LEMAN TAB050 User manual

1
Manuel d’utilisation
(29/12/2016)
MODÈLE
MODEL/MODEL/MODELO
TAB050

2
Déclaration de conformité CE / TÜV
CE Declaration of conformity / TÜV
EU-Verklaring van conformiteit / TÜV
Declaración de conformidad CE / TÜV
Déclaration de conformité:
Declaration of conformity / Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH – Tillystraße 2 – 90431 Nürnberg - Germany, a réalisé l’examen
de type. Le produit est identique au modèle dont le type de construction a été contrôlé :
Certificat AM 50293770 0001.
Nous déclarons, sous notre responsabilité, que les produits désignés ci-dessous:
We declare under our sole responsibility that the products designed hereunder:
We verklaren op onze verantwoordelijkheid dat hieronder beschreven product:
Declaramos bajo nuestra exclusive responsabilidad que el product descrito abajo:
Type / Type / Type / Tipo:Tour à Bois / Wood Lathe / Houtdraaibank / Torno para Madera
Modèle / Model:M320
N° de série / Serial number:150306011001
Marque / Brand:LEMAN
Référence / Reference:TAB050
Est en conformité avec les normes* ou directives européennes** suivantes:
Is in conformity with the following European standards* and harmonized regulations**:
Met de volgende normen* de bepalingen van de richtlijnen**:
Cumple con las siguientes normas* y documentatos normativos**:
- **2006/42/EC (directive machine / CE Machinery directive)
- **2006/95/EC (directive matériel électrique à basse tension / CE Low Voltage directive)
- **2004/108/EC (directive de compatibilité électromagnétique / CE Electromagnetic
Compatibility directive)
- * EN 55014-1: 2006+A1
- * EN 61000-3-2: 2006+A1+A2
- * EN 61000-3-3: 2008
- * EN 55014-2: 1997+A1+A2
- * EN 60204-1: 2006
Lieu et date / Place and date: St Clair de la Tour, 11/11/2016
Nom et fonction / Name and position: O. DUNAND, PDG
Société / Company: LEMAN
Adresse / Address: ZA DU COQUILLA
BP147 - SAINT CLAIR DE LA TOUR
38354 LA TOUR DU PIN CEDEX
FRANCE
Signature / Signature:
Numéro de Série LEMAN :
Serial number LEMAN :

3
LEMAN vous remercie de la confiance que vous avez bien voulu lui accorder en achetant cette machine, et
nous espérons qu’elle vous donnera entière satisfaction.
- Cette machine est destinée aux travaux de tournage sur bois à l’aide d’outils de coupe, et permet d’effectuer le
tournage entre pointes (bois positionné entre la poupée fixe et la poupée mobile) et le tournage en l'air (bois fixé
sur la poupée fixe grâce à un outillage).
- Cette machine répond aux attentes des amateurs avertis et des professionnels.
Dans le but d’améliorer nos produits, nous restons à l’écoute de vos remarques et critiques : n’hésitez pas à
nous en faire part via notre réseau de revendeurs ou notre site Internet.
Work hard, Work fine,
L’équipe LEMAN
F Manuel d’utilisation en français (document original) P.6
GB Instruction manual in English (original document) P.22
Fig 1
Fig 2

4
(15)
(16)
Fig 4
Fig 5
Fig 6
Fig 7
(8)
(29)
(9)
Fig 8
Fig 9
(17)
(1)
(3)
Fig 10
Fig 11
(11)
(18)
(10)
(2)
(19)
(5)
(4)
(13)

5
Fig 12
Fig 13
(20)
(30)
(2)
(5)
(4)
(1)
Fig 14
Fig 15
(10)
(11)
(18)
(13)
Fig 16
Fig 17
(16)
(20)
(24)
(22)
(23)
(21)
Fig 18
(25)
(28)
(27)
(26)
Fig 19

6
Sommaire (Table des matières)
1. Vue générale et présentation de la machine P.7
2. Caractéristiques techniques et détails du produit P.7
3. A lire impérativement P.8
4. Sécurité P.8
4.1 Utilisation conforme aux instructions P.8
4.2 Consignes de sécurité P.8
4.3 Symboles sur l’appareil P.10
4.4 Risques résiduels P.10
4.5 Informations sur le niveau sonore P.11
5. Informations électriques P.11
5.1 Instructions de mise à la terre P.11
5.2 Utilisation de rallonges P.12
6. Montage et prise en main P.12
6.1 Déballage de la machine P.12
6.2 Installation de la machine P.12
6.3 Gâchette d’indexation et de blocage de l’arbre P.13
6.4 Montage du plateau Ø76mm P.13
6.5 Montage de la pointe à griffes P.13
6.6 Montage du support d’outil P.13
6.7 Montage de la contre-pointe tournante P.13
6.8 Montage du support de rangement des accessoires P.13
7. Fonctionnement & réglages P.13
7.1 Outils de tournage P.13
7.2 Tournage entre pointes P.14
7.3 Centrage et marquage de la pièce P.14
7.4 Montage de la pièce de bois P.15
7.5 Réglage du support d’outil P.15
7.6 Dégrossissage d’un cylindre P.15
7.7 Position des mains P.16
7.8 Lissage d’un cylindre P.17
7.9 Indexation P.17
8. Mise en service P.18
8.1 Aspiration des copeaux P.18
8.2 Raccordement au secteur P.18
8.3 Mise en route P.18
8.4 Réglage de la vitesse P.18
9. Maintenance P.19
9.1 Changement des pointes P.19
9.2 Changement de la courroie d’entraînement P.19
9.3 Nettoyage de la machine P.19
9.4 Maintenance P.20
9.5 Stockage P.20
10. Problèmes et solutions P.20
11. Réparations P.21
12. Liste des pièces, vue éclatée et câblage P.32
12.1 Liste des pièces détachées P.32
12.2 Vue éclatée de la machine P.34
12.3 Schéma électrique P.35
13. Accessoires P.36
14. Garantie P.37
F

