Levenhuk Ermenrich Ping SM100 User manual

Ermenrich Ping SM100
Wire Tracker
EN User Manual
BG Ръководство за потребителя
CZ Návod k použití
DE Bedienungsanleitung
ES Guía del usuario
HU Használati útmutató
IT Guida all’utilizzo
PL Instrukcja obsługi
PT Manual do usuário
RU Инструкция по эксплуатации
TR Kullanım kılavuzu
Levenhuk Inc. (USA): 928 E 124th Ave. Ste D, Tampa, FL 33612,
USA, +1-813-468-3001, contact_us@levenhuk.com
Levenhuk Optics s.r.o. (Europe): V Chotejně 700/7, 102 00 Prague 102,
Czech Republic, +420 737-004-919, [email protected]
Levenhuk®, Ermenrich® are registered trademarks of Levenhuk, Inc.
© 2006–2024 Levenhuk, Inc. All rights reserved.
www.levenhuk.com
20231204

2
EN BG CZ DE ES
1Alligator clips Щипки тип "крокодил" Krokosvorki Krokodilklemmen Pinzas dentadas
2Operation status
indicator (ON /
Charging / Scan mode)
Индикатор за състоянието
на работа (включено /
зареждането / режим на
сканиране)
Indikátor provozního stavu
(zapnuto / nabíjení / režim
skenování)
Betriebsstatusanzeige
(Eingeschaltet / Ladeanzeige /
Scan-Modusanzeige)
Indicador de estado de
funcionamiento (encendido /
indicador de carga / modo
de localización)
3Charging port Порт за зареждане Nabíjecí port Ladeanschluss Puerto de carga
4Power cable socket Гнездо за захранващ
кабел Zdířka napájecího kabelu Buchse für Netzkabel Toma de corriente del cable
de alimentación
5AUDIO button Бутон AUDIO Tlačítko AUDIO AUDIO-Taste Botón AUDIO
6Sensitivity adjustment
knob Бутон за регулиране на
чувствителността Knoík pro nastavení
citlivosti Einstellknopf für die
Empndlichkeit Mando de ajuste de la
sensibilidad
7On/o switch Превключвател
за вкл./изкл. Vypínač zap/vyp Ein/Aus-Schalter Interruptor de encendido/
apagado
8Telephone adapter cable
(RJ11) Телефонен адаптерен
кабел (RJ11) Telefonní kabel adaptéru
(RJ11) Telefonadapterkabel (RJ11) Сable adaptador telefónico
(RJ11)
9Operation status
indicator Индикатор за състоянието
на работа Indikátor provozního stavu Betriebsstatusanzeige Indicador de estado de
funcionamiento
10 Earphones jack Гнездо за включване на
слушалки Konektor sluchátek Kopfhöreranschluss Conector de auriculares
11 Signal strength indicator Индикатор за силата на
сигнала Indikátor síly signálu Anzeige Signalstärke Indicador de intensidad de
la señal
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9

3
HU IT PL PT RU TR
1Krokodilcsipeszes Morsetti a coccodrillo Zaciski krokodylkowe Clipes de jacaré Зажимы типа
«крокодил» Krokodil penslere
2
Működési állapotjelző
(bekapcsolva /
töltésjelző / pásztázó
üzemmódjelző)
Indicatore di stato
operativo (acceso /
carga / modalità
scansione)
Wskaźnik stanu
operacji (włączony /
ładowanie / tryb
skanowania)
Indicador de estado
de funcionamento
(ligado /
carregamento / modo
de deteção)
Индикатор работы
прибора (включено /
зарядка / режим
трассировки)
Çalışma durumu
göstergesi (güç
açık / şarj / tarama
modu)
3Töltőcsatlakozó Porta di ricarica Gniazdo ładowania Porta de
carregamento Порт для зарядки Şarj bağlantı
noktası
4Tápkábelaljzat Presa per cavo di
alimentazione Gniazdo na przewód
zasilający Conector do cabo de
alimentação Разъем для кабеля
питания Güç kablosu prizi
5AUDIO gomb Pulsante AUDIO Przycisk AUDIO Botão AUDIO Кнопка AUDIO AUDIO düğmesi
6Érzékenységállító
gomb
Manopola di
regolazione della
sensibilità
Pokrętło regulacji
czułości Botão de ajuste de
sensibilidade Ручка регулировки
чувствительности Hassasiyet ayar
düğmesi
7Be/Ki kapcsoló Interruttore di
accensione/
spegnimento Przełącznik wł./wył. Interruptor de ligar/
desligar Переключатель
вкл./выкл. Açma/kapama
anahtarı
8Telefonadapterkábel
(RJ11) Сavo adattatore per
cavi telefonici (RJ11) Przewód telefoniczny
(RJ11) Cabo de adaptador de
telefone (RJ11) Телефонный кабель-
адаптер (RJ11) Telefon adaptör
kablosu (RJ11)
9Működési állapotjelző Indicatore di stato
operativo Wskaźnik stanu
operacji Indicador de estado
de funcionamento Индикатор работы
прибора Çalışma durumu
göstergesi
10 Fülhallgató-
csatlakozó Jack per auricolari Gniazdo
słuchawkowe jack Conector de
auriculares
Разъем для
подключения
наушников Kulaklık jakı
11 Jelerősség jelző Indicatore potenza
segnale Wskaźnik mocy
sygnału Indicador de força do
sinal
Индикатор
интенсивности
сигнала
Sinyal gücü
göstergesi
12 Hangszóró Altoparlante Głośnik Coluna Динамик Hoparlör
