cool before handling.
- Maintain unit with care (see chapter 'Maintenance'), and make sure that all parts are properly installed and
tightened.
- Do not modify the parts of the machine.
- Any damaged parts should be repaired or replaced by an authorized repairing center.
- Do not use the device if an electrical device part is defective; do not make any changes to the electrical system.
The device must be repaired in an authorized repairing center.
INSTALLATION AND HANDLING
Unpacking:
- Open the packaging and carefully remove the device and all its components.
- Check that the delivery is complete and well for any missing item.
- Check that the device and its accessories have not been damaged during transport.
- Keep the packaging as much as possible until the end of the warranty period.
GB

10
Installation:
- Place the device on a flat, horizontal and hard surface.
- Keep a space of at least 1 meter all around the device.
- If necessary, loosen the 2 hinge knobs (2), tilt the fan heater in the desired direction, and tighten the 2 knobs.
Turning on the unit:
Before connecting the unit, check the function switch (4) is on the "Off" position (4a) marked O.
- Plug on the device.
- Select the function with the switch button (4):
- Position (4b): fan only.
- Position (4c): heating with ventilation.
Setting the heating power:
Turn the thermostat knob (6):
- Clockwise to increase the temperature.
- Anticlockwise to decrease the temperature.
Switching off:
- Turn the selector (4) to position (4a) marked O.
- Remove the mains plug.
MAINTENANCE AND STORAGE
! Danger! Before any operation of maintenance or cleaning, disconnect the mains plug. The unit must in any case
be on.
! Danger! Risk of burns! Before any operation of maintenance or cleaning, wait until the unit has completely
cooled (approx. 30 minutes).
Maintenance and Cleaning:
- Perform regular maintenance to avoid appearance of undesirable problems.
- Do not use water, solvents or detergents nor abrasive or corrosive products to clean the machine: use a brush, a
lint-free damp cloth, a vacuum cleaner, or a blower.
- Perform a thorough cleaning after each use to avoid waste accumulation on the device. Immediate cleaning
prevents the formation of an agglomerate that it will be more difficult to remove later, and especially avoid the
appearance of corrosion.
- The unit must be kept clean to avoid premature deterioration and wear.
- Periodically, depending on frequency of use, check all screws and tighten them if necessary.
Transport of the machine:
- Unplug the appliance.
- Wait until the unit has completely cooled.
Storage:
- Unplug the power plug from the sector.
- Wait for the machine to cool completely before cleaning and then store it.
- Store the unit so that it can not be used by an unauthorized person.
- Store the machine so that no one can get hurt.
- Always store the device in a dry and protected
DISPOSAL
Do not dispose of electric tools together with household waste material!
In observance of European Directive on waste electrical and electronic equipment and its
implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
GB

