Lervia LERVIA KH 4412 User manual

LAMINATOR
Operating instructions
URZĄDZENIE DO LAMINOWANIA
Instrukcja obsługi
LAMINÁLÓGÉP
Használati utasítás
NAPRAVA ZA PLASTIFICIRANJE
Navodila za uporabo
LAMINAČNÍ PŘÍSTROJ
Návod k obsluze
4LAMINATOR
LAMINAČNÝ PRÍSTROJ
Návod na obsluhu
LAMINATOR
Upute za upotrebu
LAMINIERGERÄT
Bedienungsanleitung
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH4412-08/07-V3
KH 4412
CV_KH4412_E6005_LB4 19.09.2007 16:05 Uhr Seite 1

KH 4412
qw
e
r
tyu
o
i
CV_KH4412_E6005_LB4 19.09.2007 16:05 Uhr Seite 4

- 3 -
Index Page
1. Intended use 4
2. Items supplied 4
3. Appliance description 4
4. Technical data 4
5. Safety instructions 5
6. Suitable laminating pouches 6
7. Operating levels 6
8. Preparing for hot lamination 6
9. Preparing for cold lamination 7
10. Lamination process 8
11. Anti-Blocking Function (ABS) 9
12. Cleaning and care 9
13. Storage 10
14. Disposal 10
15. Warranty and Service 10
16. Importer 10
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this manual for later
reference. Pass this manual on to whoever might acquire the appliance at a future date.
IB_KH4412_E6005_UK_4.qxd 20.09.2007 12:58 Uhr Seite 3

- 4 -
Laminator KH 4412
1. Intended use
The laminator is intended exclusively for use in private
households, for the hot and cold lamination of docu-
ments made from paper or cardboard .
It is NOT intended for use with any other materials.
It is also NOT intended for commercial or industrial
applications.
No warranty is provided for damages resulting from
improper use of the appliance!
2. Items supplied
1x Laminator Lervia KH 4412
10x Laminating pouches DIN A4 for
hot laminating (80 micron)
10x Laminating pouches DIN A5 for
hot laminating (80 micron)
10x Laminating pouches for hot lamination
of business (80 micron)
1 x Operating Instructions
3. Appliance description
qPouch guide (rear)
wPouch format restraint
eON / OFF switch
rSelector switch for hot and cold lamination
(HOT and COLD)
tON / OFF Indicator lamp
yIndicator lamp "Ready"
uPouch ejector slot (front)
iAnti-Blocking switch and pouch thickness switch
oSlot for manual pouch input
4. Technical data
Power supply: 220 - 240 V~50 Hz
Power consumption: 1,4 A
Laminating speed:
Lamination thickness: max. 1 mm (cold lamination)
Foil width: Max. 230 mm
Pouch thickness:
Hot lamination: max. 125 Micron
Cold lamination: max. 200 Micron
Protection class: II
Foil size 80 Micron 125 Micron
A4 approx. 45 Sec. approx.
55 Sec.
A5 approx. 35 Sec. approx.
40 Sec.
IB_KH4412_E6005_UK_4.qxd 20.09.2007 12:58 Uhr Seite 4

- 5 -
5. Safety instructions
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physio-
logical or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance..
• Unplug the power cable after every use and be-
fore cleaning, so as to prevent the appliance from
being switched on inadvertently.
• Check the appliance and all components for visible
damages. The safety concept can only work if the
appliance is in a fault-free condition.
• Never perform hot lamination on flammable,
heat-sensitive and/or meltable materials and do
not laminate drawings on temperature-sensitive
paper or material that will undergo changes in
colour or quality when subjected to heat.
• Never laminate valuable or unique documents.
Although the laminator satisfies all predominant
safety norms and standards, errors can never
be completely discounted - as with all electrical
appliances. Errors with the laminator can result
in damage to the document being laminated.
• Do not laminate any materials with a thickness
greater than 1.0 mm. Should you do so, the lami-
nating pouch could become angled incorrectly
inside the device. This would damage the lamina-
ting pouch, the document being laminated as well
as the laminator.
• Do not use an extension cable. Place the appliance
where the power wall socket is easily accessible,
so that in the event of an emergency the plug can
be quickly withdrawn.
Risk of electrical shock!
• Connect the appliance to a power socket with
a mains voltage of 220 -240 V ~/50 Hz.
• Do not operate the appliance if the power cable
or power plug is damaged.
• Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians or
our Customer Service Department.
• Never immerse the appliance in water. Just wipe
it with a damp cloth.
• Do not expose the appliance to precipitation and
never use it in a humid or wet environment.
• Ensure that the power cable does not become
wet during operation.
• Unplug the appliance immediately after use.
The appliance is free of electricity only when you
remove the power plug from the power socket.
• Do not open the housing or attempt to repair the
appliance yourself. Should you do so, safety is no
longer assured and the warranty is voided.
Fire hazard!
• Do not use the appliance near hot surfaces.
• Do not retain the appliance in places exposed to
direct sunlight, this could lead to overheating and
cause irreparable damage.
• Do not leave the appliance unattended when in
use.
• NEVER cover the ventilation slits on the top of
the appliance while it is switched on.
Injury hazard!
•
Keep children away from the connecting cable and
the appliance. Children frequently underestimate the
danger from electrical appliances.
• Ensure the appliance has a secure positioning.
• Do not operate the appliance if it has fallen or
is damaged. Arrange for the appliance to be
checked and, if needed, repaired by experts.
• Some parts of the appliance become very hot
during operation. To avoid burns, do not touch
these parts.
IB_KH4412_E6005_UK_4.qxd 20.09.2007 12:58 Uhr Seite 5

