LENCO BTS-100 User manual

BTS-100
Bluetooth Handsfree-set voor de Auto
Gebruikershandleiding
I. Profiel en Functie
I-1 Profiel (Fig. 1)
1
5
3
2
4
7
9
8
6
Fig. 1
Fig. 2
1. Volume Onlaag (S3)
2. Volume Omhoog (S2)
3. Aan/Uit (S1)
4. DC Aansluiting
5. Microfoon
6. LED (Indicatielampje)
7. Luidspreker
8. Batterijafdekking
9. Zonneklepbevestiging
I-2 Functie (Gelieve te verwijzen naar Fig. 1)
I-2-1 Aan/Uit (S1)
I-2-2 Volume Omhoog (S2)
I-2-3 Volume Omlaag (S3)
I-2-4 LED
I-2-5 DC Aansluiting
I-2-6 Ingebouwde Microfoon
I-2-7 Luidspreker
I-2-8 Batterijafdekking
I-2-9 Zonneklepbevestiging
Als U S1 indrukt, kunt U:
Verhoogt het volume van de luidspreker
Zet de microfoon op 'mute'/'un-mute’
Herhaalt het laatst gebelde nummer
Verlaagt het volume van de luidspreker
Er zijn twee kleuren LEDs (groen en rood) om de status van deze Autoset aan te geven.
Dient als stroomtoevoeraansluiting voor het opladen van oplaadbare batterijen of als krachtbron voor de
Autoset als de autolader is aangesloten op Uw Auto.
Laat U en Uw vriend toe om op verre afstand met elkaar te communiceren met een stemgeluid van hoge
kwaliteit.
Plaatsing en verwijdering van oplaadbare batterijen door de Batterijafdekking te openen.
Bevestig de Handsfree-set voor de Auto op de zonneklep van Uw auto.
Aan en Uitschakelen
Koppelen
Een nieuw gesprek beantwoorden
Een gesprek weigeren
Telefoneren door spraakherkenning te gebruiken
◎
◎
◎
◎
◎
◎
◎
◎
◎
II-1 Opladen van de Batterijen (gelieve te verwijzen naar Fig. 2).
II-2 Aanzetten van de Handsfree-set voor de Auto.
Bedankt voor het aanschaffen van de BTS 100, Bluetooth Handsfree-set voor de Auto.
Voordat U het voor de eerste keer gebruikt, gelieve de batterijen 6 uur lang op te laden.
Na het eerste gebruik kunt U zwakke batterijen in 3 uur volledig opladen.
Als de Handsfree-set voor de Auto uitstaat, druk en houd S1 in voor 4 seconden. Een lage toon, gevolgd
door een hoge toon, zal aangeven dat de Handsfree-set voor de Auto aan is gezet. Op dezelfde tijd zal de
Groene LED een seconde lang oplichten. Hierna zal de Groene LED om de 3 seconden doorgaan met
knipperen.
Waarschuwing: Gebruik alleen oplaadbare batterijen.
II-8 Telefoneren door Gebruik te maken van Spraakherkenning
II-9 Mute de Microfoon
II-10 Een Gesprek Beëindigen.
II-11 Een Gesprek Weigeren.
II-12 Opnieuw Draaien van het Laatst Gebelde Nummer.
II-8-1-1 Wanneer U een Bluetooth telefoon gebruikt:
II-8-1-2 Telefoneren
Na de pieptoon van de Handsfree-set voor de Auto kunt U een 'voice dial' maken door de naam
van de persoon, ingevoerd in de Handsfree-set voor de Auto, uit te spreken. Het gesprek zal
binnen enkele seconden worden verbonden.
II-8-2 Wanneer U een mobiele telefoon zonder ingebouwde Bluetooth gebruikt en een Bluetooth Dongle
nodig heeft:
II-8-2-2 Telefoneren
Na de pieptoon van de Handsfree-set voor de Auto kunt U een 'voice dial' maken door de naam van
de persoon, ingevoerd in de Handsfree-set voor de Auto, uit te spreken. Het gesprek zal binnen
enkele seconden worden verbonden.
II-9-1 Om de microfoon op 'mute' te zetten tijdens een actief gesprek.
Druk op S2 voor 2 seconden en een pieptoon zal aangeven dat de microfoon op 'mute' staat. Een
periodieke pieptoon zal worden geklonken terwijl de mute-functie actief is.
II-9-2 Om een gesprek op 'un-mute' te zetten.
Als de microfoon op 'mute' staat, druk op S2 voor 2 seconden. De mute-functie wordt dan
beëindigd en de periodieke pieptoon zal stoppen.
Wanneer een gesprek gaande is via de Handsfree-set voor de Auto, druk op S1 en U zult het gesprek
afsluiten. Nadat het gesprek is afgesloten, zal de groene LED normaal knipperen.
Wanneer de Handsfree-set voor de Auto klinkt, druk op S1 totdat U een lange pieptoon hoort.
Om het laatst gebelde nummer opnieuw te draaien, druk op S3 voor 2 seconden. Korte, lage tonen duiden
aan dat een poging tot opnieuw draaien wordt ondernomen.
Opmerking: Zorg ervoor dat de spraakherkenningsfunctie juist is ingesteld op de mobiele telefoon
en deze binnen het bereik van de Handsfree-set voor de Auto is.
Opmerking: Zorg ervoor dat de spraakherkenningsfunctie juist is ingesteld op de mobiele telefoon
en deze binnen bereik van de Handsfree-set voor de Auto is.
IV. Specificaties van de Elektrische Stroomtoevoer van deAutolader / AC Stroomadapter voor de
BTS100.
De specificaties van de elektrische stroomtoevoer van de autolader/AC adapter voor de BTS100 Bluetooth
Handsfree-set voor de Auto zijn als volgens:
Uitgang: 5V 1.0A
Uitgang pinconfiguratie
V. Verpakkingsinhoud.
II-13 Aanpassen van het Volume van de Luidspreker.
II-14 Opladen van Zwakke Batterijen.
II-15 Uitschakelen van de Handsfree-set voor de Auto.
Wanneer een gesprek gaande is, zal het indrukken en loslaten van S2 het volume van de luidspreker
verhogen en zal het indrukken en loslaten van S3 het volume van de luidspreker verlagen.
De LED van deze Handsfree-set voor de Auto zal rood i.p.v. groen oplichten als de batterij zwak is. Er zal
tevens elke 2 seconden een lage pieptoon klinken. Gelieve de oplaadkabel aan te sluiten op de
Handsfree-set voor de Auto.
II-14-1 Tijdens het opladen.
De LED vertoont een onafgebroken rood licht als de Handsfree-set voor de Auto uitstaat.
Het rode licht zal eens per seconde dimmen als de Handsfree-set voor de Auto aanstaat.
II-14-2 Volledig opladen
Wanneer de batterijen volledig zijn opgeladen, zullen de rode en groene LEDs worden
verwisseld.
Een onafgebroken groene LED geeft aan dat de Handsfree-set voor de Auto uitstaat en volledig is
opgeladen.
Een groene LED die om de 3 seconden dimt, geeft aan dat de Handsfree-set voor de Auto
aanstaat en volledig is opgeladen.
Wanneer de Handsfree-set voor de Auto aanstaat, druk en houd S1 in voor 3 seconden. Een hoge toon,
gevolgd door een lage toon, zal aangeven dat de Handsfree-set voor de Auto wordt geschakeld. De rode
LED zal voor een seconde oplichten. Uiteindelijk gaat de LED uit als de Handsfree-set voor de Auto uit is
geschakeld.