11
!WAARSCHUWING!
-Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Het niet volgen van de waarschuwingen en
instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel.
-Bewaar alle waarschuwingen en instructies om in de toekomst te kunnen raadplegen.
VERKLARING VAN ALGEMENE GEGEVENS
1. Beschermende grille 5. Handgreep
2. Scharnier 6. Thermostaatknop
3. Voet 7. Ventolator
4. Functieknop 8. Verwarmingsweerstand
DOELEINDEN VAN GEBRUIK - VOEDING
- Deze workshop verwarming is bedoeld voor gebruik in werkplaatsen, garages of thuis ambachtslieden.
-Dit apparaat is niet bedoeld als een woonkamer, een badkamer, of voor gebruik in vochtige ruimtes te
verwarmen.Dit apparaat is niet geschikt voor zwaar industrieel gebruik.
- Deze apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik overeenkomstig de beschrijvingen en veiligheidsvoorschriften
in deze gebruiksaanwijzing.
- Elk ander gebruik is geen gebruik volgens de voorschriften. Het gebruik anders dan volgens de voorschriften
heeft het vervallen van de garantie en afwijzing van elke verantwoordelijkheid van de zijde van de fabrikant tot
gevolg.
- Bij eigenmachtige veranderingen van de apparaat bestaat geen aansprakelijkheid van de fabrikant voor daaruit
voortkomende schade.
TECHNISCHE GEGEVENS
-Voltage / Frequentie: AC 230 V / 50 Hz - Afdichtingsnorm: IPX4
-Vermogen Max.: 3000 W / 2580 kcal/h - Isolatielklasse: I
-Vermogen: 30~3000 W - Dimensie: 320 x 250 x 360 mm
-Uitlaattemperatuur: 85°C - Neetansluitkabel: 1.4 m
-Stelde voor het gebruik van ruimte: 25 m² - Netto gewicht: 4,950 kg
SYMBOLEN
Op de machine en typeplaatje vindt u diverse symbolen.
Zorg ervoor dat de symbolen op de machine altijd goed leesbaar zijn.
! Gevaar! Het negeren van waarschuwingen kan ernstig letsel of materiële schade veroorzaken.
Gooi elektrische gereedschappen Lees voor de ingebruikneming gebruiksaanwijzing.
niet bij het huisvuil!
Aarden. Niet bedekken.
Niet aanraken. Gevaar! Verbrandingen!
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
In dit hoofdstuk vindt u algemene veiligheidsvoorschriften.
Waarschuwingen die betrekking hebben op bepaalde onderdelen van de machine, op functies of op
handelingen, vindt u op de desbetreffende plaats in deze gebruiksaanwijzing.
NL

12
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Wanneer men zich niet aan de waarschuwingen en
aanwijzingen houdt, kan dit leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en handleidingen om ze later te kunnen raadplegen.
- Het apparaat mag niet gebruikt worden door een exploitant die is moe bent of onder invloed van alcohol, drugs of
medicijnen. Voor uw veiligheid, is het essentieel om duidelijke ideeën te hebben.
- Gebruik het apparaat niet te gebruiken in de aanwezigheid van vloeibaar, gas of andere brandbare materialen
(aardgas, benzine dampen of andere brandbare dampen, houtsnippers en zaagsel, etc.)
- Gebruik dit apparaat niet in een vochtige omgeving.
-Dit toestel mag niet worden gebruikt in een badkamer of in de buurt van een bad, douche, zwembad, etc.
- Kinderen in het bijzonder, onbevoegden door het apparaat in het algemeen, uit de buurt van het werkgebied
blijven, en mag nooit de voedingskabel en het apparaat vooral wanneer het wordt uitgevoerd raken.
- Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen.
- Zorg ervoor dat vóór het begin van dat het apparaat in goede staat.
- Gebruik het apparaat niet als de beschermende grille (1) is beschadigd of gebroken. Onmiddellijk de stekker van
de machine uit het stopcontact en laat het repareren door gekwalificeerd persoon. Gebruik het apparaat nooit
zonder de beschermende grille.
- Plaats het apparaat op de grond; zij moet in ieder geval in de hoogte gepositioneerd.
- Plaats het apparaat op een vlakke, horizontale en hard oppervlak. Zorg ervoor dat je constant veilig en stabiele
positionering. Bij vallen, bestaat het risico op letsel.
-Dompel het apparaat nooit.Raak het apparaat niet met natte handen.Raak het apparaat als u in contact
komen met water of vocht.Levensgevaar!
- Bedek in geen geval het apparaat tijdens het gebruik. Het apparaat produceert warmte en kan brandwonden en /
of brand veroorzaken.
-Waarschuwing! Plaats het apparaat nooit op een brandbare ondergrond (tapijten, tapijten enz.)!
-Waarschuwing! Houd een afstand van minimaal één meter tussen het apparaat en eventuele obstakels (muren,
meubels, deuren, etc.).
- Richt het apparaat in de richting van brandbare materialen (gordijnen, houten meubels, enz.).
- Sluit het apparaat aan op een stopcontact dat de normen en specificaties van het apparaat voldoet: spanning en
netfrequentie overeenkomen met die op het typeplaatje van het apparaat, door differentiële stroomonderbreker,
outlets goed geïnstalleerd en gecontroleerd.
- Dit apparaat bescherming I klasse: het moet worden geaard.
- Het product mag niet worden gebruikt met een transformator of met een timer: moet worden ingeschakeld in
aanwezigheid van de gebruiker.
- Voor het aansluiten van het apparaat, zorg ervoor dat de functieschakelaar (4) is in de positie "uit" (4a)
gemarkeerd O.
- Voor het gebruik van de machine, controleert u de goede werking van de functieschakelaar (4): de unit moet
stoppen wanneer u de knop wenden tot stand (4a) gemarkeerd O.
- Gebruik de meegeleverde stekker niet wijzigen; als het niet in het stopcontact past, hebben de juiste stopcontact
plaatsen door een erkende installateur.
- Verplaats het toestel terwijl het draait: stoppen en trek de stekker voordat u hem verplaatst.
- Zorg ervoor dat het apparaat en het netsnoer nooit in contact komt met water.
- Plaats altijd het netsnoer uit de buurt van het apparaat.
- Behandel het netsnoer met zorg, niet proberen om het apparaat te verplaatsen door aan de kabel, hebben een
scherpe ruk niet geven aan de kabel om deze los te koppelen, blijf uit de buurt van extreme hitte, olie en scherpe
randen.
- Zelfs als dit toestel is uitgerust met een hoofdschakelaar aan / uit, haal het apparaat na gebruik of wanneer
zonder toezicht!
- Open nooit de elektrische kast. Indien dit noodzakelijk is, contact op met een elektricien.
- Alleen bevoegde elektriciens zijn bevoegd om te werken aan elektrische apparatuur!
- Zorg ervoor dat de machine is losgekoppeld voordat onderhoud, schoonmaak etc.
- Direct na gebruik, kan het apparaat zeer heet zijn: laat het afkoelen voordat u.
- Onderhoud het apparaat met zorg (zie hoofdstuk 'Onderhoud'), en zorg ervoor dat alle onderdelen goed zijn
geïnstalleerd en vastgezet.
- Niet de onderdelen van de machine te wijzigen.
- Eventuele beschadigde onderdelen moeten worden gerepareerd of vervangen door een erkend reparatie
centrum.
- Gebruik het apparaat niet als een elektrisch apparaat onderdeel defect is; geen enkele wijzigingen aan het
elektrische systeem niet te maken. Het apparaat moet worden gerepareerd in een geautoriseerd reparatie
centrum.
NL