13 Töltőcsatlakozó Porta di ricarica Gniazdo ładowania Porta de
carregamento Порт для зарядки Şarj bağlantı
noktası
14 Főkapcsoló gomb Pulsante di
alimentazione Przycisk zasilania Botão de ligar/
desligar Кнопка включения Güç düğmesi
15 Érzékenységállító
gomb
Manopola di
regolazione della
sensibilità
Pokrętło regulacji
czułości Botão de ajuste de
sensibilidade Ручка регулировки
чувствительности Hassasiyet ayar
düğmesi
16 Érzékelő Sensore Czujnik Sensor Датчик Sensör
12 Speaker Високоговорител Reproduktor Lautsprecher Altavoz
13 Charging port Порт за зареждане Nabíjecí port Ladeanschluss Puerto de carga
14 Power button Захранващ бутон Tlačítko napájení Netzschalter Botón de encendido/
apagado
15 Sensitivity adjustment
knob Бутон за регулиране на
чувствителността Бутон за регулиране на
чувствителността Empndlichkeitseinstellknopf Mando de ajuste de la
sensibilidad
16 Sensor Сензор Snímač Sensor Sensor

4
EN Ermenrich Ping SM100 Wire Tracker
The kit includes: transmitter with alligator clips, receiver, USB cable, DC adapter for charging, earbuds, carry bag, user manual, and warranty.
Getting started
Shi the on/o-switch (7) to the ON-position to turn the transmitter on.
Shi the on/o-switch (7) to the OFF-position to turn the transmitter o.
Press and hold the power button (14) for 3 seconds to turn the receiver on/o.
Turn the sensitivity adjustment knob (6) on the transmitter and the sensitivity adjustment knob (15) on the receiver clockwise to adjust the
sensitivity levels from 1 to 8.
Charging the device
The transmitter and the receiver use rechargeable lithium batteries. Connect the USB cable to the device and the DC adapter via a USB plug
and connect it to the AC power supply to charge the device.
When the battery is low, the low battery indicator will blink; immediately charge the device.
Electrical cable tracing
1. Clamp the red alligator clip to the phase wire or the positive terminal of the testing cable; and clamp the black alligator clip to the
grounding wire or to the grounding terminal of the testing cable. To trace a multicore cable, clamp the red alligator clip to any color core
of the cable and then clamp the black alligator clip to the cable shielding or clamp it to ground.
2. Press button (5) to switch the transmitter to the scanning mode.
3. Turn the sensitivity adjustment knobs (6 and 15) to the maximum sensitivity.
4. Place the receiver near the cable bundle (or near the surface where the cable is hidden) and move the receiver along the cable to trace
it. When the sensor is in close proximity to the target cable, the receiver will emit a beeping sound. To detect the cable more accurately,
lower the sensitivity. The closer the device is to the object, the louder the signal will be.
! The maximum voltage of the circuit to be tested with the use of the alligator clips shall not exceed 220V AC.
Telephone cable tracing
1. Connect a telephone cable or a network cable to the transmitter using the telephone adapter cable (8).
2. Press button (5) to switch the transmitter to the scanning mode.
3. Turn the sensitivity adjustment knob (6 and 15) to the maximum sensitivity.
4. Place the receiver near the cable bundle (or near the surface where the cable is hidden) and move the receiver along the cable to trace
it. When the sensor is in close proximity to the target cable, the receiver will emit a beeping sound. To detect the cable more accurately,
lower the sensitivity. The closer the device is to the object, the louder the signal will be.
Power cable tracing
1. Connect a power cable to the power cable socket (4) of the transmitter.
2. Press button (5) to switch the transmitter to the scanning mode.
3. Turn the sensitivity adjustment knob (6 and 15) to the maximum sensitivity.
4. Place the receiver near the cable bundle (or near the surface where the cable is hidden) and move the receiver along the cable to trace
it. When the sensor is in close proximity to the target cable, the receiver will emit a beeping sound. To detect the cable more accurately,
lower the sensitivity. The closer the device is to the object, the louder the signal will be.
! The maximum voltage of the circuit to be tested by means of connection to the power cable socket of the transmitter shall not
exceed 400V.
! Observe the safety precautions to avoid the risk of electric shock.