Opmerking: Als het batterijniveau te laag is, zal de Handsfree-set voor deAuto automatisch
worden uitgezet. Het kan niet weer van stroom worden voorzien, tenzij de batterijen zijn
opgeladen na 5 minuten.
Ontkenning:
Opmerking:
De gesprekstijd en de standby-tijd van de Bluetooth Handsfree-set voor de Auto kunnen, afhankelijk van het
type mobiele telefoon dat wordt gebruikt, verschillen.
Goedgekeurd door BQB, CE en FCC.
Het kenmerk van het woord 'Bluetooth” en Bluetooth logo's zijn eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en enig
gebruik van deze kenmerken door In-Tech Ltd. is gelicenseerd. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn
eigendom van hun respectievelijke eigenaren.
Hinderingsverklaring van de Federal Communication Commission
(Federale Commissie voor Communicatie)
Deze apparatuur is getest en overeenkomstig bevonden met de limieten van een Klasse B digitaal apparaat,
overeenkomstig met Gedeelte 15 van de FCC Regelgeving. Deze limieten zijn vastgesteld om redelijke
bescherming te bieden tegen schadelijke hindering van een huisinstallatie. Deze apparatuur genereert,
gebruikt en kan radiofrequentieenergie uitstralen en kan, als niet is geïnstalleerd en wordt gebruikt in
overeenkomst met de instructies, schadelijke hindering in radiocommunicatie veroorzaken. Er is echter geen
garantie dat er zich geen hindering voordoet in een bepaalde installatie. Als deze apparatuur schadelijke
hindering in radio of TV-ontvangst veroorzaakt, wat kan worden bepaald door de apparatuur aan en uit te
zetten, wordt de gebruiker aangemoedigd om te proberen de hindering te corrigeren op één van de volgende
manieren:
- heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne
- Vergroot de afstand tussen de apparatuur en de ontvanger.
- Sluit de apparatuur aan op een stopcontact in een ander circuit dan waarop de ontvanger is aangesloten.
- Raadpleeg de verkoper of een ervaren radio/TV-technicus.
Dit apparaat komt overeen met Gedeelte 15 van de FCC Regelgeving. Gebruik is onderworpen aan de volgende
2 voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen schadelijk hindering veroorzaken en (2) dit apparaat moet elke vorm
van hindering die wordt ontvangen accepteren, inclusief hindering die een ongewenste werking kan
veroorzaken.
FCC Belangrijkheid: Enige veranderingen of modificaties die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij
verantwoordelijk voor naleving van deze regels, kunnen het recht van de gebruiker deze apparatuur te hanteren
ongedaan maken.
Belangrijke opmerking:
FCC Verklaring voor Blootstelling aan Straling:
Deze apparatuur is overeenkomstig met de door de FCC bepaalde limieten voor blootstelling aan straling,
ingesteld voor een ongecontroleerde omgeving. Deze apparatuur dient te worden geïnstalleerd en gehanteerd
op een minimale afstand van 20cm tussen de radiator & Uw lichaam.
Deze zender moet niet samen geplaatst worden of gehanteerd worden in combinatie met een andere antenne of
zender.
Indien u zich in de toekomst van dit toestel wenst te ontdoen, let er dan op dat elektrisch
afvalmateriaal niet met het huishoudelijk afval mag worden verwijderd. Breng het toestel naar
een kringloopwinkel of anderevoorziening voor recycling. Neem contact op met uw
plaatselijke autoriteit of winkelier indien u meer informatie wenst over recycling.
(Richtlijn voor Afval van Elektrische en ElektronischeApparaten, AEEA).
Sluit een USB Bluetooth Dongle aan op Uw computer en volg de parings en verbindingsprocedures om Uw
Handsfree-set voor de Auto te verbinden. Wanneer het eenmaal juist is opgesteld, gebruikmakend van de
VolP-functie, kunt U de Handsfree-set voor deAuto als een luidsprekertelefoon gebruiken om van
draadloze telefoonconversaties met Uw vrienden te genieten. U kunt op elk gegeven moment de
Handsfree-set voor de Auto in de auto gebruiken of gemakshalve als eenheid voor luidsprekerconferentie
op kantoor of thuis gebruiken.
Gebruik een droge doek om de Handsfree-set voor de Auto schoon te maken.
Hergebruik de batterijen na hun levensduur.
Stel de Handsfree-set voor de Auto niet bloot aan vloeistoffen of vocht.
III. Onderhoud en Veilig Gebruik.
Stel de Handsfree-set voor de Auto niet bloot aan vuur of open vlammen!
◎
◎
◎
◎
II-3 Paring (koppelen) van de Handsfree-set voor de Auto met Uw Bluetooth Mobiele Telefoon.
II-4 Tot Stand Brengen van de Bluetooth Verbinding.
II-3-1 Zet de Handsfree-set voor de Auto in paringsmode.
Als de Handsfree-set voor de Auto uitstaat, druk en houd S1 in voor 8 seconden. Tijdens de eerste 4
seconden zal een lage toon, gevolgd door een hoge toon, aangeven dat de Handsfree-set voor de
Auto aan is gezet. Op dezelfde tijd zal de Groene LED een seconde lang oplichten. Tijdens de
tweede 4 seconden zal een hoge toon worden geklonken. De rode en groene LEDs zullen
omstebeurt knipperen om aan te geven dat de Handsfree-set voor de Auto nu in de paringsmode is
gekeerd.
II-3-2 Zet Uw Bluetooth mobiele telefoon in paringsmode.
II-3-2-1 Volg de instructies in de gebruikshandleiding van Uw Bluetooth mobiele telefoon om het
paringsprocess te starten. Dit wordt normaalgesproken uitgevoerd door naar een instellings of
verbindingsmenu te gaan en dan de opties te selecteren om Bluetooth apparatuur te ontdekken.
Het kan Bluetooth enige seconden kosten om een verbinding tot stand te brengen.
II-3-2-2 Het uitleesvenster van Uw telefoon zal aangeven dat het het nieuwe apparaat 'BTS 100'
heeft gevonden en vraagt of U deze wilt paren. U zult dit moeten bevestigen. Het uitleesvenster van
de telefoon zal naar een wachtwoord of PIN vragen. U kunt dan een serie van “0000” invoeren.
II-3-3 Paar de Handsfree-set voor de Auto met Uw Bluetooth mobiele telefoon.
De groene LED van de Handsfree-set voor de Auto zal elke 3 seconden knipperen om aan te geven
dat het paren geslaagd is. De telefoon zal gewoonlijk vragen of U de naam van de Handsfree-set
voor de Auto wilt veranderen. Wij raden aan de naam “BTS 100” goed te keuren en deze niet te
veranderen.
Na het paren zal de mobiele telefoon “connect” (verbind) aangeven. Gelieve dan “YES” (JA) te selecteren
om de verbinding tot stand te brengen. U bent nu gereed om te telefoneren en oproepen te beantwoorden
via Uw Handsfree-set voor de Auto.
Opmerking: Zorg ervoor dat de batterijen volledig zijn opgeladen.
Opmerking: Zorg ervoor dat als het paren niet als verwacht slaagt de Handsfree-Set voor de Auto en
de telefoon uit te zetten en dan 10 seconden te wachten. Zet hen dan weer aan en herhaal stap 3-1
tot stap 3-3.