13
OPSTELLEN EN BEDIENING
Uitpakken:
- Open de verpakking en zorgvuldig het apparaat en alle onderdelen te verwijderen.
- Controleer of de levering compleet en goed voor eventuele ontbrekende item.
- Controleer of het apparaat en de accessoires niet zijn beschadigd tijdens het transport.
- Bewaar de verpakking zo veel mogelijk tot het einde van de garantieperiode.
Installatie:
- Plaats het apparaat op een vlakke, horizontale en hard oppervlak.
- Houd een ruimte van minstens 1 meter rondom het apparaat.
- Indien nodig, maak de 2 scharnier knoppen (2) en kantel het kacheltje in de gewenste richting en draai de 2
knoppen.
Het inschakelen van het toestel:
Voordat u het apparaat, controleert u de functieschakelaar (4) is in de positie "uit" (4a) gemarkeerd O.
- Sluit het apparaat aan.
- Selecteer de functie met de schakelaar (4):
- Position (4b): alleen ventilator.
- Position (4C): verwarming met ventilatie.
Instellen van de verwarming vermogen:
Draai de thermostaatknop (6):
- Met de klok mee om de temperatuur te verhogen.
- Tegen de klok om de temperatuur te verlagen.
Uitschakelen:
- Draai de schakelaar (4) in de stand (4a) gemarkeerd O.
- Haal de stekker uit het stopcontact.
ONDERHOUD
WAARSCHUWING!
Ter bescherming tegen letsel altijd vóór werkzaamheden aan deze machine (bijv. onderhouds- en
instelwerkzaamheden- en transporteren)
- De stekker uit het stopcontact trekken.
- Motor laten afkoelen (ca. 30 minuten).
Onderhoud en reiniging:
- Voer regelmatig onderhoud aan het uiterlijk van ongewenste problemen te voorkomen.
- Gebruik geen water, oplosmiddelen of detergenten, noch schurende of bijtende producten om de machine
schoon te maken: met een borstel, een pluisvrije vochtige doek, een stofzuiger of een blazer.
- Voer een grondige reiniging na elk gebruik om opeenhoping van afval op het apparaat te voorkomen.
Onmiddellijke reiniging voorkomt de vorming van een agglomeraat dat het moeilijker is om later te verwijderen, en
vooral niet de weergave van corrosie.
- Het apparaat moet schoon worden gehouden om voortijdige slijtage te voorkomen en te dragen.
- Van tijd tot tijd, afhankelijk van de frequentie van het gebruik, controleer of alle schroeven en draai ze indien
nodig.
Vervoer van de machine:
- Haal het apparaat.
- Wacht tot het toestel volledig is afgekoeld.
Opslag:
- Haal de stekker van de sector.
- Wacht tot de machine volledig afkoelen voordat het schoonmaken en berg hem vervolgens.
- Bewaar het apparaat zodat deze niet kan worden gebruikt door een onbevoegd persoon.
- Bewaar de machine, zodat niemand gewond raken.
- Altijd bewaar het apparaat op een droge en beschermde.
NL