- 6 -
6. Suitable laminating
pouches
• For hot lamination you can use pouches with
a width of up to 230 mm and a thickness of
maximum 125 Micron.
• Please note that each laminating pouch may
only be used once.
For hot lamination, use only laminating
pouches that are expressly designated
for hot lamination.
For cold lamination, use only laminating
pouches that are expressly designated
for cold lamination.
Note that the laminating pouches in-
cluded with the laminator are intended
exclusively for hot lamination.
7. Operating levels
Tip: For high-gloss photos, select the switch setting
"125".
8. Preparing for hot
lamination
➩Insert the pouch guide qinto the holes provided
on the rear of the laminator.
➩Fold apart the pouch guide q.
➩Insert the laminator power plug into a power
socket.
➩Ensure the appliance has a stable positioning.
➩Switch the appliance on by flipping the ON /
OFF switch e. The red ON / OFF Indicator
lamp tnow glows.
Only activate the pouch thickness
switch iwhen the appliance is
switched on.
➩Shift the pouch thickness switch ito the de-
sired foil thickness (80 or 125 Micron). The
laminator now heats itself up to the operating
temperature.
• The laminator has reached its operating tempe-
rature as soon as the green LED indicator light
"Ready" yglows.
Switch setting
Selector switch r
Switch setting
Foil thickness switch
i
Laminating foil
thickness
HOT 80 > 60 - 80
HOT 125 85 - 125
COLD 125 to 200
IB_KH4412_E6005_UK_4.qxd 20.09.2007 12:58 Uhr Seite 6

The attainment of the operating tem-
perature is indicated through the ligh-
ting up of the green LED indicator lamp
"Ready" y. For a more uniform
laminating result we recommend,
especially for thinner foils (below 125
Micron) and with adjustment to a dif-
ferent foil thickness, to first wait an
additional ca. 2-3 minutes before
beginning with lamination.
➩Lay the document to be laminated into a
laminating pouch of the appropriate size.
Make certain that all corners of the
document have at least two millimetres
of space to the edge of the laminating
pouch, as shown in Fig. 1. Make certain
that you use only one pouch for lami-
nating. First open it up, as shown in
Fig. 2.
For information about the lamination
process, please read section 10.
Fig. 1
- 7 -
9. Preparing for cold
lamination
If you have previously performed hot
lamination: After hot laminating, allow
the laminator to cool down completely
before beginning with cold lamination.
Remember, the rolls inside the laminator
will still be hot. These can damage the
laminating pouch and the document
to be laminated!
➩Insert the pouch guide qinto the holes
provided on the rear of the laminator.
➩Fold apart the pouch guide q.
➩Insert the laminator power plug into a
power socket.
Fig. 2
IB_KH4412_E6005_UK_4.qxd 20.09.2007 12:58 Uhr Seite 7