7
1. Vue générale et présentation de la machine (avec fournitures standards)
1Poignée de serrage de la poupée mobile Outillage:
2Manivelle de réglage de la contre-pointe tournante - 1 clé 6 pans de 3mm
3Poupée mobile - 1 clé 6 pans de 4mm
4Poignée de serrage de la contre-pointe tournante - 1 clé 6 pans de 5mm
5Contre-pointe tournante CM2 - 1 clé à fourche de 32mm
6Volant de réglage de l’indexation - 1 clé à fourche de 46mm
7Poupée fixe CM2 avec broche M33x3,5 - 1 chasse-pièce
8Plateau Ø76mm - 1 plateau Ø76mm
9Pointe à griffes CM2 - 1 pointe à griffes CM2
10 Base du support d’outil - 1 contre-pointe tournante CM2
11 Support d’outil de 200mm
12 Banc en fonte d’acier
13 Manette de blocage du support d’outil Document:
14 Boîtier de commande électrique - Manuel d’utilisation
Présentation:
- Banc en fonte d'acier, percé pour être fixé sur le piétement ou sur un établi.
- Moteur DC de 750 W, silencieux et endurant.
- 3 plages de vitesse par changement de la position de la courroie, réglage de la vitesse par régulateur
électronique avec compteur digital.
- Tête en fonte d'acier, avec indexation à 24 positions.
- Broche d’entrainement avec 2 sens de rotation.
- Support d'outil orientable de 200 mm en fonte d'acier, positionnement sur le banc par serrage excentrique.
- Poupée mobile en fonte d'acier positionnable sur le banc par serrage excentrique.
- Déconstruction et évacuation des déchets sur site dédié conformément à la règlementation en vigueur.
2. Caractéristiques techniques
-Tension: 230 V (1-50 Hz)
-Puissance du moteur: 750 W – 1,0 CV
-Vitesse de rotation: de 250 à 3850 t/min
-Plages de vitesse: 3 (250-750 t/min + 550-1650 t/min + 1300-3850 t/min)
-Distance entre pointes: 510 mm
-Diamètre au dessus du banc: 320 mm
-Indexation: 24 positions
-Longueur du support d’outil: 200 mm (8’’)
-Cône de la poupée fixe: CM2
-Cône de la poupée mobile: CM2
-Broche d’entraînement: filetage M33x3,5
-Perçage de la poupée fixe: Ø10 mm
-Perçage de la poupée mobile: Ø10 mm
-Course de la contre-pointe: 60 mm
-Dimensions de la machine emballée (Longueur x Largeur x Hauteur): 985x525x315 mm
-Dimensions de la machine prête à l’emploi (Longueur x Largeur x Hauteur): 1200x253x445 mm
-Poids de la machine emballée: 57 kg
-Poids de la machine prête à l’emploi: 52 kg
-Température ambiante admissible en fonctionnement: de +5° à +40°
-Température de transport et de stockage admissible: -15° à +55°.
-Emission sonore (suivant norme EN 60745): voir paragraphe 4.6
Détails de la machine :
- Cette machine est destinée aux travaux de tournage sur bois à l’aide d’outils de coupe. Ne travaillez que les
matériaux pour lesquels elle a été conçue.
- Cette machine permet d’effectuer le tournage entre pointes (bois positionné entre la poupée fixe et la poupée
mobile) et le tournage en l'air (bois fixé sur la poupée fixe grâce à un outillage).
F

8
3. A lire impérativement
Cette machine fonctionne conformément au descriptif des instructions. Ces instructions d’utilisation vont vous
permettre d’utiliser votre appareil rapidement et en toute sécurité:
- Lisez l’intégralité de ces instructions d’utilisation avant la mise en service.
- Ces instructions d’utilisation s’adressent à des personnes possédant de bonnes connaissances de base dans
la manipulation d’appareils similaires à celui décrit ici. L’aide d’une personne expérimentée est vivement
conseillée si vous n’avez aucune expérience de ce type d’appareil.
- Conservez tous les documents fournis avec cette machine, ainsi que le justificatif d’achat pour une éventuelle
intervention de la garantie.
- L’utilisateur de la machine est seul responsable de tout dommage imputable à une utilisation ne respectant
pas les présentes instructions d’utilisation, à une modification non autorisée par rapport aux spécifications
standard, à une mauvaise maintenance, à un endommagement de l’appareil ou à une réparation inappropriée
et/ou effectuée par une personne non qualifiée.
4. Sécurité
4.1 Utilisation conforme aux prescriptions
- La machine est destinée aux travaux de tournage sur bois. Ne travaillez que les matériaux pour lesquels la
machine a été conçue.
- Tenez compte des dimensions admissibles des pièces travaillées.
- Ne travaillez pas de pièces trop irrégulières qui ne pourraient pas être bien maintenues pendant l’usinage.
- Une utilisation non conforme aux instructions, des modifications apportées à la machine ou l’emploi de pièces
non approuvées par le fabricant peuvent provoquer des dommages irréversibles.
4.2 Consignes de sécurité
Respectez les instructions de sécurité suivantes afin d’éliminer tout risque de dommage corporel ou matériel.
Danger dû à l’environnement de travail:
- Maintenez le poste de travail en ordre.
- Restez vigilant et concentré sur votre travail, n’utilisez pas la machine si vous n’êtes pas suffisamment
concentré. Le travail doit être réfléchi, organisé et préparé avec rigueur.
- La machine ne doit en aucun cas être utilisée par un opérateur qui est fatigué ou sous l’influence d’alcool, de
drogues ou de médicaments. Pour votre plus grande sécurité, il est primordial d’avoir les idées claires.
- Veillez à ce que l’éclairage du poste de travail soit correct et suffisant.
- La machine doit être utilisée en intérieur uniquement et sur un sol nivelé horizontal.
- La zone de travail doit être parfaitement plane et horizontale, et dégagée de tous résidus (morceaux de bois,
bûches etc.).
- Prévoyez une zone de stockage stable et facilement accessible pour les pièces usinées.
- Ne travaillez qu’avec une installation d’aspiration de copeaux et de poussières (buse sur support réglable
reliée au dispositif d’aspiration) : cette installation doit être suffisamment puissante par rapport aux déchets
produits par la machine.
- Limitez au minimum la quantité de copeaux de bois présente sur le poste de travail: nettoyez la zone avec un
appareil d’aspiration, vérifiez périodiquement le bon fonctionnement de votre dispositif d’aspiration et son bon
état. Ne soufflez pas sur les copeaux présents sur la machine, utilisez un appareil d’aspiration pour le
nettoyage.
- Travaillez dans une pièce suffisamment aérée.
- Adoptez une position de travail stable et confortable. Veillez à constamment garder votre équilibre.
- N’utilisez pas la machine en présence de liquides ou de gaz inflammables.
- Cette machine ne doit être manipulée, mise en marche et utilisée que par des personnes expérimentées et
ayant pris connaissance des dangers présents. Les mineurs ne sont autorisés à se servir de la machine que
dans le cadre d’une formation professionnelle et sous le contrôle d’une personne qualifiée.
- Les enfants en particulier, les personnes non concernées par la machine en général, doivent se tenir éloignés
de la zone de travail, et en aucun cas ils ne doivent toucher au câble électrique ou même à l’appareil lorsque ce
dernier est en marche.
- Ne dépassez pas les capacités de travail de la machine (elles sont répertoriées dans le chapitre
‘’Caractéristiques techniques’’).
Danger dû à l’électricité:
- Cet appareil ne doit pas être exposé à la pluie. L’aire de travail doit être sèche et l’air relativement peu chargé
en humidité.
F