14
AFVALVERWIJDERING
Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu
verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende elektrische en elektronische oude apparaten en de
omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen apart worden
ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Notes :
…………………………………………………………………………………...................
……………………………………………………………………………………………….
……………………………………………………………………………………………….
……………………………………………………………………………………………….
……………………………………………………………………………………………....
……………………………………………………………………………………………….
……………………………………………………………………………………………….
……………………………………………………………………………………………….
……………………………………………………………………………………………….
……………………………………………………………………………………………….
……………………………………………………………………………………………….
……………………………………………………………………………………………….
……………………………………………………………………………………………….
……………………………………………………………………………………………….
……………………………………………………………………………………………….
……………………………………………………………………………………………….
……………………………………………………………………………………………….
NL

15
! ADVERTENCIA !
- Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. La no observancia de las
advertencias y las instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
-Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
EXPLICATIÓN DE LOS DIBUJOS
1. Rejilla de protección 5. Empuñadura
2. Bisagra 6. Botón del termostato
3. Soporte 7. Ventilador
4. Botón de función 8. Resistencia
USO PREVISTO
- Esta calefacción está diseñado para uso en talleres, garajes o artesanos de origen.
-Este dispositivo no está diseñado para calentar una sala de estar, un cuarto de baño, o para su uso en
lugares húmedos.Este dispositivo no es adecuado para uso industrial pesado.
- Este equipo está destinado exclusivamente para ser utilizado según las prescripciones y medidas de seguridad
establecidas en estas instrucciones de funcionamiento.
- Cualquier otro uso no concuerda con el uso correcto. El uso incorrecto tiene como consecuencia la pérdida de la
garantía y la declinación de cualquier tipo de responsabilidad por parte del fabricante.
- El usuario es responsable por todos los daños ocasionados a terceros y su propiedad.
- En caso de efectuarse modificaciones en la máquina sin el consentimiento explícito por escrito del fabricante, y
producirse algún daño o desperfecto en ésta, la garantía del fabricante no entra en vigor.
ESPECIFICACIONES
-Tensión - Frequencia: AC 230 V / 50 Hz - Tipo de protección: IPX4
-Potencia Max.: 3000 W o 2580 kcal/h - Clase de protección: I
-Ajuste de potencia: 30~3000 W - Volumen: 320 x 250 x 360 mm
-Temperatura de salida: 85°C - Cable: 1,4 m
-Superficie de calefacción: 25 m² - Peso neto: 4,950 kg
SÍMBOLOS
¡Atención! Símbolos están presentes en el aparato y su embalaje para garantizar su seguridad al utilizar la
máquina. Dada la importancia de estos símbolos, por favor, lea atentamente la siguiente información.
Es importante y necesario que los datos de seguridad en el dispositivo sigue siendo legible y comprensible.
¡Peligro! Haciendo caso omiso de las advertencias puede causar lesiones graves o daños materiales.
Equipos en desuso son materials reciclables
y no se deben eliminar conjuntamente con Leer las instrucciones de funcionamiento antes
los residues domiciliarios. de la puesta en marcha.
La máquina debe ser puesta a tierra. No cubra.
No tocar. Riesgo de quemadoras.
ES