- 8 -
➩Ensure the appliance has a stable positioning.
Note: With cold lamination, ALWAYS place
the Anti-Blocking switch ito 125 mic.
➩Switch the appliance on by flipping the ON /
OFF switch e. The red ON / OFF LED indicator
lamp tglows.
➩Place the selector switch for hot or cold lamination
rto "COLD".
• As soon as the green LED indicator lamp "Ready"
yglows, you can start with cold lamination.
➩Lay the document to be laminated into a lami-
nating pouch of the appropriate size.
Make certain that all corners of the
document have at least two millimetres
of space to the edge of the laminating
pouch, as shown in Fig. 1.
Make certain that you use only one
pouch for laminating. First open it up,
as shown in Fig. 2.
For information about the lamination
process, please read section 10.
10. Lamination process
➩Lay the laminating pouch on the pouch guide q.
Place the right or left edge of the laminating
pouch on the pouch format restraint w(closed
side to the front). Slide the pouch format restraint
wtogether until the selected format size is reached.
This prevents the laminating pouch from being
pulled in at an angle.
Should the laminating pouch be pulled
in at an angle, use the "Anti-Blocking
Funktion" as described in chapter 11.
➩Now slide the laminating pouch slowly into the
slot for manual pouch input o.
➩When you have slid the laminating pouch several
centimetres into the slot, it will be pulled in auto-
matically. Release the laminating pouch as soon
as you notice it being pulled in automatically.
Ensure there is at least 30 cm of open
space in front of the laminator. If you
do not, the laminating pouch will not
be completely ejected from the lami-
nator after lamination. This could da-
mage the laminated pouch.
➩The laminated pouch is ejected from the pouch
ejector slot uof the laminator.
Only after hot lamination: When the
laminated pouch is ejected from the
pouch ejector slot uof the laminator
it is still hot and its shape may change
slightly. For this reason, allow the
laminated pouch to cool down for at
least one minute before touching it.
To improve the lamination result, you
can weigh down the still hot laminated
pouch with a book, a file folder or any
other heavy, flat object. This helps
achieves a flat, flawless surface.
IB_KH4412_E6005_UK_4.qxd 20.09.2007 12:58 Uhr Seite 8

- 9 -
11. Anti-Blocking
Function (ABS)
At the start of the lamination process, the pouch may
be pulled in at an angle or jam itself inside the appli-
ance.
➩Slide the Anti-Blocking switch (ABS) ito the
position ABS.
• The laminate pouch is not pulled any further in.
➩Remove the laminate pouch.
➩Slide the Anti-Blocking switch (ABS) iback to
the desired foil thickness.
➩Re-start the lamination process.
12. Cleaning and care
Life-threatening risk of electrical shock:
• NEVER open the housing. There are no
user-serviceable components inside.
• NEVER immerse the appliance compo-
nents into water or other liquids!
Cleaning the housing:
Clean the surface of the housing with
a slightly noistened dish cloth.
➩First remove the power plug.
➩Allow the appliance to cool down completely.
➩Ensure that no moisture can permeate into the
appliance.
Cleaning the interior of the appliance:
With every lamination, contaminants are deposited
on the rollers inside the laminator. Over time, this re-
duces the performance of the laminator. You should
therefore clean the rollers inside the laminator after
use.
➩Prepare the appliance as described in chapter
8 "Preparing for hot lamination", up to the point
where the green LED indicator lamp "Ready"
yglows.
➩Then run a sheet of DIN A4 paper folded in the
middle (maximum thickness 1.0 mm) …
• without a laminating pouch and
• with the fold first
… slowly into the slot for manual pouch input o.
➩Release the sheet as soon as you notice it being
pulled in automatically.
• The contaminants on the rollers inside the laminator
are now transferred to this sheet of paper. The
paper is ejected from the pouch ejector slot u
of the laminator.
➩Repeat this cleaning process several times.
Use a fresh clean sheet of paper each time.
When you no longer see any contaminants on
the paper, the rollers inside the laminator are
clean.
IB_KH4412_E6005_UK_4.qxd 20.09.2007 12:58 Uhr Seite 9

- 10 -
13. Storage
Allow the appliance to cool down completely before
placing it in storage.
Do not store the laminator in damp
locations where moisture could enter
inside the appliance. (E.g. cellars)!
14. Disposal
Do not dispose of the appliance in
your normal domestic waste.
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations. In
case of doubt, please contact your waste
disposal centre.
Dispose of the packaging materials in an
environmentally responsible manner .
15. Warranty and
Service
The warranty given for this appliance is for 3 years
from the date of purchase. The appliance has been
manufactured with care and meticulously examined
before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the case of a warranty claim, please
make contact by telephone with our service depart-
ment. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, not for wearing parts or for
damage to fragile components, e.g. buttons or bat-
teries. This product is for private use only and is not
intended for commercial use. The warranty is void in
the case of abusive and improper handling, use of
force and internal tampering not carried out by our
authorized service branch. Your statutory rights are
not restricted in any way by this warranty.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: [email protected]
Kompernass Service Ireland
c/o Irish Connection
41 Harbour view
Howth Co. Dublin
Tel: 087-99 62 077
Fax: 18398056
e-mail: [email protected]
16. Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH4412_E6005_UK_4.qxd 20.09.2007 12:58 Uhr Seite 10