9
- Veillez à ce que la machine et le câble électrique n’entre jamais en contact avec l’eau.
- Lors du travail avec la machine, évitez tout contact corporel avec des objets reliés à la terre.
- Maniez le câble d’alimentation avec prudence, n’essayer pas de déplacer la machine en tirant sur le câble, ne
donnez pas un coup sec sur le câble pour le débrancher, maintenez-le à l’écart de la chaleur excessive, de
l’huile et des objets tranchants.
- Débranchez la machine en fin d’utilisation ou lorsqu’elle est sans surveillance.
- Assurez-vous que la machine est débranchée avant tout travail de maintenance, de réglage, d’entretien, de
nettoyage…
- N’ouvrez jamais le boîtier interrupteur du moteur. Si ceci s’avère nécessaire, contactez un électricien qualifié.
- Nous vous recommandons d’utiliser un disjoncteur différentiel résiduel (DDR) FI 30mA.
- Seuls des électriciens qualifiés sont habilités à intervenir sur l'équipement électrique !
Pour connecter la machine au réseau électrique, veuillez vous reporter au chapitre 5 (paragraphes 5.1 et 5.2).
Danger dû aux pièces en mouvement:
- La machine ne peut être mise en marche que lorsque tous les dispositifs de sécurité sont opérationnels.
- Restez à une distance suffisante par rapport à la machine en fonctionnement et toutes les autres parties de la
machine en mouvement.
- Attendez que la machine soit complètement à l’arrêt pour effectuer toute opération de nettoyage sur l’aire de
travail, y compris pour dégager les copeaux, les chutes, les restes de bois…
- N’usinez que des pièces qui peuvent être stabilisées lors de l’opération.
- Vérifiez avant chaque mise en route qu’aucun outil et qu’aucune pièce détachée ne reste sur et dans la
machine.
Danger dû aux outils de coupe:
- Manipulez les outils avec précaution.
- Protégez les outils et conservez-les de façon à ce que personne ne puisse se blesser.
- Rangez les outils inutilisés.
Danger dû à l’usinage:
- Veillez à ce que l’outil soit adapté au matériau à usiner.
- Utilisez toujours des outils suffisamment tranchants. Changez immédiatement les outils dont la coupe est
émoussée.
- Vérifiez le bon état de vos outils de coupe : le fer doit être bien emmanché au risque de provoquer des
réactions brutales.
- Veillez à ne pas coincer les pièces à usiner lors de l’utilisation de la machine.
- Vérifiez que les pièces à usiner ne contiennent pas des corps étrangers (clous, vis…).
- N’usinez jamais plusieurs pièces à la fois ou des paquets de plusieurs pièces.
- Afin d’éviter tout risque d’accrochage, puis d’entraînement, n’usinez jamais des pièces comportant des cordes,
des lacets, des câbles, des rubans, des ficelles, des fils.
Protection de la personne:
- Nous conseillons de porter une protection acoustique.
- Portez une visière de protection pour vous protéger d’éventuelles projections d’éclats de bois, de copeaux, ou
de résine si le bois usiné est trop vert. Attention: les lunettes de vue que vous portez habituellement n’apportent
aucune protection.
- Portez un masque anti-poussière.
- Portez des vêtements de travail adaptés.
- Ne portez aucun vêtement qui puisse être happé en cours d’utilisation de la machine. Ne portez ni cravate, ni
gants, ni vêtement à manches larges.
- Mettez un filet à cheveux si vous avez des cheveux longs.
- Mettez des chaussures équipées de semelles antidérapantes.
Danger dû à un défaut de la machine ou à des modifications non appropriées:
- Assemblez la machine en respectant les instructions relatives au montage. Toutes les pièces doivent être
correctement installées.
- Entretenez la machine et ses accessoires avec soin (reportez-vous au chapitre ‘’Maintenance’’).
- Veillez avant toute mise en route à ce que la machine soit en bon état: vérifiez que les dispositifs de sécurité
et de protection fonctionnent parfaitement, vérifiez que les pièces mobiles fonctionnent correctement et ne se
bloquent pas.
- N’utilisez que des pièces de rechange répertoriées par le fabricant. Ceci est valable aussi bien pour les outils
de coupe que pour les dispositifs de sécurité et de protection.
- N’effectuez aucune modification sur les pièces de la machine.
F

10
- N’utilisez pas d’outils détériorés ou déformés.
- Toute pièce ou dispositif de protection endommagé doit être réparé ou remplacé par un réparateur agréé.
- N’utilisez pas la machine si l’interrupteur ou quelque pièce du dispositif électrique que ce soit est défectueux.
N’apportez aucune modification au circuit électrique. Faîtes réparer la machine dans un atelier spécialisé agréé.
Consignes additionnelles pour l’utilisation d’un tour à bois:
- La machine doit impérativement être fixée : soit sur un établi stable et fixe, soit sur son piètement qui doit être
boulonné au sol.
- Ne démarrez pas la machine si quelque pièce que ce soit est en contact avec la pièce de bois à usiner.
- Vérifiez que toutes les manettes et les poignées soient bien serrées avant de mettre en route la machine.
- N’usinez pas de pièce de bois fendue.
- Réglez toujours le variateur sur la vitesse la plus lente lors de l’usinage d’une nouvelle pièce.
- Arrêtez toujours la machine sur la vitesse la plus lente.
- Ne laissez jamais la machine tourner à vide: arrêtez le moteur.
- Usinez toujours la pièce de bois de façon circulaire.
- Faîtes tourner la pièce de bois à la bonne vitesse. Une vitesse excessive peut provoquer des vibrations: la
pièce de bois peut être éjectée, l’outil peut vous échapper des mains.
- Assurez-vous avant chaque mise en route que la pièce de bois puisse tourner librement, sans heurter quoi
que ce soit: faites-la tourner à la main avant de démarrer la machine.
- Maîtrisez la gouge: ne la laissez pas se planter dans le bois.
- Positionnez vos mains de façon à ce qu’elles ne puissent pas plisser en direction de la pièce de bois.
- Placez-vous du bon côté du tour, et vérifiez le sens de rotation de la pièce de bois avant de mettre en route la
machine.
- Vérifiez l’état de votre pièce de bois: enlevez les nœuds instables au préalable.
- Ne fixez pas de pièce trop irrégulière sur le plateau: donnez-lui une forme la plus ronde possible au préalable.
- Assurez-vous que la pièce de bois soit bien fixée sur le plateau avant de mettre en route la machine.
- Assurez-vous que la pièce de bois soit bien serrée entre la pointe à griffes et la contre-pointe tournante avant
de mettre en route la machine.
- Assurez-vous que la pièce de bois soit bien centrée (sur le plateau, ou entre la pointe à griffes et la contre-
pointe tournante) avant de mettre en route la machine. Une pièce mal centrée provoquera de fortes vibrations et
peut représenter un danger pour l’utilisateur.
- L’outil de tournage doit toujours être en appui sur le support d’outil: ne travaillez en aucun cas à main levée.
- La plaque signalétique et la plaque des consignes de sécurité ne doivent pas être enlevées de la machine, et
doivent toujours être lisibles.
Déconstruction et mise au rebut:
- Ne jetez pas cet appareil avec les ordures ménagères.
- Les déchets provenant d’appareils électriques ne doivent pas être ramassées avec les ordures ménagères.
- Recyclez cette machine sur les lieux qui y sont spécialement destinés : contactez les autorités locales ou un
de leur représentant pour des consultations relatives au recyclage.
- Veillez à la récupération des matières premières plutôt qu’à leur élimination.
- En vue de la protection de l’environnement, les appareils, comme d’ailleurs leurs accessoires et emballages,
doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
4.3 Symboles sur l’appareil
- Danger: le non-respect des avertissements peut entraîner de graves blessures ou des dommages matériels.
Lisez attentivement les instructions. Faites-vous aider, portez à deux.
Ne touchez pas. Utilisez des lunettes de protection
Utilisez un casque de protection auditive. Utilisez un masque anti-poussière.
4.4 Risques Résiduels
Les principales zones à risque sont :
- l’espace de travail ;
F