Opmerking: Voor andere telefoons, gelieve hun gebruikshandleidingen te volgen om de verbinding tot
stand te brengen!
II-6 Beantwoorden van een Inkomend Gesprek.
II-7 Doorschakelen van Gesprekken tussen deze Handsfree-set voor de Auto en Uw Bluetooth Telefoon.
Als er een oproep binnenkomt zal de Handsfree-set voor de Auto klinken. Druk op S1 en U kunt de oproep
beantwoorden. De groene LED zal eens per seconde knipperen gedurende het gesprek.
Wanneer een gesprek gaande is, kunnen gesprekken van Uw Bluetooth telefoon naar Uw Handsfree-set
voor de Auto worden doorgeschakeld en vice versa.
V-7-1 Van de Bluetooth telefoon naar de Handsfree-set voor de Auto.
Druk eenmaal op S1 en het gesprek wordt doorgeschakeld naar de Handsfree-set voor de Auto.
V-7-2 Van de Handsfree-set voor de Auto naar de Bluetooth telefoon.
Gelieve de gebruikshandleiding van Uw telefoon te volgen.
II. Hoe te Gebruiken (bijv. Nokia 3650 of gelijksoortige modellen)
Autolader
II-5 Bevestiging van de Handsfree-set voor de Auto op Uw Zonneklep .(Gelieve te verwijzen naar Fig. 3)
Fig.3
II-16 VolP met USB Dongle
USB Bluetooth dongle
5V 1.0A
NC
Grond
2.5mm
11 0.5mm
Accessories Status
3xAA
Oplaadbare Batterijen
Bijgeleverd
Bijgeleverd
1 x Autolader
Waarschuwing: Gebruik alleen oplaadbare batterijen.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11

BTS.1.00
Bluetooth Freisprecheinrichtung
Benutzerhandbuch
I. Bedienelemente und Funktionen
Bedienelemente (Abb. 1)I-1
1
5
3
2
4
7
9
8
6
Abb. 1
Fig. 2
1. Lautstärke verringern (S3)
2. Lautstärke erhöhen (S2)
3. An/Aus (S1)
4. Stromversorgungsanschluss
5. Mikrofon
6. LED
7. Lautsprecher
8. Batteriefach
9. Sonnenblendenclip
I-2
I-2-1
I-2-2 Lautstärke erhöhen (S2)
I-2-3
I-2-4
I-2-
I-2-
I-2-
I-2-
I-2-
Funktionen (siehe Abb. 1)
An/Aus (S1)
Lautstärke verringern (S3)
LED
5 Stromversorgungsanschluss
6 Eingebautes Mikrofon
7 Lautsprecher
8 Batteriefach
9 Sonnenblendenclip
Das Gerät an-/ausschalten
Erhöhen der Lautstärke
Stummschalten/Anschalten des Mikrofons
Wahlwiederholung
Verringern der Lautstärke
Die LED der Freisprecheinrichtung verfügt zur Statusanzeige über zwei Farbzustände (grün und rot).
Benutzen Sie diesen Anschluss zum Aufladen der Akkus oder zur direkten Stromversorgung, wenn die
Freisprecheinrichtung über Ihren Wagen mit Strom versorgt wird.
Ermöglicht Ihnen und Ihren Freunden am anderen Ende Gespräche mit hochqualitativer Sprachübertragung.
Legen Sie Ihre Akkus in dieses Fach.
Montieren Sie die Freisprecheinrichtung unter Ihrer Sonnenblende.
Durch Betätigung von S1 können Sie:
In den Pairing-Modus gehen
Einen Anruf beantworten
Einen Anruf ablehnen
Telefonnummern mittels Spracheingabe wählen
◎
◎
◎
◎
◎
◎
◎
◎
◎
II-1 Aufladen der Akkus (sieheAbb. 2)
II-2 Anschalten der Freisprecheinrichtung
Vielen Dank für den Kauf dieser BTS 100 Bluetooth Freisprecheinrichtung.
Laden Sie bitte die Akkus vor der Inbetriebnahme für mindestens 6 Stunden auf.
Danach brauchen Sie die Akkus nur für 3 Stunden aufladen.
Wenn die Freisprecheinrichtung ausgeschaltet ist, halten Sie zum Anschalten die S1-Taste für 4 Sekunden
gedrückt. Ein tiefer Ton gefolgt von einem hohen Ton zeigt an, dass die Freisprecheinrichtung angeschaltet
wurde. Zur gleichen Zeit blinkt die grüne LED für eine Sekude auf. Danach blinkt die grüne LED alle 3
Sekunden einmal auf.
Warnung: Benutzen Sie nur wiederaufladbare Batterien.
II-8 Telefonnummern mittels Spracheingabe wählen
II-9 Mikrofon stummschalten
II-10 Beenden eines Anrufs
II-11 Ablehnen eines Anrufs
II-12 Wahlwiederholung
II-8-1-1 Bei der Benutzung eines Bluetooth-Mobiltelefons:
Nachdem Sie ein Signalton von der Freisprecheinrichtung hören, können Sie den Anruf durch
Ansagen des Namens der Person, die Sie Anrufen möchten, tätigen. Der Verbindungsaufbau
dauert mehrere Sekunden.
II-8-2 Wenn Sie ein Mobiltelefon ohne eingebauter Bluetooth-Funktion verwenden, benötigen Sie einen
Bluetooth-Dongle:
2 1 Betätigen Sie die S1-Taste auf der Freisprecheinrichtung.
Hinweis:Vergewissern Siesich,dass die Sprachwahlfunktion Ihres Mobiltelefons richtig eingestellt
ist und dass das Telefon sich innerhalb der Reichweite der Freisprecheinrichtung befindet.
Nachdem Sie ein Signaltonvon der Freisprecheinrichtung hören, können Sie den Anruf tätigen und
werden innerhalb weniger Sekunden verbunden.
II-9-1 Zum Stummschalten des Mikrofons während eines Anrufs:
Betätigen Sie die S2-Taste für ca. 2 Sekunden und ein Signalton gibt an, dass das Mikrofon
stummgeschaltet ist. Während der Stummschaltung des Mikrofons hören Sie in regelmäßigen
Abständen einen Signalton.
II-9-2 Aufheben der Mikrofonstummschaltung
Betätigen Sie die S2-Taste für etwa 2 Sekunden, um die Stummschaltung wieder aufzuheben. Die
Stummschaltung wird aufgehoben und die Signaltöne werden gestoppt.
Während eines Anrufs auf der Freisprecheinrichtung, betätigen Sie bitte die S1-Taste zumAbbrechen des
Gesprächs. Nachdem der Anruf beendet wurde, blinkt die grüne LED wieder normal.
Wenn die Freisprecheinrichtung klingelt,betätigen Sie bitte zumAblehnen des Anrufs die S1-Taste, bis Sie
einen langen Signalton hören.
Zur Wahlwiederholung der zuletzt gewählten Nummer halten Sie bitte die S3-Taste für zwei Sekunden
gedrückt. Ein kurzer, tiefer Signalton signalisiert die Wahlwiederholung.
Hinweis:Vergewissern Sie sich,dass die Sprachwahlfunktion Ihres Mobiltelefons richtig eingestellt
ist und dass das Telefon sich innerhalb der Reichweite der Freisprecheinrichtung befindet.