- 11 -
SSppiissttrreeśścciiSSttrroonnaa
1. Przeznaczenie 12
2. Zakres dostawy 12
3. Opis urządzenia 12
4. Dane techniczne 12
5. Wskazówki bez-pieczeństwa 13
6. Odpowiednie koszulki foliowe 14
7. Zakresy włączania 14
8. Przygotowania laminowania na gorąco 14
9. Przygotowanie laminowania na zimno 15
10. Laminowanie 16
11. Funkcja przeciwdzia-łająca blokowaniu (ABS) 17
12. Czyszczenie i konserwacja 17
13. Przechowywanie 18
14. Utylizacja 18
15. Gwarancja i serwis 18
16. Importer 18
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją na
przyszłość. Przekazując urządzenie innej osobie należy jej również udostępnić niniejszą instrukcję obsługi.
IB_KH4412_E6005_PL.qxd 20.09.2007 12:59 Uhr Seite 11

- 12 -
Urządzenie do lami-
nowania KKHH44441122
1. Przeznaczenie
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do lamino-
wania na gorąco i na zimno dokumentów z papieru
i tektury w domowych warunkach.
Nie można używać innych materiałów. Urządzenia
nie należy stosować do celów komercyjnych i prze-
mysłowych.
Za szkody, powstałe w wyniku zastosowania niez-
godnego z przeznaczeniem, producent nie ponosi
żadnej odpowiedzialności!
2. Zakres dostawy
1x Urządzenie do laminowania Lervia KH 4412
10x Folie do laminowania DIN A4 na
gorąco (80 mikr.)
10x Folie do laminowania DIN A5 na
gorąco (80 mikr.)
10x Folie do laminowania wizytówek na
gorąco (80 mikr.)
1x Instrukcja obsługi
3. Opis urządzenia
qProwadnica folii (z tyłu)
wBlokowanie formatu folii
eWłącznik/wyłącznik
rPrzełącznik wybierania laminowania
na gorąco i na zimno (HOT i COLD)
tLampka WŁ./WYŁ.
yLampka „Gotowość“
uSzczelina wyjścia folii (przód)
iWłącznik funkcji przeciwdziałającej
blokowaniu i przełącznik grubości folii
oSzczelina ręcznego doprowadzenia folii
4. Dane techniczne
Napięcie znamionowe: 220 - 240 V~50 Hz
Pobór prądu: 1,4 A
Prędkość laminowania:
Grubość laminowania: maks. 1 mm (na zimno)
Szerokość folii: maks. 230 mm
Grubość folii:
Na gorąco: maks. 125 mikr.
Na zimno: maks. 200 mikr.
Klasa ochrony: II
Rozmiar folii 80 mikr. 125 mikr.
A4 około 45 sek. około 55 sek.
A5 około 35 sek. około 40 sek.
IB_KH4412_E6005_PL.qxd 20.09.2007 12:59 Uhr Seite 12