11
- la périphérie des parties mobiles ;
- la zone de projection.
La machine a été spécialement conçue pour protéger les zones à risque. Malgré tout, il subsiste les risques
résiduels énumérés ci-après :
Risque de blessures ou pour la santé par :
- le travail de pièces de grande taille ou longueur ;
- des tranchants d’outil en mauvais état ;
- des outils en mauvais état (fer mal emmanché, fer détérioré etc.) ;
- des outils non caractérisés avant et après le travail ;
- l’éclatement de la pièce ;
- l’éjection d’éclats ou de chutes ;
- les outils tranchants lors de la manipulation d’outil (risque de coupure) ;
- le contact inopiné de la main ou d’une autre partie du bâti avec le bois en rotation ;
- l’exposition prolongée au bruit ;
- l’exposition permanente à la poussière, notamment aux poussières des essences de chêne et de hêtre ;
- le coincement des doigts ;
- le basculement de la pièce en cas de serrage insuffisant.
Chaque machine présente des risques résiduels. Il est donc impératif de toujours être vigilant durant le travail.
4.5 Informations sur le niveau sonore
Niveau sonore mesuré conformément à EN 60745:
- Puissance sonore LwA : A vide = ˂80 dB(A) En charge = ˂90 dB(A)
- Pression acoustique LpA : A vide = ˂90 dB(A) En charge = ˂100 dB(A)
- Incertitude K = 3 dB
Le niveau de bruit émis par cette machine dépendant du type et des dimensions du matériau usiné, du type
d’outil utilisé, de l’environnement dans lequel est placée la machine, et de la durée d’exposition au bruit, nous
conseillons vivement à l'utilisateur de porter un casque antibruit.
Les valeurs données sont des niveaux d'émission et pas nécessairement des niveaux permettant le travail en
sécurité. Bien qu'il existe une corrélation entre les niveaux d'émission et les niveaux d'exposition, celles-ci ne
peuvent pas être utilisées de manière fiable pour déterminer si des précautions supplémentaires sont
nécessaires. Les paramètres, qui influencent les niveaux réels d'exposition, comprennent, les caractéristiques
de l'atelier, les autres sources de bruit etc., c'est-à-dire le nombre de machines et des procédés de fabrication
voisins. De plus, les niveaux d'exposition admissibles peuvent varier d'un pays à l'autre. Cependant, cette
information permettra à l'utilisateur de la machine de procéder à une meilleure évaluation des phénomènes
dangereux et des risques.
5. Informations électriques
Important : Vous trouverez le schéma des branchements électriques de la machine dans le chapitre 12,
paragraphe 12.3
5.1 Instructions de mise à la terre
En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la terre fournit un trajet de moindre résistance pour le courant
électrique. Pour réduire le risque d’électrocution, cet outil est équipé d'un cordon électrique muni d'un
conducteur de terre et d'une fiche de terre.
- La fiche doit être branchée sur une prise correspondante correctement installée et mise à la terre
conformément aux règles européennes en vigueur.
- Ne modifiez pas la fiche fournie ; si elle ne correspond pas à la prise, faites installer la prise appropriée par un
électricien qualifié.
Le branchement incorrect du conducteur de terre peut provoquer des chocs électriques. Le conducteur isolé de
couleur verte (avec ou sans rayures jaunes) est le conducteur de terre. Si la réparation ou le remplacement du
cordon électrique ou de la fiche est nécessaire, ne branchez pas le conducteur de terre à une borne sous
tension.
Important ! Faites appel à un électricien qualifié ou à des techniciens si vous avez un doute ou si vous n'avez
pas bien compris les instructions de mise à la terre.
Attention ! Dans tous les cas, s’assurer que la prise murale sur laquelle vous raccordez votre machine est
correctement raccordée à la terre. En cas de doute, faites appel à un électricien qualifié.
F