Specications
Detectable cable types power cables, multicore wires, coaxial cables, telephone cables,
network cables
Detection and tracing of underground and hidden wires +
Max. detection depth 2m
Anti-jamming function +
De-energized cable detection +
Live cable detection +
Max. voltage of power cables (connection with the use of the power
cable socket) 400V
Max. voltage for tested circuits (connection with the use of alligator
clips) 220V AC
Operating temperature range –10… +40°C / +14… +104°F
Power supply transmitter: 3.7V, 1800 mA·h rechargeable lithium battery
receiver: 3.7V 1100mA·h rechargeable lithium battery
(5V 1A DC adapter)
The manufacturer reserves the right to make changes to the product range and specications without prior notice.
Please carefully read the safety instructions and the user manual before using this product. Keep away from children. Use the device
only as specied in the user manual.

5
Care and maintenance
Do not connect the device to a high-voltage wire as it is life-threatening and it will damage the device. In order to avoid lightning strikes,
do not use the device during thunderstorms. The rated voltage of the tested circuit must not be greater than 220V AC / 400V (see
"Specications"). Do not use the device if it is not working properly. Protect the device from sudden impact and excessive mechanical force.
Do not use the device in humid environments. Store the device in a dry cool place. Please note that the parameters of the power supply must
comply with the technical characteristics of the device. Do not touch any bare conductor with your hand or skin. Do not try to disassemble
the device on your own for any reason. For repairs and cleaning of any kind, please contact your local specialized service center. Only use
accessories and spare parts for this device that comply with the technical specications. Never attempt to operate a damaged device or
a device with damaged electrical parts! If a part of the device or battery is swallowed, seek medical attention immediately.
Battery safety instructions
Always purchase the correct size and grade of battery most suitable for the intended use. Always replace the whole set of batteries at one
time; taking care not to mix old and new ones, or batteries of dierent types. Clean the battery contacts and also those of the device prior
to battery installation. Make sure the batteries are installed correctly with regard to polarity (+ and –). Remove batteries from equipment
that is not to be used for an extended period of time. Remove used batteries promptly. Never short-circuit batteries as this may lead to high
temperatures, leakage, or explosion. Never heat batteries in order to revive them. Do not disassemble batteries. Remember to switch o
devices aer use. Keep batteries out of the reach of children, to avoid risk of ingestion, suocation, or poisoning. Utilize used batteries as
prescribed by your country’s laws.
Levenhuk International Warranty
Levenhuk products, except for their accessories, carry a 5-year warranty against defects in materials and workmanship. All Levenhuk
accessories are warranted to be free of defects in materials and workmanship for six months from the purchase date. The warranty entitles
you to the free repair or replacement of the Levenhuk product in any country where a Levenhuk oce is located if all the warranty conditions
are met.
For further details, please visit: levenhuk.com/warranty
If warranty problems arise, or if you need assistance in using your product, contact the local Levenhuk branch.
BG Детектор за кабел Ermenrich Ping SM100
Комплектът включва: проводник с щипки тип "крокодил", приемник, USB кабел, DC адаптер за зареждане, слушалки, торбичка за
носене, ръководство за потребителя и гаранция.
Да започнем
Преместете превключвателя за вкл./изкл. (7) на позиция ON (Вкл.), за да включите предавателя.
Преместете превключвателя за вкл./изкл. (7) на позиция OFF (Изкл.), за да изключите предавателя.
Натиснете и задръжте захранващия бутон (14) за 3 секунди, за да включите/изключите приемника.
Завъртете бутона за регулиране на чувствителността (6) на предавателя и бутона за регулиране на чувствителността (15) на
приемника по часовниковата стрелка, за да регулирате нивата на чувствителност от 1 до 8.
Зареждане на устройството
Предавателят и приемникът използват презареждаеми литиеви батерии. Свържете USB кабел към устройството и постояннотоковия
адаптер чрез USB съединител и го свържете към променливотоковото захранване, за да заредите уреда.
Когато зарядът на батерията е нисък, индикаторът за нисък заряд на батерията ще започне да мига – заредете устройството
незабавно.
Проследяване на електрически кабели
1. Захванете червената щипка тип "крокодил" към фазовия проводник или към положителната клема на тествания кабел и
захванете черната щипка тип "крокодил" към заземяващия проводник или към заземяващата клема на тествания кабел. За да
проследите многожилен кабел, захванете червената щипка тип "крокодил" за което и да е цветно жило на кабела, а след това
захванете черната щипка тип "крокодил" към обвивката на кабела или я захванете към земята.
2. Натиснете бутон (5), за да превключите предавателя на режим за сканиране.
3. Завъртете бутоните за регулиране на чувствителността (6 и 15) на максимална чувствителност.
4. Поставете приемника близо до кабелния сноп (или близо до повърхността, където е скрит кабелът) и местете приемника по
дължината на кабела, за да го проследите. Когато датчикът е в непосредствена близост до целевия кабел, приемникът ще
издава звуков сигнал. За да регистрирате кабела по-точно, намалете чувствителността. Колкото по-близо е устройството до
обекта, толкова по-силен ще бъде сигналът.