- 13 -
5. Wskazówki bez-
pieczeństwa
• Tego urządzenie nie powinny używać osoby
(w tym również dzieci) z ograniczoną sprawnością
fizyczną, ruchową lub umysłową lub z brakiem
doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że dla ich
bezpieczeństwa będą przebywały pod opieką
dorosłej osoby lub zostaną poinstruowane przez
osobę sprawującą opiekę o sposobie użytkowania
urządzenia.
• Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urzą-
dzeniem.
• Aby uniknąć przypadkowego włączenia urzą-
dzenia, po każdym jego użyciu i przed każdym
czyszczeniem wyciągać wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
• Sprawdzać urządzenie pod kątem widocznych
uszkodzeń. Bezpieczeństwo urządzenia gwaranto-
wane jest wyłącznie, jeżeli urządzenie jest
w niezawodnym stanie.
• Nie należy laminować na gorąco żadnych łatwo-
palnych, wrażliwych na wysokie temperatury i /
lub topliwych materiałów oraz żadnych rysunków
na papierze wrażliwym wysokie temperatury,
którego kolor lub jakość zmienia się pod
wpływem nagrzewania.
• Nie laminować żadnych wartościowych, występują-
cych tylko w jednym egzemplarzu dokumentów.
Chociaż laminarka odpowiada wszystkim obo-
wiązującym normom / standardom bezpie-
czeństwa, tak jak we wszystkich urządzeniach
elektrycznych, nie można wykluczyć wadliwego
działania. Może ono prowadzić do uszkodzenia
laminowanego dokumentu.
• Nie wolno laminować materiałów o grubości
przekraczającej 1,0 mm. W przeciwnym wypadku
folia może się zagiąć wewnątrz laminarki. Grozi to
uszkodzeniem dokumentów oraz laminarki.
• Nie stosować przedłużaczy. Postaw urządzenie
w takim miejscu, by mieć łatwy dostęp do gniazda
zasilania i w razie awarii wyciągnąć wtyczkę.
Zagrożenie porażenia prądem
elektrycznym!
• Urządzenie przyłączać do gniazdka zasilania
o napięciu 220 -240 V ~/50 Hz.
• Nie używać urządzenia w wypadku uszkodzenia
przewodu zasilającego lub gniazdka elektrycz-
nego.
• Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla siecio-
wego zleć niezwłocznie wykwalifikowanemu
personelowi lub serwisowi klienta.
• Nie zanurzać urządzenia pod wodą. Czyścić
wyłącznie wilgotnym ręcznikiem lub ścierką.
• Urządzenia nie wolno wystawiać na działanie
deszczu ani używać go w wilgotnym lub mokrym
środowisku.
• Zwrócić uwagę, aby przewód zasilania nigdy
nie był wilgotny lub zamoknięty.
• Urządzenie odłączać z prądu bezpośrednio po
użyciu. Urządzenie pozostaje całkowicie
odcięte od zasilania tylko w wypadku wyjęcia
wtyczki
z gniazdka elektrycznego.
• Obudowa nie jest przeznaczona do otwierania
lub naprawy. Stanowi to poważne zagrożenie
i powoduje wygaśnięcie gwarancji.
Zagrożenie pożarowe!
• Nie używać urządzenia w pobliżu gorących
powierzchni.
• Nie stawiać urządzenia w miejscach wystawio-
nych bezpośrednio na działanie promieni
słonecznych. W przeciwnym wypadku działanie
wysokiej temperatury może spowodować nieod-
wracalne uszkodzenia.
• W trakcie używania nigdy nie zostawiać urzą-
dzenia bez nadzoru.
• Nigdy nie zakrywać szczeliny wentylacyjnej
u góry urządzenia, jeśli jest ono włączone.
Zagrożenie odniesieniem obrażeń!
•
Urządzenie wraz z przewodem zasilającym trzy-
mać z dala od dzieci. Dzieci potrafią lekceważyć
niebezpieczeństwo, jakie niesie z sobą kontakt
IB_KH4412_E6005_PL.qxd 20.09.2007 12:59 Uhr Seite 13

- 14 -
z urządzeniami elektrycznymi.
• Należy dbać o prawidłowy stan techniczny
urządzenia.
• Nie włączać urządzenia, jeśli spadło z wysokości
lub zostało uszkodzone. Przekazać urządzenie
do wykwalifikowanego punktu serwisowego
w celu sprawdzenia stanu technicznego i w razie
konieczności naprawić.
• Części urządzenia w trakcie używania nagrzewają
się. Nie wolno ich dotykać aby uniknąć poparzenia.
6. Odpowiednie koszulki
foliowe
• Do laminowania na gorąco można stosować
koszuli foliowe o szerokości maks. 230 mm
i grubości maks. 125 mikr.
• Należy mieć na uwadze fakt, że folia nadaje
się do laminowania tylko raz.
Do laminowania na gorąco stosować
wyłącznie folie specjalnie do tego
przewidziane.
Do laminowania na zimno stosować
wyłącznie folie specjalnie do tego
przewidziane.
Upewnić się, że dołączony zestaw folii
nadaje się wyłącznie do laminowania
na gorąco.
7. Zakresy włączania
Wskazówka: Dla zdjęć błyszczących wybierać
położenie “125”.
8. Przygotowania lami-
nowania na gorąco
➩Umieścić prowadnicę folii qw przewidzianych
do tego otworach z tyłu urządzenia.
➩Rozłóż prowadnicę folii q.
➩Włożyć wtyczkę laminarki do gniazdka
zasilania.
➩Zapewnić prawidłowe ustawienie urządzenia.
➩Włączyć urządzenie, naciskając przełącznik
WŁ. / WYŁ. e. Zapala się czerwona dioda
kontrolna WŁ. / WYŁ. t.
Z przełącznika grubości folii ikorzystaj
tylko wtedy, gdy urządzenie jest
włączone.
➩Przełącznik grubości folii iustaw na żądaną
grubość folii (80 lub 125 mikr.). Laminarka
nagrzewa się do temperatury roboczej.
• Zapalenie się zielonej lampki „Gotowe“
yoznacza, że laminarka rozgrzała się do
odpowiedniej temperatury roboczej.
Położenie
przełącznika
Przełącznik
wyboru r
Położenie
przełącznika
Przeł. grubości folii
i
Gr.
laminowanej
folii
HOT 80 > 60 - 80
HOT 125 85 - 125
COLD 125 do 200
IB_KH4412_E6005_PL.qxd 20.09.2007 12:59 Uhr Seite 14