16
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
! ADVERTENCIA !
-Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones.
En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
-Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
¡Peligro! No de acuerdo con las instrucciones, los cambios en el aparato o el uso de piezas no aprobadas por el
fabricante pueden causar daños irreversibles: una descarga eléctrica, incendio, lesiones graves.
Tenga en cuenta las siguientes instrucciones de seguridad con el fin de eliminar cualquier riesgo de lesiones o
daños!
- El producto no debe ser utilizado por un operador que está cansado o bajo los efectos del alcohol, drogas o
medicamentos. Para su seguridad, es esencial tener las ideas claras.
- No utilice el aparato en presencia de líquidos, gases u otros materiales inflamables (gas natural, gases de la
gasolina u otros vapores inflamables, virutas y serrín, etc.)
- No utilice este aparato en un entorno húmedo.
-Este producto no debe ser utilizado en un cuarto de baño o cerca de una bañera, ducha, piscina, etc.
- Los niños en particular, las personas no autorizadas por el aparato, en general, deben mantenerse alejados de la
zona de trabajo, y que nunca deben tocar el cable de alimentación y el aparato, especialmente cuando se está
ejecutando.
- Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
- Asegúrese de que antes de que empieza la unidad está en buenas condiciones.
- No utilice el aparato si la rejilla protectora (1) está dañado o roto. Inmediatamente desenchufe el equipo de la red
eléctrica y debe ser reparado por personal cualificado. No utilice nunca el aparato sin la rejilla de protección.
- Coloque el aparato sobre el terreno; debe en cualquier caso ser posicionado en altura.
- Coloque el aparato sobre una superficie plana, horizontal y duro. Asegúrese de fijar constantemente y
posicionamiento estable. Si se deja caer, hay un riesgo de lesión.
-Nunca sumerja el aparato.No tocar el aparato con las manos mojadas.Nunca toque el aparato si se
encuentra en contacto con el agua o la humedad.Peligro de muerte !
-No cubra en todo caso el aparato durante el uso. El aparato produce calor y puede causar quemaduras y / o
incendio.
-¡Atención! Nunca coloque el aparato sobre una superficie inflamable (alfombras, moquetas, etc.)!
-¡Atención! Mantenga una distancia mínima de un metro entre el aparato y cualquier obstáculo (paredes,
muebles, puertas, etc.).
- Nunca apunte el aparato hacia materiales inflamables (cortinas, muebles de madera, cortinas, etc.).
- Conectar el aparato a una toma de corriente que cumpla con las normas y especificaciones del dispositivo: la
tensión y la frecuencia de la red corresponden a los de la placa de características del aparato, por disyuntor
diferencial, puntos de venta instalados y controlados.
- Esta clase de dispositivo de protección I: el aparato debe estar puesta a tierra.
- Este producto no debe utilizarse con un convertidor de tensión o con un temporizador: debe ser activada en la
presencia del usuario.
- Antes de conectar el dispositivo, asegúrese de que el selector de función (4) está en la posición "Off" (4a)
marcada O.
- Antes de usar el dispositivo, comprobar el correcto funcionamiento del interruptor de funciones (4): La unidad
debe detenerse cuando se gira el dial a la posición (4a) marcada O.
- No modifique el enchufe; si no encaja en el tomacorriente, el tomacorriente adecuado por un electricista
cualificado.
- Nunca mueva la unidad mientras se está ejecutando: stop y desenchúfelo antes de moverlo.
- Asegúrese de que el aparato y el cable de alimentación no entre en contacto con agua.
- Coloque siempre el cable de alimentación alejado del dispositivo.
- Manejar el cable de alimentación con cuidado, no trate de mover el aparato tirando del cable, no se dé un tirón
en el cable para desconectarlo, mantenerlo alejado del calor excesivo, aceite y bordes afilados.
- Incluso si esta unidad está equipada con un interruptor on / off, desconecte el aparato después de usarlo o
cuando se dejan solos!
- No abra la caja eléctrica. Si esto es necesario, póngase en contacto con un electricista calificado.
- Sólo los electricistas cualificados están autorizados para trabajar en equipo eléctrico!
- Asegúrese de que la máquina está desconectada antes de cualquier operación de mantenimiento, limpieza, etc.
- Inmediatamente después de su uso, el dispositivo puede estar muy caliente: dejar que se enfríe antes de su uso.
- Mantener la unidad con cuidado (véase el capítulo "Mantenimiento"), y asegúrese de que todas las piezas estén
ES