! Максималното напрежение на веригата, която ще се тества с щипките тип "крокодил" не трябва да надвишава 220 V AC.
Проследяване на телефонни кабели
1. Свържете телефонен кабел или мрежов кабел към предавателя, като използвате телефонния адаптерен кабел (8).
2. Натиснете бутон (5), за да превключите предавателя на режим за сканиране.
3. Завъртете бутоните за регулиране на чувствителността (6 и 15) на максимална чувствителност.
4. Поставете приемника близо до кабелния сноп (или близо до повърхността, където е скрит кабелът) и местете приемника по
дължината на кабела, за да го проследите. Когато датчикът е в непосредствена близост до целевия кабел, приемникът ще
издава звуков сигнал. За да регистрирате кабела по-точно, намалете чувствителността. Колкото по-близо е устройството до
обекта, толкова по-силен ще бъде сигналът.
Моля, прочетете внимателно инструкциите за безопасност и ръководството за потребителя, преди да използвате този продукт. Да се
съхранява далеч от деца. Използвайте устройството само по посочения в ръководството за потребителя начин.

6
Проследяване на захранващи кабели
1. Свържете захранващ кабел към гнездото за захранващи кабели (4) на предавателя.
2. Натиснете бутон (5), за да превключите предавателя на режим за сканиране.
3. Завъртете бутоните за регулиране на чувствителността (6 и 15) на максимална чувствителност.
4. Поставете приемника близо до кабелния сноп (или близо до повърхността, където е скрит кабелът) и местете приемника по
дължината на кабела, за да го проследите. Когато датчикът е в непосредствена близост до целевия кабел, приемникът ще
издава звуков сигнал. За да регистрирате кабела по-точно, намалете чувствителността. Колкото по-близо е устройството до
обекта, толкова по-силен ще бъде сигналът.
! Максималното напрежение на веригата, която ще се тества чрез свързване към гнездото за захранващи кабели на
предавателя, не трябва да надвишава 400 V.
! Съблюдавайте предпазните мерки за безопасност, за да избегнете риска от токов удар.
Спецификации
Типове откриваеми кабели захранващи кабели, многожилни кабели, коаксиални кабели,
телефонни кабели, мрежови кабели
Откриване и проследяване на подземни и скрити проводници +
Максимална дълбочина на засичане 2 m
Функция против смущения +
Откриване на незахранени кабели +
Откриване на кабели под напрежение +
Максимално напрежение на захранващите кабели (свързване
посредством гнездото за захранващи кабели) 400 V
Макс. напрежение на тестваните вериги (свързване посредством
щипките тип "крокодил") 220 V AC
Диапазон на работната температура –10… +40 °C
Захранване
предавател: 3,7 V, 1800 mA·h акумулаторна литиева батерия
приемник: 3,7 V 1100 mA·h акумулаторна литиева батерия
(5 V, 1 A DC адаптер)
Производителят си запазва правото да прави промени на гамата продукти и спецификациите им без предварително уведомление.
Грижи и поддръжка
Не свързвайте устройството към високоволтов проводник, тъй като това е опасно за живота и ще повреди устройството.
Не използвайте уреда по време на гръмотевични бури, за да избегнете удар от мълния. Номиналното напрежение на
изпитваната верига не трябва да превишава 220 V AC / 400 V (вижте "Спецификации"). Не използвайте уреда, ако не работи
нормално. Предпазвайте устройството от внезапни удари и прекомерна механична сила. Не използвайте уреда във влажна
среда. Съхранявайте устройството на сухо и хладно място. Моля, имайте предвид, че параметрите на захранването трябва да
бъдат съобразени с техническите характеристики на уреда. Не докосвайте оголени проводници с ръка или с кожата си. Не се
опитвайте да разглобявате устройството сами по никаква причина. За ремонти и почистване, моля, обръщайте се към местния
специализиран сервизен център. Използвайте само принадлежности и резервни части за устройството, които отговарят
на техническите спецификации. Никога не правете опит да използвате повредено устройство или устройство с повредени
електрически части! Ако някоя част от устройството или батерията бъдат погълнати, незабавно потърсете медицинска помощ.
Инструкции за безопасност на батериите
Винаги купувайте батерии с правилния размер и характеристики, които са най-подходящи за предвидената употреба. Винаги
сменяйте всички батерии едновременно, като внимавате да не смесите стари и нови или батерии от различен тип. Почистете
контактите на батериите, както и тези на устройството, преди да поставите батериите. Уверете се, че батериите са поставени
правилно по отношение на полярността (+ и –). Извадете батериите от оборудването, ако то няма да бъде използвано
продължителен период от време. Извадете използваните батерии незабавно. Никога не свързвайте батерии накъсо, тъй като
това може да доведе до високи температури, теч или експлозия. Никога не загрявайте батерии, опитвайки се да ги използвате
допълнително време. Не разглобявайте батериите. Не забравяйте да изключите устройствата след употреба. Дръжте батериите
далеч от достъпа на деца, за да избегнете риск от поглъщане, задушаване или отравяне. Изхвърляйте използваните батерии
съгласно правилата в държавата Ви.