12
Attention ! Cette machine est conçue pour être utilisée uniquement à l’intérieur.
- Moteur à courant alternatif, protégé contre les projections d’eau.
- Utilisez un câble électrique d'une section minimum de 2,5 mm².
- Le câble d’alimentation électrique ne doit pas être utilisé à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été
conçu. Vérifiez périodiquement son état.
- Si la machine se déconnecte en raison d’une surcharge, ne réactivez le commutateur qu’après 60 secondes.
Sur une période de 10 minutes, n’activez pas l’interrupteur plus de 5 fois.
- Tension d'entrée 230 V - 50 Hz, Fusible 16 A,
- Utilisez un câble électrique d'une section minimum de 2,5 mm².
5.2 Utilisation de rallonges
- N’utilisez que des rallonges munies de trois fils dont les fiches ont
3 broches et des prises à 3 phases correspondantes à la fiche de l'outil
comme indiqué sur la figure ci-contre.
- Réparez ou remplacez immédiatement les cordons usés ou endommagés.
- La rallonge ne doit en aucun cas excéder une longueur de 10 mètres.
- Ne l’exposez pas à la pluie ou dans des endroits humides.
- Assurez-vous que votre rallonge est en bon état lorsque vous l’utilisez,
et qu’elle est correctement raccordée.
- Assurez-vous qu’elle est bien calibrée par rapport à la puissance de
votre machine.
L'utilisation d'une rallonge sous dimensionnée aura pour conséquence
des pertes de puissance et une surchauffe.
- Protégez vos rallonges et éloignez-les des objets tranchants, des sources de chaleur excessive et des
endroits mouillés ou humides.
- Utilisez un circuit électrique séparé pour vos outils. Les fils de ce circuit ne doivent pas être inférieurs à 2,5
mm de section et le circuit doit être protégé par un fusible temporisé de 16 Ampères. Avant de brancher la
machine, s'assurer que la tension du circuit est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique. Faire
fonctionner la machine à une tension inférieure ou supérieure endommagera le moteur.
6. Montage
! Danger ! La machine ne doit en aucun cas être reliée au secteur pendant toute la durée de ces opérations:
Veillez à ce qu’elle soit débranchée.
! Danger ! Veillez à ce que les poignées et les manettes de toutes les pièces coulissantes (tête, la poupée
mobile, support d’outil…) soient bloquées. Toutes ces pièces sont en fonte d’acier et pourraient blesser
quelqu’un si elles ne sont pas bloquées sur le banc pendant les opérations de déballage, de montage et
d’installation.
La machine est livrée partiellement assemblée. Les composants suivants doivent être installés avant la mise en
route de la machine: pointe à griffes, support d’outil, contre-pointe tournante, plateau tournant.
6.1 Déballage de la machine
! Danger ! Faites-vous aider !
- Ne portez pas tout seul le banc et son équipement, la machine dépasse les 50 kg.
- Faites-vous impérativement aider par au moins 1 personne pour sortir la machine de son emballage et
l’installer à l’endroit voulu.
- Ouvrez l’emballage et sortez avec précaution la machine et tous ses composants.
- Vérifiez que la livraison soit bien complète et qu’il ne manque aucun élément.
- Contrôlez que la machine et ses accessoires n’ont pas été endommagés pendant le transport.
- Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie.
6.2 Installation de la machine (Fig 4)
! Danger ! Veillez à ce que le sol ou l’établi sur lequel vous allez procéder au montage soit plat, dur et stable.
La machine doit être fixée sur un établi (non fourni) ou un piètement (élément optionnel) pour que vous puissiez
travailler en toute sécurité.
- Choisissez l’emplacement en tenant compte des capacités de la machine et des mouvements que vous aurez
à effectuer avant, pendant, et après l’usinage.
F

13
- Boulonnez la machine sur un établi ou un piètement par les trous de fixation (15) situés à chaque extrémité du
banc (Fig 4).
- Vérifiez la stabilité de l’ensemble avant d’entreprendre quoi que ce soit.
6.3 Gâchette d’indexation et de blocage de l’arbre (Fig 5)
La gâchette (16) vous permettra de choisir les différentes positions d’indexation ou alors vous servira à bloquer
la rotation de la broche de la poupée fixe, par exemple si vous souhaitez monter ou démonter le plateau
tournant.
Attention !
Avant la mise en route de votre machine, assurez-vous que la gâchette d’indexation (16) est bien retirée
(broche libre).
6.4 Montage du plateau Ø76mm (Fig 6)
Outil nécessaire: 1 clé à fourche
L’usage du plateau (8) est nécessaire pour, entre autres choses, évider les pièces de bois (plateau, bol, assiette
etc.).
- Poussez la gâchette d’indexation (16) pour bloquer la broche de la poupée fixe (Fig 5).
- Vissez le plateau (8) sur la broche M33x3,5, puis serrez-le avec la clé à fourche (Fig 6).
- Pour démonter le plateau, effectuez l’opération inverse.
! Danger !
N’oubliez pas de retirer la gâchette d’indexation (16) avant de mettre en route la machine.
6.5 Montage de la pointe à griffes (Fig 7 & 8)
- Dévissez et ôtez le plateau Ø75mm (cf. §6.4).
- Insérez la pointe à griffes (9) dans la broche d’entraînement CM2 (29) de la poupée fixe (Fig 7).
- Pour sortir la pointe à griffes après usinage, utilisez le chasse-pièce (17) que vous insérerez par la gauche de
la poupée fixe (Fig 8).
6.6 Montage du support d’outil (Fig 9 & 10)
- Desserrez la poignée de blocage (1) et sortez la poupée mobile (3) par l’arrière du banc (Fig 9).
- Insérez et faites coulisser la base du support outil (10) sur le banc, puis bloquez-la en position avec la poignée
(13) (Fig 10).
- Placez le support outil (11) sur sa base et bloquez-le à l’aide de la manette (18).
- Remettez en place la poupée mobile (3).
6.7 Montage de la contre-pointe tournante (Fig 11)
- Insérez la contre-pointe tournante (5) dans la broche CM2 (19) de la poupée mobile (Fig 11).
- Pour régler la contre-pointe, desserrez la manette (4), tournez la manivelle (2), puis resserrez la manette (4).
- Pour sortir la contre-pointe tournante après usinage, utilisez le chasse-pièce (17).
6.8 Montage du support de rangement des accessoires (Fig 12)
Outil nécessaire: 1 tournevis cruciforme (non fourni)
- Positionnez le support (20) contre le banc derrière la poupée fixe (Fig 12).
- Fixez le support avec 2 ensembles vis cruciformes M6x12 / rondelles de 6mm (30).
7. Fonctionnement et réglages
! Danger ! La machine ne doit en aucun cas être reliée au secteur pendant toute la durée de ces opérations:
veillez à ce qu’elle soit débranchée.
7.1 Outils de tournage
Les outils standards de tournage du bois sont proposés en plusieurs configurations.
F

14
La majorité des tournages fait appel à une gouge (A). Ce ciseau creux à nez arrondi est utilisé pour les coupes
de dégrossissage, la formation de gorges et d'autres opérations.
Le ciseau à épauler (B) est un ciseau plat à double affûtage dont l’extrémité est à angle aigu.
Cet outil sert au lissage des cylindres, à couper les épaulements, les baguettes, les rainures en V, etc.
L'outil à tronçonner (C) est un ciseau à angle double d'affûtage, utilisé pour le tronçonnage ou pour faire des
incisions droites ou dimensionner les coupes au diamètre voulu.
Le racloir à bout rond (D) sert surtout à creuser la pièce alors que le racloir à bout carré (E) est utilisé surtout à
l'extérieur des bols.
7.2 Tournage entre pointes
Travailler sur un matériau fixé aux pointes du tour est appelé tournage entre pointes.
C'est le mode principal de tournage du bois (pied de chaise et de table, pied de lampe etc.). Le tournage entre
pointes utilise la technique du raclage ou de la coupe. Le procédé préféré est la coupe parce que cette
technique permet d'enlever le bois plus rapidement et laisse une surface plus propre.
7.3 Centrage et marquage de la pièce
La pièce de bois à tourner doit être à peu près carrée et ses extrémités doivent être perpendiculaires aux côtés.
Il existe plusieurs méthodes pour déterminer le centre, la plus courante étant celle de la diagonale.
- Tracez des lignes d'un angle à l'autre (Fig 21), le centre se trouvant à l'intersection de ces lignes.
- Marquez le centre à l'aide d'un poinçon ou d'un compas à pointes sèches (Fig 22).
- Effectuez cette opération sur chaque extrémité du bois.
- Mettez en place la pointe à griffe en la frappant avec un maillet (Fig 23).
A
B
A
C
D
E
Fig 21
Fig 22
Fig 23
F