II-8-1-2 Wählvorgang
II-8- -
II-8-2-2 Wählvorgang
IV. Elektrische Spezifikationen desAutoladegeräts für das Modell BTS100
Elektrische Spezifikationen des Autoladegeräts für das Modell BTS100 Bluetooth-Freisprecheinrichtung:
Ausgangsleistung: 5V 1.0A
Kontaktbelegung:
II-13 Verändern der Lautstärke
II-15 Ausschalten der Freisprecheinrichtung
Betätigen Sie während eines Gesprächs die S2-Taste zum Erhöhen der Lautstärke und die S3-Taste zum
Verringern der Lautstärke.
Die LED dieser Freisprecheinrichtung blinkt in rot anstelle von grün, wenn der Batteriestand niedrig ist.
Zusätzlich wird alle zwei Minuten durch einen Signalton darauf hingewiesen. Verbinden Sie dann bitte
das Ladekabel mit der Freisprecheinrichtung.
II-14-1 Während des Aufladens
Die LED leuchtet rot auf, wenn die Freisprecheinrichtung ausgeschaltet ist.
Wenn die Freisprecheinrichtung angeschaltet ist, geht das rote Licht einmal pro Sekunde aus.
II-14-2 Vollständig aufgeladener Zustand
Wenn die Akkus vollständig aufgeladen sind, geht die grüne LED anstelle der roten an.
Wenn die grüne LED an ist,zeigt dies an, dass die Freisprecheinrichtung ausgeschaltet ist und die
Akkus vollständig aufgeladen sind.
Wenn die grüne LED alle 3 Sekunden einmal ausgeht, zeigt dies an, dass die Freisprecheinrichtung
angeschaltet ist und die Akkus vollständig aufgeladen sind.
Wenn die Freisprecheinrichtung angeschaltet ist,halten Sie zumAnschalten die S1-Taste für 3 Sekunden
gedrückt. Ein hoher Ton gefolgt von einem tiefen Ton zeigt an, dass die Freisprecheinrichtung
ausgeschaltet wurde. Die rote LED leuchtet für eine Sekunde auf. Solbald die Freisprecheinrichtung
vollständig ausgeschaltet ist, geht die LED ebenfalls aus.
II-14 Aufladen der Akkus (sieheAbb. 2)
Hinweis: Wenn der Batteriestand zu niedrig ist,schaltet sich die Freisprecheinrichtung automatisch
aus. Sie innerhalb von 5 Minuten nicht wieder angeschaltet werden, es sei denn die Akkus
werden aufgeladen.
Haftungsausschluss:
Hinweis:
Die Sprech- und Bereitsschaftszeit der Bluetooth-Freisprecheinrichtung variiert bei der Benutzung
unterschiedlicher Handymodelle.
BQB, CE und FCC zugelassen.
Der Bluetooth-Markenname und damit verbundene Logos sind Eigentum der Firma Bluetooth SIG, Inc. Jegliche
Benutzung dieser Marken durch die Firma In-Tech Electronics Ltd. stehen unter Lizenz. Andere Markennamen
sind Eigentum der jeweiligen Besitzer.
FCC Interferenz-Hinweis
Dieses Gerät wurde entsprechend Teil 15 der FCC-Richtlinien getestet und hält die geltenden Beschränkungen
für digitale Geräte ein. Diese Beschränkungen sind dafür entwickelt worden, einen ausreichenden Schutz
gegen schädliche Interferenz in Wohngebieten zu sichern. Dieses Gerät verursacht, benutzt und strahlt
Radiowellen aus, und kann, wenn es nicht der Bedienungsanleitung entsprechend installiert wurde, für
Radiokommunikation schädliche Interferenz verursachen. Es wird allerdings nicht garantiert, dass bei
bestimmten Konfigurationen keine Interferenz entstehen kann. Wenn das Gerät als Ursache für Interferenz
festgestellt werden kann, indem es an- und ausgeschaltet wird, wird dem Benutzer empfohlen die Interferenz
durch eine der folgenden Maßnahmen zu korrigieren:
Richten Sie die Empfangsantenne neu aus bzw. stellen Sie sie an einem anderen Ort auf.
Erhöhen Sie die Entfernung zwischen Gerät und Empfänger.
Verbinden Sie das Gerät mit einer Steckdose die nicht mit dem Empfangsgerät verbunden ist.
Wenden Sie sich an Ihren Händler oder an einen erfahrenen Radio-Fernsehtechniker.
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen von Paragraph 15 der FCC-Verordnung. Zum Betrieb des Geräts
müssen folgende Bedingungen erfüllt sein: (1) Diese Gerät darf keine schädliche Interferenz verursachen, und
(2) dieses Gerät muss sämtliche emfpangende Interferenz aufnehmen, mit eingeschlossen Interferenz die
möglicherweise Funktionsstörungen verursachen könnte.
ACHTUNG: Veränderungen oder Modifikationen an diesem Gerät die nicht ausdrücklich vom Verantwortlichen
für Konformität genehmigt wurden, machen die Rechte des Benutzers auf den Betrieb des Geräts nichtig.
Jegliche Modifikationen am Gerät machen die FCC-Konformität nichtig.
WICHTIGER HINWEIS:
FCC-Hinweis zu Strahlungsbelastung:
Die von diesem Gerät ausgehende Strahlung liegt innerhalb der FCC-Strahlungsbelastungsgrenzwerten für
unkontrollierte Betriebsumgebungen. Das Gerät sollte mit einem Mindestabstand von 20 cm zwischen Benutzer
und Gerät betrieben werden.
Dieses Sendegerät darf nicht neben oder zusammen mit einer Antenne oder eines anderen Sendegeräts
betrieben werden.
Verbinden Sie einen USB-Bluetooth-Dongle mit Ihrem Computer und pairen und verbinden Sie ihn mit Ihrer
Freisprecheinrichtung. Sobald die Verbindung aufgebaut ist, können Sie die Freisprecheinrichtung für
Telefongespräche über das Internet benutzen. Die Freisprecheinrichtung kann dafür in Ihrem Auto benutzt
werden oder aber als Internetkonferenzeinrichtung in Ihrem Büro oder zu Hause.
III. Wartung und Sicherheit
Benutzen Sie zur Reinigung der Freisprecheinrichtung ein trockenes Tuch.
Entsorgen Sie die Akkus nachAblauf Ihrer Lebendauer sachgemäß.
Setzen Sie die Freisprecheinrichtung niemals Flüssigkeiten oder Feuchtigkeit aus.
Setzen Sie die Freisprecheinrichtung niemals Feuer oder offenen Flammen aus.
◎
◎
◎
◎
II-3 Pairing der Freisprecheinrichtung mit Ihrem Bluetooth Mobiltelefon
II-3-1 Stellen Sie die Freisprecheinrichtung auf den Pairing-Modus.
Wenn die Freisprecheinrichtung ausgeschaltet ist, halten Sie zum Anschalten die S1-Taste für 8
Sekunden gedrückt. In den ersten vier Sekuden hören Sie einen tiefen Ton, was anzeigt, dass die
Freisprecheinrichtung angeschaltet wurde. Zur gleichen Zeit blinkt die grüne LED für eine Sekude
auf. In den folgenden 4 Sekunden hören Sie einen hohen Ton. Daraufhin wird die LED abwechselnd
rot und grün aufblinken. Dies zeigt an, dass die Freisprecheinrichtung in den Pairing-Modus
übergegangen ist.
II-3-2 Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Mobiltelefons.