Международна гаранция от Levenhuk
Продукти Levenhuk имат 5-годишна гаранция срещу дефекти в материалите и изработката. За всички принадлежности на
Levenhuk се предоставя гаранция за липса на дефекти на материалите и изработката за период от 2 години от датата на покупката
на дребно. Levenhuk ще ремонтира или замени всеки продукт или част от продукт, за които след проверка от страна на Levenhuk се
установи наличие на дефект на материалите или изработката. Задължително условие за задължението на Levenhuk да ремонтира
или замени такъв продукт е той да бъде върнат на Levenhuk заедно с документ за покупка, който е задоволителен за Levenhuk.
За повече информация посетете нашата уебстраница: bg.levenhuk.com/garantsiya
Ако възникнат проблеми с гаранцията или ако се нуждаете от помощ за използването на Вашия продукт, свържете се с местния
представител на Levenhuk.

7
CZ Sledovač vodičů Ermenrich Ping SM100
Sada obsahuje: vysílač s krokosvorkami, přijímač, kabel USB, stejnosměrný nabíjecí adaptér, sluchátka do uší, přepravní taška, návod
k použití a záruka.
Začínáme
Pokud chcete vysílač zapnout, přepněte vypínač zap/vyp (7) do polohy ON (Zapnuto).
Pokud chcete vysílač vypnout, přepněte vypínač zap/vyp (7) do polohy OFF (Vypnuto).
Pro zapnutí nebo vypnutí vysílače stiskněte a podržte tlačítko napájení (14) po dobu 3 sekund.
Otáčením knoíku pro nastavení citlivosti (6) na vysílači a knoíku pro nastavení citlivosti (15) na přijímači ve směru hodinových ručiček
nastavte úrovně citlivosti od 1 do 8.
Nabíjení zařízení
Vysílač i přijímač používají dobíjecí lithiové baterie. K zařízení pomocí USB konektoru připojte kabel USB a DC adaptér a zapojte do sítě pro
nabíjení přístroje.
Když je baterie vybitá, indikátor vybití baterie začne blikat; okamžitě nabijte zařízení.
Vyhledávání elektrických vodičů
1. Červenou krokosvorku připevněte k fázovému vodiči nebo ke kladné svorce testovacího kabelu a černou krokosvorku připevněte
k zemnicímu vodiči nebo k zemnicí svorce testovacího kabelu. Chcete-li sledovat vícežilový kabel, připevněte červenou krokosvorku na
libovolně barevnou žílu kabelu a poté připevněte černou krokosvorku na stínění kabelu nebo k zemi.
2. Stisknutím tlačítka (5) přepněte vysílač do režimu skenování.
3. Otočte knoíky pro nastavení citlivosti (6 a 15) na maximální citlivost.
4. Umístěte přijímač do blízkosti svazku kabelů (nebo do blízkosti povrchu, kde je kabel skrytý) a pohybem přijímače podél trasy kabelu jej
trasujte. Když se snímač nachází v blízkosti cílového kabelu, přijímač vydá zvukový signál. Pro přesnější detekci kabelu snižte citlivost.
Čím blíže je přístroj k předmětu, tím bude signál hlasitější.
! Maximální napětí obvodu, který má být testován pomocí krokosvorek, nesmí překročit 220 V AC.
Vyhledávání telefonního kabelu
1. Připojte telefonní kabel nebo síťový kabel k vysílači pomocí kabelu telefonního adaptéru (8).
2. Stisknutím tlačítka (5) přepněte vysílač do režimu skenování.
3. Otočte knoíky pro nastavení citlivosti (6 a 15) na maximální citlivost.
4. Umístěte přijímač do blízkosti svazku kabelů (nebo do blízkosti povrchu, kde je kabel skrytý) a pohybem přijímače podél trasy kabelu jej
trasujte. Když se snímač nachází v blízkosti cílového kabelu, přijímač vydá zvukový signál. Pro přesnější detekci kabelu snižte citlivost.
Čím blíže je přístroj k předmětu, tím bude signál hlasitější.
Vyhledávání napájecích kabelů
1. Připojte napájecí kabel do zdířky napájecího kabelu (4) na vysílači.
2. Stisknutím tlačítka (5) přepněte vysílač do režimu skenování.
3. Otočte knoíky pro nastavení citlivosti (6 a 15) na maximální citlivost.
4. Umístěte přijímač do blízkosti svazku kabelů (nebo do blízkosti povrchu, kde je kabel skrytý) a pohybem přijímače podél trasy kabelu jej
trasujte. Když se snímač nachází v blízkosti cílového kabelu, přijímač vydá zvukový signál. Pro přesnější detekci kabelu snižte citlivost.