15
Attention ! N’utilisez pas la contre-pointe tournante fournie avec la machine comme outil de frappe au risque
de fausser le cône de centrage CM2.
- Dans le cas d’un bois dur, commencez par un sciage le long des lignes diagonales puis percez un petit trou
sur une profondeur de 3mm à l'intersection des lignes.
- Introduisez la pointe à griffes, maintenez-la avec la pièce et installez-les immédiatement sur la broche de la
poupée fixe.
- L'autre extrémité de la pièce de bois, au niveau de la contre-pointe tournante, doit être huilée si vous n'utilisez
pas de pointe à roulement à billes. La pointe à roulement à billes est idéale car elle supprime la lubrification.
- Mettez le lubrifiant sur le bois avant ou après son installation sur le tour.
Beaucoup de tourneurs utilisent de la cire d'abeille, du suif, ou un mélange cire et huile comme lubrifiant.
- Si la pièce doit être sortie du tour avant son achèvement, prévoyez un repère d'indexation pour vous aider lors
du recentrage (Fig 24). Un repère permanent peut être obtenu en meulant un angle d'une des griffes.
7.4 Montage de la pièce de bois (Fig 13)
Avant de monter la pièce de bois, vérifiez que le variateur électronique soit bien réglé sur la vitesse la plus
lente (curseur coté gauche).
* Sur le plateau: le diamètre au dessus du banc est de 318mm maximum
- Centrez le plateau Ø76mm sur la pièce de bois et fixez la pièce avec 4 vis à bois au minimum.
- Montez le plateau sur la broche d’entrainement (cf. §6.4).
- Avant de mettre en route la machine, faîtes tourner le plateau manuellement pour vérifier qu’aucun élément ne
fait obstacle.
- Veillez lors du tournage à ne pas accrocher les vis avec l’outil.
* Entre pointes: la distance entre les pointes est de 508mm maximum
- Déterminez le centre de chacune des faces de serrage et marquez la pièce de bois (cf. § 7.3).
- Placez une des faces de la pièce de bois sur la pointe à griffes de la poupée fixe en veillant à ce qu’elle morde
bien dans le bois.
- Desserrez la poignée (1), puis faites coulisser la poupée mobile (3) sur le banc pour placez la contre-pointe
tournante (5) dans le trou de centrage à l’autre extrémité de la pièce de bois (Fig 13).
- Resserrez la poignée (1).
- Desserrez la manette (4), serrez la pièce de bois à l’aide de la manivelle (2), puis resserrez la manette (4).
Remarque : la broche de la poupée mobile a une course de 60mm: tenez-en compte lors de l’installation de la
pièce de bois.
7.5 Réglage du support d’outil (Fig 14 & 15)
Le support d’outil (11) est indispensable pour le tournage.
Positionnez-le aussi près que possible de la pièce de bois, sans qu’il gêne sa rotation.
- Desserrez la poignée (13), positionnez la base (10) de façon à ce que le support d’outil (11) soit à 3mm de
l’arête de la pièce de bois, puis resserrez la poignée (13) (Fig 14).
- Desserrez la manette (18), orientez le support d’outil (11) et positionnez-le en hauteur à environ 3mm au-
dessus de la ligne médiane de la pièce, puis resserrez la manette (18) (Fig 15).
Cette position peut être modifiée en fonction de la pièce et de l'opérateur. Prévoyez un repère de guidage sur la
tige du support d’outil pour une remise en place rapide et précise.
7.6 Dégrossissage d’un cylindre
La grande gouge assure la première opération de tournage par un lissage des angles vifs de la pièce.
Fig 24
F

16
- Faites tourner le tour à vitesse lente et tenez la gouge comme indiqué sur la (Fig 25). Commencez la coupe à
environ 5cm du bout côté contre-pointe et poursuivez jusqu'à l'extrémité de la pièce de bois.
- La seconde passe doit commencer à environ 5 ou 7cm à gauche de la première coupe. Progressez de
nouveau vers la contre-pointe et fusionnez avec la coupe précédente.
- Côté pointe à griffes, roulez la gouge dans le sens opposé (Fig 26) pour effectuer la coupe finale.
- La coupe de dégrossissage ne doit pas être effectuée en un mouvement continu parce que cela aurait pour
conséquence d'arracher de longs éclats aux angles de la pièce. De même, la coupe ne doit pas commencer à
l’une des extrémités de la pièce, mais débuter du centre et se poursuivre vers une extrémité après que les
premières coupes de dégrossissage aient été effectuées.
La position de la gouge implique deux ou trois règles importantes.
1. L'outil peut suivre la pièce en partant de la droite et en allant vers la gauche ou inversement. De la gauche
vers la droite (de la pointe à griffes à la contre-pointe) est préférable car les copeaux sont éjectés loin de
l'opérateur.
2. La gouge est roulée légèrement dans la même direction que celle de son avancée.
3. L'outil doit être tenu bien droit sur la pièce, son biseau ou son angle d'affûtage tangent à la surface en train
de tourner (Fig 27). Cette position donne un résultat propre.
La gouge, poussée directement dans la pièce (Fig 27), a un effet de raclage (un défaut, normalement, pour le
tournage entre pointes). La coupe de dégrossissage se poursuit jusqu'à 3mm en plus du diamètre recherché
pour la pièce. Dès que la forme cylindrique a été obtenue, la vitesse de tournage peut passer au deuxième ou
troisième niveau.
Remarque: Continuez à déplacer le support d’outil vers l'intérieur dans le sens de la pièce à tourner afin de
maintenir une distance de sécurité entre les deux.
7.7 Position des mains
Lors du tournage, la main qui tient le manche de l'outil doit se trouver dans une position naturelle. Cette main
produit un effet de levier permettant de déplacer le ciseau vers l'intérieur ou vers l'extérieur. La position de la
main de soutien de l'outil est plus une question de préférence individuelle, plutôt qu'une question de position
"définie" ou "correcte".
Manière correcte d’utiliser la gouge pour la coupe de cisaillement
Gouge en position de raclage
Fig 25
Fig 26
Fig 27
F