Die grüne LED Ihrer Freisprecheinrichtung blinkt alle 3 Sekunden auf und zeigt damit an, dass die
beiden Gerät erfolgreich gepairt wurden. Normalerweise werden Sie ebenfalls gefragt, ob Sie den
Bluetooth-Namen der Freisprecheinrichtung beibehalten oder verändern möchten. Es wird
empfohlen den Namen „BTS 100“ beizubehalten und nicht zu verändern.
Nach dem Pairing zeigt Ihr Mobiltelefon „connect“ an. Wählen Sie zum Aufbau der Verbindung bitte „YES“.
Sie können nun mit der Freisprecheinrichtung Anrufe tätigen oder entgegen nehmen.
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass dieAkkus vollständig aufgeladen sind.
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass der Pairing-Vorgang erfolgreich abgeschlossen wird.Schalten
Sie die Freisprecheinrichtung und Ihr Mobiltelefon aus und warten Sie 10 Sekunden. Schalten Sie
beide wieder ein und wiederholen Sie Schritt 3.1. bis Schritt 3.3.
Hinweis: Bei der Benutzung von anderen Mobiltelefonen, lesen in der Bedienungsanleitung des Telefons
nach wie die Verbindung aufgebaut wird!
II-3-2-1 Starten Sie entsprechend den Anweisungen in der Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth-
Mobiltelefons das Pairing. Normalerweise, gehen Sie dazu in das Einstellungs- oder
Verbindungsmenü Ihres Mobiltelefons und führen eine Suche nach vorhandenen Bluetooth-
Geräten durch. Der Aufbau einer Bluetooth-Verbindung kann u.U. mehrere Sekunden benötigen.
II-3-2-2 In der Anzeige Ihres Mobiltelefonserscheint dann BTS100 alsneues Gerät. Sie werden dann
gefragt ob Sie Ihr Mobiltelefon mit dem Gerät pairen möchten. Bestätigen Sie dies. Danach werden
Sie dazu aufgefordert eine PIN einzugeben. Geben Sie dann die Zahlensequenz „0000“ ein.
II-3-3 Pairen Sie die Freisprecheinrichtung mit Ihrem Bluetooth Mobiltelefon.
Aufbauen einer Bluetooth-VerbindungII-4
II-6 Annehmen von eingehenden Gesprächen
II-7 Umleiten von Gesprächen auf die Freisprecheinrichtung
Wenn ein eingehenden Anruf erscheint, klingelt die Freisprecheinrichtung. Betätigen Sie die S1-Taste zum
Entgegennehmen des Anrufs. Die grüne LED blinkt während des Gesprächs einmal pro Sekunde.
Während des Gesprächs können Sie das Gespräch auf Ihre Freisprecheinrichtung oder umgekehrt umleiten.
II-7-1 Umleiten von Bluetooth-Mobiltelefon auf Freisprecheinrichtung
Betätigen Sie die S1-Taste und das Gespräch wird auf die Freisprecheinrichtung umgeleitet.
II-7-2 Umleiten von Freisprecheinrichtung auf Bluetooth-Mobiltelefon
Folgen Sie bitte den Anweisungen in der Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons.
II. Benutzung (z.B. mit einem Nokia 3650 oder ähnlichen Modellen)
Autoladegerät
II-5 Montieren der Freisprecheinrichtung unter Ihrer Sonnenblende (siehe Abb. 3)
Abb. 3
II-16 VoIP über USB-Dongle
USB Bluetooth dongle
5V 1.0A
NC
Grond
2.5mm
11 0.5mm
Zubehör Status
3 x Akku, GrößeAA Mitgeliefert
1 x Autoladegerät
Warnung: Benutzen Sie nur wiederaufladbare Batterien.
V. Verpackungsinhalt
Mitgeliefert
Sollten Sie irgendwann zu späterer Zeit dieses Produkt entsorgen wollen, beachten Sie bitte
Folgendes: Elektroschrott sollte nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden. Bitte recyceln
Sie ihn, sofern Ihnen entsprechende Möglichkeiten zur Verfügung stehen. Setzen Sie sich mit
Ihren kommunalen Behörden oder Ihrem Einzelhändler in Verbindung und fragen Sie diese um
Rat bezüglich der Wiederverwertung. (Elektro- und Elektronik-Altgeräte-Richtlinie (WEEE)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11

BTS-100
Kit mains-libres de voiture Bluetooth
Mode d'emploi
I. Profile et ses fonctions
I-1 Profile (Fig. 1)
1
5
3
2
4
7
9
8
6
Fig. 2
1. Volume Bass (S3)
2. Volume Haut (S2)
3. On/Off (S1)
4. Prise DC
5. Microphone
1. LED
2. Haut-parleur
3. Porte de piles
4. Clip de pare-soleil
I-2 Fonctions (veuillez vous référer à la Fig 1)
I-2-1 On/Off (S1)
I-2-2 Volume Haut (S2)
I-2-3 Volume Bas (S3)
I-2-4 LED
I-2-5 Prise DC
I-2-6 Microphone intégré
I-2-7 Haut-parleur
I-2-8 Porte de piles
I-2-9 Clip de pare-soleil
Si vous appuyez sur S1, vous pouvez:
Allumer et éteindre
Répondre à un nouvel appel
Rejeter un appel
Diminue le volume du haut-parleur
Il existe deux LED de couleur (vert et rouge) pour indiquer l'état du kit de voiture
Sert de prise de charge électrique pour les piles rechargeables ou l'alimentation électrique pour le kit de
voiture lorsque le chargeur est connecté à la voiture.
Vous permet la communication avec un ami de bonne qualité vocale.
Charge et décharge les piles rechargeables en ouvrant la porte de piles.
Accroche votre kit mains-libres de voiture sous voter par soleil.
Coupler
Faire un nouvel appel en utilisant l'appel voca
Augmente le volume du haut-parleur
Active/désactive le son du microphone
Rappelle le dernier numéro composé
◎
◎
◎
◎
◎
◎
◎
◎
◎
II-1 Charger les piles (veuillez vous référer à la Fig 2)
II-2 Activer le kit mains-libres de voiture
Merci pour l'achat du BTS100, Kit mains-libres de voiture Bluetooth.
Avant de l'utiliser pour la première fois, veuillez charger les piles pendant 6 heures.
Après la première utilisation, vous pouvez totalement rechargez les piles en 3 heures.
Si le kit mains-libres de voiture est éteint, appuyez et maintenez S1 pendant 4 secondes. Un léger son suivi
d'un son plus fort indiquera que le kit mains-libres de voiture est allumé. Au même moment, le LED vert
clignotera pendant une seconde, puis il clignotera toutes les 3 secondes.
Avertissement: N'utilisez que des piles rechargeables.
II-8 Passer un appel en utilisant la reconnaissance vocale
II-9 Couper le son du microphone
II-10 Terminer un appel
II-11 Rejeter un appel
II-12 Rappeler le dernier numéro composé
II-8-1-1 Lorsque vous utilisez un téléphone portable Bluetooth:
II-8-1-2 Passer un appel
Une fois que le bip du kit mains - libres de fait entendre, vous pouvez faire un appel avec
reconnaissance vocale en disant le nom de la personne au kit mains-libres. L'appel sera
connecté en quelques secondes.
II-8-2 Lorsque vous utilisez un téléphone n'ayant pas de Bluetooth intégré et nécessitant une clé Bluetooth:
II-8-2-1 Appuyez brièvement sur S1 du kit mains-libres
II-8-2-2 Passer l'appel
Après el bip du kit mains-libres, vous pouvez appeler par reconnaissance vocale et l'appel sera
connecté en quelques secondes.