Čím blíže je přístroj k předmětu, tím bude signál hlasitější.
! Maximální napětí obvodu, který má být zkoušen připojením ke zdířce napájecího kabelu na vysílači, nesmí překročit 400 V.
! Dodržujte bezpečnostní opatření, abyste předešli riziku úrazu elektrickým proudem.
Technické údaje
Typy detekovatelných kabelů napájecí kabely, vícežilové vodiče, koaxiální kabely, telefonní kabely,
síťové kabely
Detekce a vyhledávání podzemních a skrytých vedení +
Max. hloubka detekce 2 m
Funkce proti rušení +
Detekce kabelů bez napětí +
Detekce kabelů pod napětím +
Maximální napětí napájecích kabelů (připojení pomocí zdířky
napájecího kabelu) 400 V
Max. napětí pro testované obvody (připojení pomocí krokosvorek) 220 V AC
Rozsah provozní teploty –10… +40 °C
Napájení
vysílač: dobíjecí lithiová baterie 3,7 V, 1800 mA∙h
přijímač: dobíjecí lithiová baterie 3,7 V, 1100 mA∙h
(stejnosměrný adaptér 5 V, 1 A)
Výrobce si vyhrazuje právo bez předchozího upozornění měnit sortiment a specikace výrobků.
Před použitím tohoto výrobku si pečlivě přečtěte bezpečnostní pokyny a návod k použití. Uchovávejte mimo dosah dětí. Přístroj
používejte pouze v souladu s pokyny uvedenými v návodu k použití.

8
DE Ermenrich Ping SM100 Kabelverfolger
Das Kit enthält: Sender mit Krokodilklemmen, Empfänger, USB-Kabel, DC-Ladeadapter, Ohrhörer, Tragetasche, Bedienungsanleitung und
Garantie.
Erste Schritte
Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter (7) in die Position ON (Ein), um den Sender einzuschalten.
Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter (7) in die Position OFF (Aus), um den Sender auszuschalten.
Halten Sie den Netzschalter (14) 3 Sekunden lang gedrückt, um den Empfänger ein-/auszuschalten.
Drehen Sie den Empndlichkeitseinstellknopf (6) am Sender und den Empndlichkeitseinstellknopf (15) am Empfänger im Uhrzeigersinn,
um die Empndlichkeitsstufen von 1 bis 8 einzustellen.
Laden des Geräts
Der Sender und der Empfänger verwenden, Lithium-Akkus. Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem Gerät und dem Gleichstromadapter über
einen USB-Stecker und schließen Sie es an das Wechselstromnetz an, um das Gerät aufzuladen.
Wenn die Batterie schwach ist, blinkt die Anzeige für schwache Batterie; laden Sie das Gerät sofort auf.
Elektrokabelverfolgung
1. Klemmen Sie die rote Krokodilklemme an den Phasendraht oder den Pluspol des Testkabels; und klemmen Sie die schwarze
Krokodilklemme an den Erdungsdraht oder an den Erdungsanschluss des Testkabels. Um ein mehradriges Kabel zu prüfen, klemmen
Sie die rote Krokodilklemme an eine beliebige Ader des Kabels und dann die schwarze Krokodilklemme an die Kabelabschirmung oder
an die Erdung.
2. Drücken Sie die Taste (5), um den Sender in den Scan-Modus zu schalten.
3. Drehen Sie die Empndlichkeitseinstellknöpfe (6 und 15) auf die maximale Empndlichkeit.
4. Platzieren Sie den Empfänger in die Nähe des Kabelbündels (oder in die Nähe der Oberäche, wenn das Kabel verborgen ist) und
bewegen Sie den Empfänger entlang des Kabels, um es zu verfolgen. Wenn sich der Sensor in der Nähe des Zielkabels bendet, gibt der
Empfänger einen Signalton ab. Um das Kabel präziser zu erkennen, senken Sie die Empndlichkeit. Je näher das Gerät am Objekt ist,
desto lauter ist das Signal.
! Die maximale Spannung des Stromkreises, der mit Hilfe der Krokodilklemmen getestet werden soll, darf 220 V AC nicht
überschreiten.