17
Cependant, la saisie paume tournée vers le haut (Fig 28) est en général considérée comme la meilleure. Le
premier doigt sert de guide et glisse le long du support d’outil (11) au fur et à mesure de la progression du
travail.
L'autre position est paume tournée vers le bas (Fig 29). Le poing ou le petit doigt sert alors de guide. Cette
position est solide et positive – excellente pour le dégrossissage ou une coupe difficile.
Les débutants, pour la plupart, travaillent avec la paume vers le bas, mais passent ensuite à la position paume
vers le haut pour une meilleure manipulation du ciseau.
7.8 Lissage d’un cylindre
- Utilisez un ciseau à épauler pour lisser le cylindre. Ce ciseau requiert de la pratique, et il est très important
d'acquérir de l'expérience avec cet outil.
- Placez la pointe de coupe près du centre du ciseau et sur le haut de la pièce (Fig 30). Parfois, le débutant qui
cherche à trouver une position par rapport à la pièce néglige ce point de toute première importance. Lever le
manche augmente la profondeur de la coupe, alors que l'abaisser, bien sûr, la diminue.
Comme pour la gouge, le ciseau à épauler peut avancer dans l'une ou l'autre direction. Le centre du ciseau
tourné vers le talon réalise la coupe. La partie arrière de l'angle d'affûtage ou du biseau soutient l'outil alors que
la main et le manche contrôlent la profondeur de coupe en basculant le ciseau sur ce point de pivotement. Le
biseau doit donc rester parfaitement à plat.
7.9 Indexation (Fig 16)
L’indexation vous permet de bloquer votre pièce où vous le souhaitez grâce aux multipostions du diviseur.
Vous pouvez faire du guillochis, ou alors percer votre pièce de bois ce qui vous permettra d’assembler plusieurs
essences sur le même ouvrage.
- Vérifiez que la gâchette d’indexation (16) est retirée en position haute et tournez la broche de façon à
positionner votre pièce de bois (Fig 16).
- Tirez la gâchette et tournez-la d’un quart de tour pour la mettre en position basse dans l’un des trous de la
poulie (20) afin de bloquer la broche. La poulie de la broche comporte 24 orifices espacés de 15° les uns des
autres et numérotés de 1 à 24.
La combinaison des orifices vous permet de repérer des emplacements espacés régulièrement sur la pièce à
tourner.
Attention ! Avant la mise en route de votre machine, assurez-vous que la gâchette d’indexation (16) est
bien retirée en position haute (broche libre).
Fig 28
Fig 29
Fig 30
F

18
8. Mise en service
8.1 Aspiration des copeaux
! Danger ! La sciure de certains bois (chêne, frêne, hêtre par ex.) est considérée comme cancérigène et peut
représenter un danger pour la santé en cas d’inhalation.
- Cette machine n’est pas équipée d’une buse de raccordement mais nous recommandons fortement d’utiliser
un dispositif d’aspiration des copeaux raccordé à une buse sur piètement.
- Nettoyez régulièrement la machine et évacuez les copeaux.
- Utilisez un masque anti-poussière afin d’éviter l’inhalation des poussières en suspension.
- Videz régulièrement le sac de récupération des copeaux. Portez un masque anti-poussière pendant cette
opération.
- Vérifiez que les propriétés du dispositif d’aspiration des copeaux correspondent aux exigences de la machine.
- Respectez les instructions d’utilisation du dispositif d’aspiration des copeaux.
8.2 Raccordement au secteur
! Danger ! Tension électrique.
- N’utilisez la machine que dans un environnement sec.
- Ne branchez la machine qu’à une prise de courant répondant aux normes en vigueur et aux caractéristiques
de la machine: tension et fréquence du secteur correspondant à celles mentionnées sur la plaque signalétique
de la machine, protection par un disjoncteur différentiel, prises de courant correctement installées, mises à la
terre et contrôlées.
- Placez le câble électrique de façon à ce qu’il ne vous gêne pas pendant votre travail et ne puisse pas être
endommagé.
- Protégez le câble électrique de tout facteur susceptible de l’endommager (chaleur, arêtes tranchantes, liquides
corrosifs ou agressifs…).
- Utilisez uniquement comme rallonge des câbles à gaine caoutchoutée de section suffisante (3x1,5mm²).
- Ne tirez pas sur le câble électrique pour débrancher la fiche de la prise de courant.
- Vérifiez périodiquement l’état du câble électrique et de la fiche.
8.3 Mise en route (Fig 17)
! Danger ! Effectuez tous les réglages avant de mettre en route la machine. N’effectuez aucun réglage alors la
pièce de bois tourne.
! Danger ! Vérifiez le montage et la fixation de la pièce de bois avant de mettre en route la machine.
! Danger ! Vérifiez que le variateur de vitesse (22) soit bien positionné sur la vitesse la plus lente (à gauche).
! Danger ! Vérifiez le sens de rotation de la broche d’entraînement avec le sélecteur (23).
! Danger ! Vérifiez le serrage de toutes les manettes et de toutes les poignées avant de mettre en route la
machine.
! Danger ! Vérifiez qu’aucun élément ne fait obstacle avant de mettre en route la machine: faites tourner
manuellement la pièce de bois au préalable.
- Sélectionnez le sens de rotation de la broche avec le sélecteur (23).
! Danger ! Changez le sens de rotation de la broche d’entraînement uniquement lorsque la machine est
à l’arrêt. Ne le faites en aucun cas lorsque la machine est en fonctionnement.
- Appuyez sur le bouton vert de l’interrupteur (21) marqué ‘’I’’ pour mettre en route la machine. Restez vigilant et
soyez prêt à arrêter la machine en cas de danger ou de problème.
- Appuyez sur le bouton rouge de l’interrupteur (21) marqué ‘’O’’ pour arrêter la machine.
8.4 Réglage de la vitesse (Fig 18 & 19)
Outil nécessaire: 1 clé 6 pans de 4mm
Sélectionnez tout d’abord votre plage de vitesses avec la position de la courroie sur les poulies moteur et
broche en fonction du travail que vous aurez à effectuer (poncer, dégrossir, etc.), mais aussi par rapport à
l’essence de bois utilisée (chêne, hêtre, etc.), puis ajustez la vitesse avec le variateur électronique.
* Plage de vitesse:
Ce tour à bois dispose de 3 plages de vitesses:
- 250 à 750 t/min ;
- 550 à 1650 t/min ;
- 1300 à 3850 t/min.
F