II-9-1 Pour couper le son du microphone pendant un appel actif
Appuyez sur S2 pendant environ 2 secondes et un bip indiquera que le microphone es coupe. Un
bip périodique se fera entendre pendant que la fonction muette est active.
II-9-2 Pour remettre le son d'un appel
Lorsque le microphone est muet, appuyez sur S2 pendant environ 2 secondes. La fonction muette
prendra alors fin et le bip périodique s'arrêtera.
Lorsqu'un appel est en cours sur le kit mains-libres, appuyez sur S1 et vous déconnecterez l'appel. Une
fois l'appel déconnecté, le LED clignotera normalement.
Lorsque le kit mains-libres sonne, appuyez sur S1 jusqu'à ce que cous entendiez un long bip.
Pour rappeler le dernier numéro composé, appuyez sur S3 pendant 2 secondes. De légers sons courts
indiqueront l'essai de rappel.
Not ic e: As sur ez vous que la fonction appel vocal soit correctement configure sur le téléphone
portable et qu'il se trouve dans le champ de réception du kit mains-libres.
Notice: Assurez vous que la fonction d'appel en reconnaissance vocale est correctement configure
sur le téléphone portable et qu'il se trouve dans le champs de réception du kit mains-libres.
IV. Spécifications du chargeur de voiture/ Adaptateur électrique AC pour BTS-100
Spécifications du chargeur de voiture/ Adaptateur électriqueAC pour BTS-100
Kit de voiture Bluetooth:
Sortie: 5V 1.0A
Configuration de sortie pin
Démenti:
Note:
Le temps de discussion et le temps de veiller du kit de voiture Bluetooth peut varier selon le modèle de
téléphone portable que vous utilisez.
Approuvé par BQB, CE et FCC.
Le nom de marque et le logo Bluetooth sont des propriétés de Bluetooth SIG, Inc, et toute utilisation de telles
marques par In-Tech Electronics Ltd. est sous licence. Les autres marques sont les marques de leurs
propriétaires respectifs.
Déclaration de la commission fédérale sur les interférences de communication
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites des appareils digitaux de classe B, suivant la Partie
15 des règles FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans une installation résidentielle.
Cet appareil génère, utilise et peut irradier de l'énergie de fréquence radio, et s'il n'est pas installé et utilisé
suivant les instructions, l'appareil peut causer des interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n'y a pas de garantie que l'interférence n'apparaîtra pas dans certaines installations particulières.
Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception télévisée ou radio, qui peut être déterminée
en allumant et éteignant l'équipement, nous encourageons l'utilisateur d'essayer de corriger l'interférence avec
l'une ou plusieurs des mesures suivantes:
Connectez l'équipement à une prise de courant sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est
branché.
Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV qualifié.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règles FCC. L'utilisation est sujettes aux deux conditions suivante :
(1) Cet appareil ne cause pas d'interférences nuisibles et (2) cet appareil accepte toute les interférences
reçues, incluant les interférence pouvant causer un fonctionnement non souhaité.
Avertissement FCC : Les changements ou modifications non approuvés par le responsable pour la conformité
peut annuler l'autorité de l'utilisateur d'utiliser l'équipement.
Réorientez ou relocalisez l'antenne de réception.
Augmentez la séparation entre l'équipement et le récepteur.
NOTE IMPORTANTE :
Déclaration sur les expositions de radiation FCC :
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition de radiation FCC fixées pour un environnement non
contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé à une distance minimale de 20 cm entre le radiateur et votre
corps.
L'émetteur ne doit pas être co-localisé ou utilisé en conjonction avec une autre antenne ou émetteur.
Branchez la clé USB Bluetooth à votre ordinateur, suivez la procédure de couplage et de connexion pour
établir une liaison avec le kit de voiture. Une fois configuré avec la fonction VolP, vous pouvez utiliser le kit
de voiture comme un haut-parleur pour pouvoir profiter d'une discussion sans fil avec vos amis. Votre kit
de voiture peut être utilisé en voiture, mais également comme une unité de haut-parleur pour conférence
au bureau ou à la maison.
Recyclez les piles une fois qu'elles sont usagées.
III. Entretien et utilisation en tout sécurité
Utilisez un tissu sec pour nettoyer le kit mains-libres.
Ne pas exposer le kit de voiture à du liquide ou à l'humidité.
Ne pas exposer le kit de voiture à du feu ou des flammes!
◎
◎
◎
◎
II-3 Coupler le kit mains-libres avec votre téléphone portable Bluetooth.
II-4 Etablir un lien Bluetooth
II-3-1 Mettre le kit mains-libres en mode couplage
Lorsque le kit mains-libres est éteint, appuyez et maintenez S1 pendant 7 secondes. Dans les 4
premières secondes, un léger son suivi d'un son plus fort indiquera que le kit mains-libres de
voiture est allumé. Au même moment, le LED vert clignotera pendant une seconde. Dans les 4
secondes suivantes, un son plus fort se fait entendre. Puis les LED rouge et vert clignoteront
alternativement, ce qui indique que le kit mains-libres de voiture est entré en mode couplage.
II-3-2 Mettre votre téléphone portable Bluetooth en mode couplage
II-3-2-1 Suivez le mode d'emploi de voter téléphone Bluetooth pour commencer le processus de
couplage. Généralement, cela se fait en allant au menu configuration ou connexion puis en
sélectionnant les options pour détecter les appareils Bluetooth. Bluetooth peut prendre quelques
secondes pour établir une connexion.
II-3-2-2 Vous écran téléphone affichera qu'il a détecté un nouvel appareil BTS 100 et vous demandera
si vous souhaitez vous connecter à celui-ci. Vous devrez alors confirmer. L'écran du téléphone
vous demandera un mot de passe ou PIN, puis vous pouvez entrer le code “0000”
II-3-3 Coupler le kit mains-libres avec votre téléphone portable Bluetooth
Le LED vert du kit mains-libres de voiture clignotera toutes les 3 secondes, indiquant que le couplage
est réussi. Normalement, le téléphone vous demandera également si vous souhaitez changer le
nom de votre kit de voiture. Nous vous recommandons d'approuver le nom “BTS 100” et de ne pas le
changer.
Après le couplage, le téléphone portable affichera “connect”, veuillez alors sélectionner “YES” pour établir
le lien. Vous êtes maintenant prêt à passer des appels ou répondre avec le kit mains-libres de voiture.
Notice: Assurez vous que les piles soient totalement rechargées.
Notice:Si le couplage ne fonctionne pas, éteignez le kit mains-libres et voter téléphone, puis attendez
10 secondes. Rallumez les et répétez les étapes 3-1 à 3-3
Notice: Pour les autres téléphones, veuilles suivre les modes d'emplois pour établir un lien!
II-6 Répondre à un appel
II-7 Transférer des appels entre le kit mains-libres et voter téléphone Bluetooth.
Le kit mains - libres sonne lorsqu'il y a un appel entrant. Appuyez sur S1 et vous pourrez répondre à cet
appel. Le LED vert continuera à clignoter toutes les secondes lorsque l'appel est en cours.
Lorsque vous êtes en cours d'appel, vous pouvez transférer les appels de votre téléphone Bluetooth vers le
kit mains-libres et vice versa.
V-7-1 Du téléphone Bluetooth vers le kit de voiture
Appuyez une fois sur S1, l'appel sera transféré vers votre kit de voiture.