Péče a údržba
Nepřipojujte zařízení k vysokonapěťovému vodiči, protože je to životu nebezpečné a poškodí to zařízení. Zařízení nepoužívejte za bouřky,
abyste předešli úderu blesku. Jmenovité napětí testovaného obvodu nesmí být vyšší než 220 V AC / 400 V (viz "Technické údaje"). Pokud
zařízení nefunguje správně, nepoužívejte jej. Přístroj chraňte před prudkými nárazy a nadměrným mechanickým namáháním. Nepoužívejte
zařízení ve vlhkém prostředí. Přístroj ukládejte na suchém, chladném místě. Upozorňujeme, že parametry napájecího zdroje musí odpovídat
technickým vlastnostem zařízení. Nedotýkejte rukou nebo pokožkou žádného holého vodiče. Z žádného důvodu se nepokoušejte přístroj
rozebírat. S opravami veškerého druhu se obracejte na své místní specializované servisní středisko. Pro toto zařízení používejte pouze
příslušenství a náhradní díly, které splňují technické specikace. Nikdy se nepokoušejte provozovat poškozené zařízení nebo zařízení
s poškozenými elektrickými díly! Pokud dojde k požití části zařízení nebo baterie, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
Bezpečnostní pokyny týkající se baterií
Vždy nakupujte baterie správné velikosti a typu, které jsou nejvhodnější pro zamýšlený účel. Při výměně vždy nahrazujte celou sadu baterií
a dbejte na to, abyste nemíchali staré a nové baterie, případně baterie různých typů. Před instalací baterií vyčistěte kontakty na baterii i na
přístroji. Ujistěte se, zda jsou baterie instalovány ve správné polaritě (+ resp. –). V případě, že zařízení nebudete delší dobu používat, vyjměte
z něj baterie. Použité baterie včas vyměňujte. Baterie nikdy nezkratujte, mohlo by to vést ke zvýšení teploty, úniku obsahu baterie nebo
k explozi. Baterie se nikdy nepokoušejte oživit zahříváním. Nepokoušejte se rozebírat baterie. Po použití nezapomeňte přístroj vypnout.
Baterie uchovávejte mimo dosah dětí, abyste předešli riziku spolknutí, vdechnutí nebo otravy. S použitými bateriemi nakládejte v souladu
s vašimi vnitrostátními předpisy.
Mezinárodní záruka Levenhuk
Na výrobky Levenhuk je poskytována 5letá záruka na vady materiálu a provedení. Na veškeré příslušenství značky Levenhuk se poskytuje
záruka, že po dobu 2 let od data zakoupení v maloobchodní prodejně bude bez vad materiálu a provedeníNa veškeré příslušenství značky
Levenhuk se poskytuje záruka toho, že je dodáváno bez jakýchkoli vad materiálu a provedení, a to po dobu dvou let od data zakoupení
v maloobchodní prodejně. Tato záruka vám v případě splnění všech záručních podmínek dává nárok na bezplatnou opravu nebo výměnu
výrobku značky Levenhuk v libovolné zemi, v níž se nachází pobočka společnosti Levenhuk.
Další informace – navštivte naše webové stránky: cz.levenhuk.com/zaruka
V případě problémů s uplatněním záruky, nebo pokud budete potřebovat pomoc při používání svého výrobku, obraťte se na místní pobočku
společnosti Levenhuk.
Lesen Sie bitte die Sicherheitsanleitungen und die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät verwenden. Halten Sie
es von Kindern fern. Verwenden Sie das Gerät nur wie in der Bedienungsanleitung beschrieben.

9
Telefonkabel aufspüren
1. Schließen Sie ein Telefon- oder Netzwerkkabel mit Hilfe des Telefonadapterkabels (8) an den Sender an.
2. Drücken Sie die Taste (5), um den Sender in den Scan-Modus zu schalten.
3. Drehen Sie die Empndlichkeitseinstellknöpfe (6 und 15) auf die maximale Empndlichkeit.
4. Platzieren Sie den Empfänger in die Nähe des Kabelbündels (oder in die Nähe der Oberäche, wenn das Kabel verborgen ist) und
bewegen Sie den Empfänger entlang des Kabels, um es zu verfolgen. Wenn sich der Sensor in der Nähe des Zielkabels bendet, gibt der
Empfänger einen Signalton ab. Um das Kabel präziser zu erkennen, senken Sie die Empndlichkeit. Je näher das Gerät am Objekt ist,
desto lauter ist das Signal.
Stromkabelverfolgung
1. Schließen Sie ein Netzkabel an die Buchse für Netzkabel (4) des Senders an.
2. Drücken Sie die Taste (5), um den Sender in den Scan-Modus zu schalten.
3. Drehen Sie die Empndlichkeitseinstellknöpfe (6 und 15) auf die maximale Empndlichkeit.
4. Platzieren Sie den Empfänger in die Nähe des Kabelbündels (oder in die Nähe der Oberäche, wenn das Kabel verborgen ist) und
bewegen Sie den Empfänger entlang des Kabels, um es zu verfolgen. Wenn sich der Sensor in der Nähe des Zielkabels bendet, gibt der
Empfänger einen Signalton ab. Um das Kabel präziser zu erkennen, senken Sie die Empndlichkeit. Je näher das Gerät am Objekt ist,
desto lauter ist das Signal.
!Die maximale Spannung des Stromkreises, der durch den Anschluss an die Buchse für Netzkabel des Senders getestet werden
soll, darf 400 V nicht überschreiten.
! Beachten Sie die Sicherheitsvorkehrungen, um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden.