Uzyskanie temperatury roboczej
wskazywane jest przez zapalenie się
zielonej diody „Gotowe“ y.
W celu uzyskiwania równego efektu
laminowania zaleca się, w szczególności
przy cieńszych foliach (poniżej 125
mikr.) oraz przy ustawianiu innego
grubości folii, rozpocząć laminowanie
dopiero po odczekaniu dodatkowego
czasu około 2-3 minut.
➩Umieścić laminowany dokument w folii
o odpowiednim rozmiarze.
Uważać, aby wszystkie krawędzie
dokumentu były oddalone przynajmniej
dwa mm od krawędzi folii, patrz opis na
rys. 1. Zwrócić uwagę, aby do lamino-
wania była używana tylko jedna folia.
Rozłożyć ją najpierw tak, jak przed-
stawiono na rys. 2.
Aby uzyskać informacje odnośnie
laminowania, przejdź do rozdziału 10.
Rys. 1
- 15 -
9. Przygotowanie lami-
nowania na zimno
W wypadku ostatniego laminowania
na gorąco: Przed rozpoczęciem lamino-
wania na zimno odczekać do całkowi-
tego ostygnięcia urządzenia. W prze-
ciwnym wypadku rolki we wnętrzu
laminarki będą jeszcze gorące. Grozi
to uszkodzeniem folii i laminowanych
dokumentów!
➩Umieścić prowadnicę folii qw przewidzia-
nych do tego otworach z tyłu urządzenia.
➩Rozłóż prowadnicę folii q.
➩Włożyć wtyczkę laminarki do gniazdka zasi-
lania.
Rys. 2
IB_KH4412_E6005_PL.qxd 20.09.2007 12:59 Uhr Seite 15

- 16 -
➩Zapewnić prawidłowe ustawienie urządzenia.
WWsskkaazzóówwkkaa::Przy laminowaniu na zimno
włącznik funkcji przeciwdziałającej blokowa-
niu iustawiaj zawsze na 125 mikr.
➩Włączyć urządzenie, naciskając przełącznik
WŁ. / WYŁ. e. Zapala się czerwona dioda
kontrolna WŁ. / WYŁ. t.
➩Przełącznik wyboru laminowania na gorąco
i na zimno rustaw w położenie „COLD“.
• Jeśli zapali się zielona dioda kontrolna „Goto-
wość“ y, można rozpocząć laminowanie.
➩Umieścić laminowany dokument w folii o od-
powiednim rozmiarze.
Uważać, aby wszystkie krawędzie
dokumentu były oddalone przynajmniej
dwa mm od krawędzi folii, patrz opis
na rys. 1.
Zwrócić uwagę, aby do laminowania
była używana tylko jedna folia.
Rozłożyć ją najpierw tak, jak przed-
stawiono na rys. 2.
Aby uzyskać informacje odnośnie
laminowania, przejdź do rozdziału 10.
10. Laminowanie
➩Połóż koszulkę foliową na prowadnicę q.
Połóż prawą lub lewą krawędź koszulki foliowej
na blokadę formatu folii w(stroną zamkniętą
do przodu). Zsuń blokadę formatu waż do
dopasowania do formatu folii. Dzięki temu folia
nie będzie miała możliwości ukośnego przesu-
wania się.
Jeśli mimo to folia będzie nadal wciąg-
ana ukośnie, możesz skorzystać
z „funkcji przeciwdziałania bloko-
waniu“, patrz rozdział 11.
➩Wsunąć folię powoli do szczeliny ręcznego
doprowadzania folii o.
➩Po wsunięciu folii kilka centymetrów do szczeliny,
dalej zostanie ona wciągnięta automatycznie.
Puścić folię po rozpoczęciu automatycznego
wsuwania.
Laminarka powinna stać w miejscu
zapewniającym przynajmniej 30 cm
swobodnej przestrzeni. W przeciwnym
wypadku wychodzące dokumenty
po laminowaniu nie będą mogły swo-
bodnie się wysuwać z urządzenia.
Laminowana folia może ulec uszkod-
zeniu.
➩Gotowa folia po laminowania jest wysuwana
ze szczeliny ulaminarki.
Wyłącznie po laminowaniu na gorąco:
W wypadku gdy gotowa folia po
laminowaniu zostanie wysunięta ze
szczeliny u, nadal pozostaje gorąca
i ulega łatwo odkształceniu. Z tego
względu po zakończeniu laminowania
odczekać jeszcze jedną minutę do osty-
gnięcia folii i dopiero wtedy można ją
dotknąć.
Aby poprawić rezultat laminowania,
jeszcze gorącą folię można docisnąć
książką, segregatorem lub innym ciężki
przedmiotem o płaskiej powierzchni.
W ten sposób folia uzyskuje gładką
i równą powierzchnię.
IB_KH4412_E6005_PL.qxd 20.09.2007 13:56 Uhr Seite 16