V-7-2 Du kit de voiture vers le téléphone Bluetooth
Veuillez suivre le mode d'emploi de votre téléphone.
II. Comment utiliser (par ex: Nokia 3650 ou modèles équivalents)
II-5 Accrocher le kit mains-libres au pare soleil (Veuillez vous référer à la Fig 3)
Fig. 3
II-16 VoIP avec clé USB
Clé USB Bluetooth
5V 1.0A
NC
Ground
2.5mm
11 0.5mm
Accessoires Status
3X piles rechargeables AA Fournies
1X chargeur de voiture
Warning: N'utilisez que des piles rechargeables.
V. Contenu de l'emballage
Fourni
Si à tout moment dans le futur vous devez jeter ce produit, veuillez prendre en note que : les
déchets de produits électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques.
Veuillez recycler où les installations appropriées existent. Consultez vos autorités locales ou
votre revendeur pour des conseils de recyclage (Directive des Déchets d'Equipement
Electrique et Electronique).
Fig. 1
Car charger
II-13 Ajuster le volume du haut-parleur
II-14 Recharger les piles (veuillez vous référez à la Fig. 2)
II-15 Eteindre le kit mains-libres.
Lorsqu' un appel est en cours, appuyer et relâcher S2 augmentera le volume du haut-parleur, et appuyer
et relâcher S3 diminuera le volume du haut-parleur.
Le LED du kit de voiturez clignotera en rouge au lieu de vert lorsque la batterie est faible. En court bip se
fera également entendre toutes les 2 minutes. Veuillez connecter le câble de charge au kit de voiture.
II-14-1 Pendant le chargement
Le LED indiquera un rouge constant si le kit est éteint.
La lumière rouge s'affaiblira de secondes en seconde lorsque le kit est allumé.
II-14-2 Charge complète
Lorsque les piles sont complètement chargées, le LED rouge deviendra vert.
Le LED vert constant indique que le kit est éteint et complètement recharge.
Le LED avec un vert diminuant que fois toutes les 3 secondes indique le kit est allumé et
complètement chargé.
Lorsque le kit mainslibres est allumé, appuyez et maintenez S1 pendant 3 secondes.Un fort son suivi d'un
léger son indiqueront que le kit est éteint. Le LED rouge s'allumera pendant une seconde. Enfin le LED
s'éteindra lorsque le kit est éteint.
Notice: Lorsque le niveau de batterie est trop faible, le kit mains-libres de voiture s'éteint
automatiquement. Il ne peut pas être rallumé à moins que les piles soient chargées pendant 5
minutes.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11

BTS-100
Kit manos libres Bluetooth para coche
Manual de usuario
I. Características y funciones
I-1 Características (Fig. 1)
1
5
3
2
4
7
9
8
6
Fig. 2
bajar volumen
subir volumen
encender/apagar
micrófono
1. Volume Down( S3):
2. Volume Up (S2):
3. On/Off (S1):
4. DC Socket:
Microphone:
toma de corriente DC
5.
6. LED:
7. Speaker:
8. Battery Door:
Visor Clip:
LED
altavoz
para parasol
tapa de la batería
clip9.
I-2 Funciones (Véase Fig. 1)
I-2-1 Encendido/apagado (S1)
I-2-2 Subir volumen (S2)
I-2-3 Bajar volumen (S3)
I-2-4 LED
I-2-5TomadecorrienteDC
I-2-6 Micrófono incorporado
I-2-7 Altavoz
I-2-
I-2-9 para el parasol
Pulse S1 para:
Pulse S2 para:
Subir el volumen del altavoz..
Activar y desactivar la función de silenciar micrófono.
Pulse S3 para:
Rellamar al último número marcado.
Bajar el volumen del altavoz.
Dos LED (uno rojo y otro verde) indican el estado del kit.
Puede emplearla para recargar las pilas o bien para suministrar energía al kit cuando el cargador de coche
esté conectado.
Le permite disfrutar de conversaciones a larga distancia con una gran calidad de sonido.
Abra la tapa de la batería para introducir y extraer las pilas recargables.
Le permite sujetar el kit manos libres a la parte inferior del parasol de su coche.
Encender y apagar el kit.
Sincronizar.
Responder a una llamada.
Rechazar una llamada.
Hacer una llamada con
◎
◎
◎
◎
◎
◎
◎
◎
◎
marcado por voz.
8Tapadelabatería
Clip
II-1 Cargar las pilas por primera vez (Véase Fig. 2)
II-2 Encendido
Gracias por confiar en el kit manos libres para coche BTS 100.
Antes de usarlo por primera vez debe cargar las pilas durante 6 horas.
Las subsiguientes veces podrá cargar las pilas en 3 horas.
Si el kit manos libres está apagado, mantenga pulsado el botón S1 durante 4 segundos. Un tono grave
seguido de uno más agudo indicarán que el kit está encendido. Al mismo tiempo, el LED verde se
encenderá durante un segundo, y en adelante volverá a hacerlo cada 3 segundos.
Atención: use sólo pilas recargables.
IV. Especificaciones de corriente eléctrica para el adaptador de corriente AC y cargador de coche del
BTS100
Salida: 5V 1.0A.
Configuración de la clavija de salida.
Cláusula de exención de responsabilidad
Aviso:
El tiempo de conversación y de suspensión del kit de coche Bluetooth variará dependiendo del modelo de
teléfono móvil empleado.
.
La marca y logotipos del Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG, y In-Tech Electronics Ltd. tiene licencia
para hacer uso de ellos. Otras marcas y nombres registrados son responsabilidad de sus respectivos
propietarios.
Aprobado por BQB, CE y FCC
Declaración de interferencia de radiofrecuencias de
la Comisión Federal de Comunicaciones
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con las limitaciones de un dispositivo digital de
Clase B, con conformidad al Apartado 15 de la normativa de FCC. Estas limitaciones están diseñadas para
proporcionar una protección razonable contra las interferencias nocivas en un entorno residencial. Este equipo
genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con el manual de
instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no
hay garantía de que no se puedan producir interferencias en una instalación específica. En caso de que este
equipo produzca interferencias en la recepción de señales de radio o televisión, lo cual puede determinarse
encendiendo y apagando el dispositivo, se recomienda al usuario que intente corregirlas de una de las
siguientes maneras:
- Cambie la orientación o colocación de la antena receptora.
- Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito distinto al que esté conectado el receptor.
- Consulte al proveedoroauntécnicoderadio y televisión capacitado.
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de la normativa de la FCC. La utilización del mismo está sujeta a las
siguientes dos condiciones: (1) El dispositivo puede no causar interferencias nocivas y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluidas aquellas que puedan causar un funcionamiento no
deseado del equipo.
Aviso de la FCC: cambio o modificaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable del
cumplimiento de la normativa podrían anular la autorización del usuario para utilizar este equipo.
AVISO IMPORTANTE:
Declaración de exposición a radiación de la FCC:
Este equipo cumple con los límites de exposición a radiación de la FCC establecidos para un entorno no
controlado. Es aconsejable que se instale y utilice estableciendo una distancia de al menos 20 cm. entre el
radiador y el usuario.
El transmisor no debe colocarse o utilizarse conjuntamente con otra antena o transmisor.
Si en cualquier en el futuro necesite eliminar este producto, por favor tenga en mente que: Productos de
desecho eléctrico no deben ser eliminados con los desechos domésticos. Por favor recicle donde existan
instalaciones. Compruebe con las Autoridades Locales o con su revendedor para consejos de reciclaje.