17
correctamente instalados y apretados.
- No modifique las partes de la máquina.
- Las piezas dañadas deben ser reparadas o sustituidas por un reparador autorizado.
- No utilice el dispositivo si una parte del dispositivo eléctrico está averiado, realizará ningún cambio en el sistema
eléctrico: hace la reparación de la máquina en un taller autorizado.
INSTALACIÓN Y MANEJO
Desembalaje:
- Abrir el embalaje y retire cuidadosamente la máquina y todos sus componentes.
- Verificar que la entrega es completa y bien para cualquier artículo que falta.
- Comprobar que el dispositivo y sus accesorios no han sido dañados durante el transporte.
- Mantener el embalaje tanto como sea posible hasta el final del período de garantía.
Instalación:
- Coloque el dispositivo sobre una superficie plana, horizontal y duro.
- Deje un espacio de al menos 1 metro de todo el aparato.
- Si es necesario, afloje la bisagra 2 perillas (2), inclinar el calentador en la dirección deseada y apretar los 2
perillas.
Encendido de la unidad:
Antes de conectar ekl aparato, compruebe que el interruptor de función (4) está en la posición "Off" (4a) marcada
O.
- Enchufe en el dispositivo.
- Seleccionar la función con el botón del interruptor (4):
- Posición (4b): único ventilador.
- Posición (4c): calefacción con ventilación.
Ajuste de la potencia de calefacción:
Girar el mando del termostato (6):
- Hacia la derecha verter augmenter la temperatura.
- Sentido antihorario para disminuir la temperatura.
Desconexión:
- Girar el selector (4) a la posición (4a) marcada O.
- Retirar el enchufe de red.
MANTENIMIENTO
! ADVERTENCIA !
Antes de efectuar trabajos y lipieza en la máquina:
- Desconectar el enchufe de red.
- Dejar que el aparado se enfríe (aprox. 30 minutos).
Mantenimiento y limpieza:
- Realizar un mantenimiento regular para evitar la aparición de problemas indeseables.
- No utilice agua, disolventes ni detergentes ni productos abrasivos o corrosivos para limpiar la máquina: utilizar un
cepillo, un paño húmedo y sin pelusa, un aspirador, un soplador.
- Realizar una limpieza a fondo después de cada uso para evitar la acumulación de residuos en el dispositivo.
Limpieza inmediata impide la formación de un aglomerado que va a ser más difícil de eliminar después, y
especialmente evitar la aparición de corrosión.
- La unidad debe mantenerse limpia para evitar el deterioro prematuro y desgaste.
- Periódicamente, dependiendo de la frecuencia de uso, compruebe que todos los tornillos y apretarlos si es
necesario.
Transporte:
- Desenchufe el aparato.
ES