- 17 -
11. Funkcja przeciwdzia-
łająca blokowaniu
(ABS)
W początkowej fazie laminowania folia może
wejść ukośnie lub zahaczyć się we wnętrzu urzą-
dzenia.
➩Włącznik funkcji przeciwdziałającej blokowaniu
(ABS) iprzestawić w położenie ABS.
• Urządzenie przestanie wciągać folię.
➩Zdejmij folię.
➩Włącznik funkcji przeciwdziałającej blokowaniu
(ABS) iprzywrócić w położenie wybranej
grubości folii.
➩Rozpocząć ponownie laminowanie.
12. Czyszczenie i konser-
wacja
Zagrożenie życia poprzez porażenie
prądem elektrycznym:
• Nigdy nie otwierać obudowy urządzenia.
W środku nie ma żadnych elementów
wymagających obsługi.
• Nigdy nie zanurzać elementów urzą-
dzenia w wodzie ani w innych cieczach!
Czyszczenie urządzenia:
Powierzchnię obudowy czyścić wilgotną
szmatką.
➩Należy najpierw wyjąć wtyczkę z gniazdka.
➩Odczekać do całkowitego ostygnięcia urzą-
dzenia.
➩Uważać, aby wilgoć nie dostała się do
wnętrza urządzenia.
Czyszczenie wnętrza urządzenia:
Przy każdym laminowania na rolkach wewnątrz
urządzenia gromadzą się nieczystości. Powoduje
to z czasem obniżenie skuteczności działania lami-
narki. Dlatego należy po użyciu czyścić rolki we
wnętrzu urządzenia.
➩Urządzenie przegotować dalej tak, jak prze-
dstawia opis w rozdziale 8 „Przygotowania
laminowania na gorąco“, aż zaświeci się
zielona dioda „Gotowe“ y.
➩Następnie wsunąć do środka złożoną kartkę
papieru DIN A4 (grubość maks. 1,0 mm) …
• bez folii
• zagięciem do przodu
… powoli do szczeliny ręcznego doprowadza-
nia folii o.
➩Puścić kartkę po rozpoczęciu automatycznego
wciągania do środka.
• Nieczystości z rolek odkładają się na kartce
papieru.Papier wysuwa się przez szczelinę
wyjmowania folii u.
➩Powtórzyć czyszczenie kilkakrotnie. Za każdym
razem używać nowej kartki papieru.
Jeśli na papierze nie widać nieczystości,
rolki we wnętrzu urządzenia są czyste.
IB_KH4412_E6005_PL.qxd 20.09.2007 12:59 Uhr Seite 17