(Directiva de Equipos de Desecho Eléctrico y Electrónico).
Conecte el Dongle Bluetooth USB a su ordenador y siga el procedimiento de sincronización y conexión
para conectarlo con el kit manos libres. Una vez lo haya configurado usando la función VoIP, podrá usar el
kit manos libres como un altavoz de teléfono, y disfrutar así de conversaciones telefónicas inalámbricas.
Así pues, puede usar el kit manos libres en el coche, en su lugar de trabajo o en su hogar.
Para limpiar el kit manos libres emplee un trapo seco.
Recicle las pilas cuando finalice su vida útil.
No exponga el kit a temperaturas muy húmedas ni vierta líquido sobre él.
No exponga el kit al fuego.
III. Mantenimiento y seguridad
◎
◎
◎
◎
II-3 Sincronización del kit y el teléfono móvil
II-4 Establecimiento de la conexión Bluetooth
II-3-1 Active el modo de sincronización en su kit manos libres.
Con el kit apagado, mantenga pulsado el botón S1 durante 8 segundos. Durante los 4 primeros
sonará un tono grave seguido de otro más agudo que indicarán que el kit está encendido. Al mismo
tiempo, el LED verde se encenderá durante un segundo. En los siguientes 4 segundos, sonará un
tono agudo y el LED rojo parpadeará, indicando que el kit ha entrado en modo de sincronización.
II-3-2 Active el modo de sincronización en su teléfono móvil
II-3-2-1 Siga el manual de instrucciones de su teléfono móvil para iniciar la sincronización.
Normalmente, esta operación se realiza accediendo al menú de configuración o de conexiones, y
seleccionando la opción de detectar dispositivos Bluetooth. Es posible que este proceso tarde
varios segundos.
II-3-2-2 La pantalla de su teléfono móvil indicará que ha encontrado el dispositivo BTS 100. Cuando
aparezca un mensaje preguntándole si desea sincronizarlo, confirme la operación. Acontinuación
deberá introducir una clave de acceso o PIN
II-3-3 Sincronice el kit manos libres con su teléfono móvil Bluetooth. El LED verde del kit se encenderá
durante 3 segundos indicando que la sincronización se ha realizado correctamente. Normalmente,
en el teléfono aparecerá un mensaje preguntándole si desea cambiar el nombre del kit. Le
recomendamos que no lo modifique.
Tras completar la sincronización, en la pantalla del teléfono aparecerá el mensaje "Conectar". Seleccione
"Sí" para establecer el vínculo. Ya puede hacer y recibir llamadas con el kit manos libres.
Aviso: asegúrese de que las pilas están completamente cargadas.
Aviso: si la sincronización no puede realizarse, apague el kit y el teléfono, espera 10 segundos y
vuelva a intentarlo siguiendo los pasos 3-1 a 3-3.
Aviso: para otros teléfonos móviles, siga los pasos indicados en el manual de instrucciones para establecer
el la conexión Bluetooth.
de cuatro dígitos.
II-6 Responder a las llamadas entrantes
II-7 Transferir llamadas entre el kit manos libres y el teléfono móvil
Cuando esté recibiendo una llamada el kit sonará. Pulse S1 para responder a la llamada. Durante la
llamada el LED verde se encenderá cada segundo.
Gracias a la conexión bluetooth durante una sesión podrá transferir llamadas desde su teléfono al kit
manos libres y viceversa.
V-7-1 Del teléfono móvil al kit manos libres
Pulse S1 para transferir una llamada del teléfono al kit.
V-7-2 Del kit manos libres al teléfono móvil
II. Instrucciones de uso (Nokia 3650 y modelos equivalentes)
II-5 Ajuste del kit manos libres al parasol de su coche (Véase Fig. 3)
Fig. 3
II-16 VoIP con Dongle USB
Dongle Bluetooth USB
5V 1.0A
NC
Ground
2.5mm
11 0.5mm
Accesorios Estado
3X pilas recargables AA Incluido
1X cargador para coche
Atención: use sólo pilas recargables.
V. Contenido de la caja
Incluido
Si en el futuro necesita deshacerse de este producto, tenga en cuenta lo siguiente: no debe
deshacerse de los residuos de productos eléctricos como si fueran residuos domésticos. Por
favor, recicle en los sitios en los que esto sea posible. Acuda a las autoridades locales o al
vendedor en busca de asesoramiento sobre reciclaje. (Directiva sobre residuos eléctricos y
equipos electrónicos).
Fig. 1
Car charger
II-8 Marcado por voz
II-9 Silenciar el micrófono
II-10 Finalizar una llamada
II-11 Rechazar una llamada
II-12 Rellamar al último número marcado
II-8-1-1 Conexión con un teléfono móvil Bluetooth
Aviso: asegúrese de que la función de marcado por voz está configurada correctamente en el
teléfono móvil y de que éste está dentro del área de alcance del kit manos libres.
Tras el bip diga el nombre de la persona a la que desea llamar en en el micrófono del kit y en pocos
segundos conectará con el destinatario.
II-8-2 Conexión con un teléfono móvil sin Bluetooth incorporado y que requiere un Bluetooth.
II-8-2-1 Pulse S1
II-8-2-2 Marque
Tras el bip diga el nombre de la persona a la que desea llamaren en el micrófono del kit y en pocos
segundos conectará con el destinatario.
II-9-1 Silenciarel micrófono durante una llamada
Mantenga pulsado S2 durante aproximadamente 2 segundos. Un bip indicará que el micrófono se
ha silenciado. Mientras la función esté activa se oirá un bip intermitente.
II-9-2 Desactivar la función de silenciar micrófono
Mantenga pulsado S2 durante aproximadamente 2 segundos. El bip intermitente cesará.
Pulse S1 durante la llamada y ésta finalizará. El LED verde volverá a su funcionamiento normal.
Pulse S1 cuando el kit esté sonando hasta escuchar un bip largo.
Mantenga pulsado S3 durante 2 segundos. Una serie de tonos breves y graves indicarán que se está
intentando establecer la conexión.
Aviso: asegúrese de que la función de marcado de voz está configurada correctamente en el
teléfono móvil y de que éste está dentro del área de alcance del kit manos libres.
II-8-1-2 Cómo realizar el marcado por voz
Dongle
II-13 Ajustar el volumen del altavoz
II-14 Recargar las pilas (Véase Fig. 2)
II-15 Apagar el kit manos libres
Durante una llamda, pulse S2 para subir el volumen del altavoz y S3 para bajarlo.
Cuando la batería esté baja, el LED rojo se encenderá y un bip sonará cada 2 minutos. Cuando esto
suceda, conecte el cable del cargador al kit manos libres.
II-14-1 Durante la recarga
Mientras el kit esté apagado, el LED rojo se mantendrá encendido.
II-14-2 Recarga completada
El LED rojo se apagará cuando la recarga se haya completado.
Mientras el kit esté completamente cargado y apagado el LED verde se mantendrá encendido.
Cuando el kit esté completamente cargado y encendido el LED parpadeará cada 3 segundos.
Mantenga S1 pulsado durante 3 segundos. Un tono agudo seguido de otro más grave indicarán que el kit
se ha apagado. El LED rojo se encenderá durante un segundo.
Aviso: el kit se apaga automáticamente cuando la batería está demasiado baja y no puede
encenderse de nuevo hasta haber recargado las pilas durante al menos 5 minutos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Table of contents
Languages:
Other LENCO Automobile Accessories manuals