18
- Esperar hasta que la unidad se haya enfriado por completo.
Depósito:
- Desconecte el cable de alimentación del sector.
- Esperar a que la máquina se enfríe por completo antes de la limpieza y luego almacenarla.
- Guarde el aparato de modo que no puede ser utilizado por una persona no autorizada.
- Almacenar la máquina de modo que nadie puede salir herido.
- Siempre guarde el dispositivo en un lugar seco y protegido.
ELIMINACIÓN
Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un
proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
! No arroje las herramientas eléctricas a la basura !
Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su
transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a
un reciclaje ecológico.
Notes :
…………………………………………………………………………………...................
……………………………………………………………………………………………….
……………………………………………………………………………………………….
……………………………………………………………………………………………….
……………………………………………………………………………………………....
……………………………………………………………………………………………….
……………………………………………………………………………………………….
……………………………………………………………………………………………….
……………………………………………………………………………………………….
……………………………………………………………………………………………….
……………………………………………………………………………………………….
……………………………………………………………………………………………….
……………………………………………………………………………………………….
ES

19
8. Certificat de garantie (Document détachable)
Conditions de la garantie:
Ce produit est garanti pour une période d’un an à compter de la date d’achat (bon de livraison ou facture) et de
l’enregistrement du N° de série en ligne obligatoire:www.leman-sa.com .
Les produits de marque LEMAN sont tous testés suivant les normes de réception en usage.
Votre revendeur s’engage à remédier à tout vice de fonctionnement provenant d’un défaut de construction ou de
matières. La garantie consiste à remplacer gratuitement les pièces défectueuses.
Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux instructions d’utilisation de la machine,
ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de l’acheteur.
Cette garantie se limite au remplacement pur et simple et sans indemnités des pièces défectueuses.
Toute réparation faite au titre da la garantie ne peut avoir pour effet de proroger sa date de validité. Les
réparations ne donnent lieu à aucune garantie.
Les réparations au titre de la garantie ne peuvent être effectuées que dans les ateliers de votre revendeur ou de
ses ateliers agréés.
Le coût du transport du matériel reste à la charge du client.
Procédure à suivre pour bénéficier de la garantie :
Pour bénéficier de la garantie, le présent certificat de garantie devra être dûment rempli et envoyé à votre
revendeur avant de retourner le produit défectueux.
Une copie de la facture ou du bon de livraison indiquant la date, le type de la machine et son numéro de référence
devra accompagner votre demande.
Dans tous les cas un accord préalable de votre revendeur sera nécessaire avant tout envoi.
Référence du produit: ------------------------------------------- Modèle (…): -------------------------------------------------
(Celle de votre revendeur)
Nom du produit: --------------------------------------------------- Numéro de série: ------------------------------------------
N° de facture ou N° du bon de livraison: ---------------------------------------------------------------------
(Pensez à joindre une copie de la facture ou du bordereau de livraison)
Date d’achat: -------------------------------------------
Description du défaut constaté: ----------------------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Descriptif de la pièce défectueuse: ------------------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Votre N° de client: --------------------------------------------
Votre nom: --------------------------------------------------------------------- Tel.: -------------------------------------------------
Votre adresse postale: -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Votre adresse électronique:-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Date de votre demande: ------------------------------------
Signature:

20
Z.A DU COQUILLA
B.P 147 SAINT CLAIR DE LA TOUR
38354 LA TOUR DU PIN cedex
FRANCE
Tél : 04 74 83 55 70 SAV : 04 74 83 69 88
Fax : 04 74 83 09 51
info@leman-sa.com sav@leman-sa.com
www.leman-sa.com
Table of contents
Languages:
Popular Heater manuals by other brands

Truma
Truma Ultraheat S 3004 installation instructions

Reliable
Reliable Tropicano 3CR Ceramic manual

Eldom
Eldom antracyt HLC01 Instructions for use

Zibro
Zibro Laser 56 Specifications

IKI-Kiuas
IKI-Kiuas 4,5 kW installation instructions

vienybe
vienybe VIENYBE-PK7.1 Technical certificate, instruction for installation and use