- 18 -
13. Przechowywanie
Przed schowaniem urządzenia należy odczekać,
aż całkowicie wystygnie.
Laminarki nie przechowywać w wil-
gotnych miejscach, ponieważ wilgoć
może dostać się do środka.(np. w
pomieszczeniach piwnicznych)!
14. Utylizacja
Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z
normalnymi odpadami domowymi.
Urządzenie usuwać poprzez odpowiednie
zakłady utylizacji odpadów lub komunalne oc-
zyszczalnie ścieków. Należy przestrzegać aktual-
nie obowiązujących przepisów. W razie pytań i
wątpliwości odnośnie zasad utylizacji skontakto-
wać z najbliższy zakładem utylizacji.
Wszystkie materiały wchodzące w skład
opakowania należy przekazać do odpo-
wiednich punktów zbiórki odpadów.
15. Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie
wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli
przed wysyłką. Paragon należy zachować jako
dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń
gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie
z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwaran-
tować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje części ulegają-
cych zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych,
np. wyłącznika lub akumulatorów. Urządzenie jest
przeznaczone wyłącznie do użytkowania w gos-
podarstwie domowym, a nie do celów przemy-
słowych. Gwarancja traci ważność w przypadku
niewłaściwego używania urządzenia, używania
niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub in-
gerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi
autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza
gwarancja nie ogranicza ustawowych praw na-
bywcy urządzenia.
KKoommppeerrnnaassssSSeerrvviicceePPoollsskkaa
ul, Strycharska 4
26-600 Radom
Tel. 048 3609140
Fax. 048 3846538
e-mail: [email protected]
16. Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH4412_E6005_PL.qxd 20.09.2007 12:59 Uhr Seite 18

- 19 -
TTaarrttaalloommjjeeggyyzzéékkOOllddaall
1. Felhasználási cél 20
2. A szállítás hatóköre 20
3. Készülék leírása 20
4. Műszaki adatok 20
5. Biztonsági tudnivalók 21
6. Megfelelő fóliatasakok 22
7. Kapcsolási fokozatok 22
8. Meleglaminálás előkészítése 22
9. Hideglaminálás előkészítése 23
10. Laminálás 24
11. Blokkolásgátló funkció (ABS) 25
12. Tisztítás és ápolás 25
13. Tárolás 26
14. Ártalmatlanítás 26
15. Garancia és szerviz 26
16. Gyártja 26
Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást majd későbbi használatra tegye el. A készülék
harmadik fél részére történő továbbadásakor adja át a leírást is.
IB_KH4412_E6005_HU.qxd 20.09.2007 13:00 Uhr Seite 19

- 20 -
Laminálógép KKHH44441122
1. Felhasználási cél
A laminálógép kizárólag papír- vagy kartondoku-
mentumok magánháztartásban történő laminálására
szolgál.
Nem használható más anyagokkal. Úgyszintén nem
alkalmas kereskedelmi vagy ipari használatra.
A készülék nem rendeltetésszerű használatából er-
edő károkért nem vállalunk felelősséget!
2. A szállítás hatóköre
1x Laminálógép Lervia KH 4412
10x A/4-es fóliatasak meleglamináláshoz
(80 micron)
10x A/5-ös fóliatasak meleglamináláshoz
(80 micron)
10x Fóliatasak névjegykártyák
meleglaminálásához (80 micron)
1x Használati utasítás
3. Készülék leírása
qFóliavezető sín (hátul)
wFóliaméret-rögzítés
eKI/BE kapcsoló
rVálasztókapcsoló meleg- és
hideglamináláshoz (HOT és COLD)
tBE- / KI-jelzőfény
y„Üzemkész“ jelzőfény
uFóliakiadó nyílás (elöl)
iBlokkolásgátló és fóliaerősség kapcsoló
oFóliabeadó nyílás kézi bevezetéshez
4. Műszaki adatok
Névleges feszültség: 220 - 240 V~50 Hz
Áramfelvétel: 1,4 A
Laminálási sebesség:
Laminálási vastagság: max. 1 mm (hideglaminálás)
Fóliaszélesség: max. 230 mm
Fóliavastagság:
Meleglaminálás: max. 125 micron
Hideglaminálás: max. 200 micron
Védettségi osztály: II
Fóliaméret 80 micron 125 micron
A4 kb. 45 mp. kb. 55 mp.
A5 kb. 35 mp. kb. 40 mp.
IB_KH4412_E6005_HU.qxd 20.09.2007 13:00 Uhr Seite 20
Other manuals for LERVIA KH 4412
3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Lervia Laminator manuals
Popular Laminator manuals by other brands

Parrot Products
Parrot Products LF9040 user manual

UNITED OFFICE
UNITED OFFICE ULG 300 A1 A3 LAMINATOR operating instructions

UNITED OFFICE
UNITED OFFICE ULG 300 A1 operating instructions

GBC
GBC GBC Photo instruction manual

DSB
DSB 330 ARP instruction manual

Fellowes
Fellowes jupiter 2 125 Quick start installation guide