19
- Desserrez la vis M5x16 et ouvrez le capot de protection (25) (Fig 18 &19).
- Desserrez la vis M5x12 et ouvrez la trappe (26).
- Desserrez la manette de blocage (27), et relevez la poignée de tension (28) pour détendre la courroie.
- Sélectionnez votre plage de vitesses (voir ci-dessus) et positionnez la courroie en vous référant à l’indicateur
situé sur la poupée fixe (Fig 19).
- Vérifiez le bon positionnement de la courroie sur chacune des poulies, abaissez la poignée (28) jusqu’à
obtenir une tension suffisante, puis resserrez la manette de blocage (27).
- Refermez et condamnez le capot de protection (25) et la trappe (26).
* Variateur électronique:
Utilisez le potentiomètre (22) pour régler la vitesse de rotation : elle s’affichera sur l’écran digital (24) (Fig 17).
Tableau des vitesses à titre indicatif :
Diamètre de la pièce
(cm)
Vitesse de
dégrossissage (T/min)
Vitesse standard
(T/Min)
Vitesse de finition
(T/Min)
Moins de 5
1520
3200
3200
De 5 à 10
760
1600
2480
De 10 à 15
510
1080
1650
De 15 à 20
380
810
1240
De 20 à 25
300
650
1000
De 25 à 30
255
540
830
De 30 à 35
220
460
710
De 35 à 40
190
400
620
De 40 à 45
150
320
510
9. Maintenance
Les travaux de maintenance et d’entretien décrits ci-dessous sont ceux que vous pouvez effectuer vous-même.
Les travaux de maintenance et d’entretien autres que ceux décrits dans ce chapitre doivent être effectués par
une personne compétente et qualifiée.
! Danger ! Avant toute opération de maintenance ou de nettoyage, débranchez la fiche d’alimentation électrique
de la machine du secteur. La machine ne doit en aucun cas être sous tension.
- Effectuez une maintenance régulière afin d’éviter l’apparition de problèmes indésirables.
- Ne remplacez les pièces détériorées que par des pièces d’origine contrôlées et agréées par le constructeur.
L’utilisation de pièces non contrôlées ou non agréées peut provoquer des accidents ou des dommages.
- N’utilisez ni eau ni détergent pour nettoyer la machine: utilisez une brosse, un pinceau, un aspirateur.
- Contrôlez le bon fonctionnement de tous les dispositifs de protection et de sécurité après chaque opération de
maintenance.
9.1 Changement des pointes
La pièce de bois est maintenue par serrage entre les 2 pointes: il est primordial qu’elles soient en bon état.
Vérifiez régulièrement l’état de la pointe à griffes et de la contre-pointe tournante, et changez-les si nécessaire.
9.2 Courroie d’entraînement
- La courroie d’entraînement assure la liaison entre la poulie du moteur et la poulie de la broche d’entraînement.
- Elle doit périodiquement être contrôlée.
- Il est nécessaire de démonter les poulies pour procéder au changement de la courroie d’entraînement: veuillez
contacter votre réparateur agréé.
9.3 Nettoyage de la machine
Effectuez un nettoyage soigné après chaque utilisation afin d’éviter l’accumulation de copeaux, de poussière ou
d’autres résidus sur les éléments vitaux de la machine (notamment le banc). Un nettoyage immédiat évitera la
formation d’un agglomérat de déchets qu’il vous sera plus difficile d’éliminer par la suite, et surtout évitera
l’apparition de traces de corrosion.
- La machine doit être propre pour pouvoir effectuer un travail précis.
- La machine doit rester propre pour éviter une détérioration et une usure excessives.
- Les fentes de ventilation du moteur doivent rester propres pour éviter une surchauffe.
F

20
- Enlevez les copeaux, la sciure, la poussière et les chutes de bois à l’aide d’un aspirateur, d’une brosse ou d’un
pinceau.
- Nettoyez les éléments de commande, les dispositifs de réglage, les fentes de ventilation du moteur.
- Nettoyez les surfaces d’appui (banc…). Eliminez les traces de résine avec un spray de nettoyage approprié.
- N’utilisez ni eau, ni détergent, ni produit abrasif ou corrosif.
9.4 Maintenance
Avant chaque utilisation:
- Contrôlez le bon état du câble électrique et de la fiche de branchement. Faites-les remplacer par une
personne qualifiée si nécessaire.
- Contrôlez le bon état de fonctionnement de toutes les pièces mobiles et de tous les dispositifs de sécurité et
de protection de la machine.
- Vérifiez que l’aire de travail vous laisse libre de tout mouvement et que rien ne fait obstacle à l’utilisation de la
machine.
Régulièrement, selon la fréquence d’utilisation:
- Contrôler toutes les vis et resserrez-les si nécessaire.
- Huilez légèrement l’axe des éléments articulés et les pièces de coulissement.
9.5 Stockage
! Danger ! La machine ne doit en aucun cas être stockée sous tension électrique.
- Débranchez la fiche d’alimentation électrique de la machine du secteur.
- Relâchez la tension de la lame.
- Rangez la machine de façon à ce qu’elle ne puisse pas être mise en route par une personne non autorisée.
- Rangez la machine de façon à ce que personne ne puisse se blesser.
- Ne laissez pas la machine en plein air. Ne la stockez pas dans un endroit humide.
- Tenez compte de la température du lieu où la machine est entreposée (reportez-vous au chapitre
‘’Caractéristiques techniques’’).
10. Problèmes et solutions
Les problèmes décrits ci-dessous sont ceux que vous pouvez résoudre vous-même. Si les opérations proposées
ne permettent pas de solutionner le problème, reportez-vous au chapitre ‘’Réparations’’.
Les interventions autres que celles décrites dans ce chapitre doivent être effectuées par une personne compétente
et qualifiée.
! Danger ! Avant toute opération sur la machine, débranchez la fiche d’alimentation électrique de la machine
du secteur. La machine ne doit en aucun cas être sous tension électrique.
! Danger ! Après chaque intervention, contrôlez le bon état de fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité et
de protection de la machine.
Problème
Diagnostic probable
Remède
La machine ne démarre pas.
Pas de courant.
- Vérifiez l’état du cordon
d’alimentation et de la fiche.
- Vérifiez le fusible
- Vérifiez les charbons
Interrupteur défectueux.
- Contactez votre réparateur
agréé.
La broche d’entraînement ne
tourne pas alors que le moteur
fonctionne.
La courroie d’entraînement est
cassée.
- Remplacez la courroie.
La vitesse sélectionnée n’est pas la
bonne.
- Démonter la pièce de bois,
placez le sélecteur sur la vitesse
la plus lente.
Il y a de fortes vibrations.
La vitesse est trop élevée.
- Réduisez la vitesse.
La pièce de bois est mal centrée.
- Vérifiez le montage de la pièce
de bois.
F
Table of contents
Languages:
Other LEMAN Lathe manuals
Popular Lathe manuals by other brands

Jet
Jet 100S Specifications

YoraHome
YoraHome SILVERBACK 6060 user manual

MiniMax
MiniMax LAB 300 N Operation and maintenance

Axminster Trade
Axminster Trade AT150PPL Original instructions

MachineryHouse
MachineryHouse Hafco Metalmaster SRG-12 Operation manual

Scheppach
Scheppach dms 1200 Vario Translation from the original instruction manual