Technische Daten
Erkannte Kabeltypen Stromkabel, mehradrige Kabel, Koaxialkabel, Telefonkabel,
Netzwerkkabel
Aufspüren und Verfolgen von unterirdischen und verborgenen Kabeln +
Maximale Erkennungstiefe 2 m
Störungsausblendungsfunktion +
Erkennung stromloser Kabel +
Erkennung stromführender Kabel +
Max. Spannung von Stromkabeln (Anschluss mit Hilfe der Buchse für
Netzkabel) 400 V
Max. Spannung für geprüe Stromkreise (Anschluss mit Hilfe von
Krokodilklemmen) 220 V AC
Umgebungstemperatur –10… +40 °C
Stromversorgung
Sender: 3,7 V 1800 mA·h Lithium-Akku
Empfänger: 3,7 V 1100 mA·h Lithium-Akku
(5 V, 1 A Netzteil)
Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen an der Produktpalette und den technischen Daten
vorzunehmen.
Pege und Wartung
Schließen Sie das Gerät nicht an ein Hochspannungskabel an, da dies lebensgefährlich ist und das Gerät beschädigen kann. Verwenden Sie
das Gerät nicht während eines Gewitters, um Blitzeinschläge zu vermeiden. Die Nennspannung des geprüen Stromkreises darf 220 V AC /
400 V nicht übersteigen (siehe "Technische Daten"). Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert. Schützen
Sie das Instrument vor plötzlichen Stößen und übermäßiger mechanischer Kraeinwirkung. Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchten
Umgebungen. Lagern Sie das Instrument an einem trockenen, kühlen Ort. Bitte beachten Sie, dass die Parameter der Stromversorgung
mit den technischen Eigenschaen des Geräts übereinstimmen müssen. Berühren Sie keine blanken Leiter mit Ihrer Hand oder Ihrer Haut.
Versuchen Sie nicht, das Instrument aus irgendwelchem Grund selbst zu zerlegen. Wenden Sie sich für Reparaturen oder zur Reinigung an
ein spezialisiertes Servicecenter vor Ort. Verwenden Sie nur Zubehör und Ersatzteile für dieses Gerät, die den technischen Spezikationen
entsprechen. Versuchen Sie niemals, ein beschädigtes Gerät oder ein Gerät mit beschädigten elektrischen Teilen in Betrieb zu nehmen!
Wenn ein Teil des Geräts oder des Akkus verschluckt wird, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien
Immer die richtige, für den beabsichtigten Einsatz am besten geeignete Batteriegröße und -art erwerben. Stets alle Batterien gleichzeitig
ersetzen. Alte und neue Batterien oder Batterien verschiedenen Typs nicht mischen. Batteriekontakte und Kontakte am Instrument vor
Installation der Batterien reinigen. Beim Einlegen der Batterien auf korrekte Polung (+ und –) achten. Batterien entnehmen, wenn das
Instrument für einen längeren Zeitraum nicht benutzt werden soll. Verbrauchte Batterien umgehend entnehmen. Batterien nicht kurzschließen,
um Hitzeentwicklung, Auslaufen oder Explosionen zu vermeiden. Batterien dürfen nicht zum Wiederbeleben erwärmt werden. Batterien
nicht önen. Instrumente nach Verwendung ausschalten. Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren, um Verschlucken, Ersticken und
Vergiungen zu vermeiden. Entsorgen Sie leere Batterien gemäß den einschlägigen Vorschrien.
Levenhuk internationale Garantie
Produkte von Levenhuk haben eine 5-jährige Garantie auf Material- und Verarbeitungsfehler. Für sämtliches Levenhuk-Zubehör gilt
auch eine 2-jährige Garantie ab Kaufdatum im Einzelhandel auf Material- und Verarbeitungsfehler. Produkte oder Teile davon, bei denen
im Rahmen einer Prüfung durch Levenhuk ein Material- oder Herstellungsfehler festgestellt wird, werden von Levenhuk repariert oder
ausgetauscht. Voraussetzung für die Verpichtung von Levenhuk zu Reparatur oder Austausch eines Produkts ist, dass dieses zusammen
mit einem für Levenhuk ausreichenden Kaufbeleg an Levenhuk zurückgesendet wird.
Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte unserer Website: de.levenhuk.com/garantie
Bei Problemen mit der Garantie, oder wenn Sie Unterstützung bei der Verwendung Ihres Produkts benötigen, wenden Sie sich an die lokale
Levenhuk-Niederlassung.

10
ES Rastreador de cables Ermenrich Ping SM100
El kit incluye: transmisor con pinzas dentadas, receptor, cable USB, adaptador de CC para cargar, auriculares, bolsa de transporte, guía del
usuario y garantía.
Primeros pasos
Mueva el interruptor de encendido/apagado (7) a la posición ON (Encendido) para encender el transmisor.
Mueva el interruptor de encendido/apagado (7) a la posición OFF (Apagado) para apagar el transmisor.
Presione y mantenga presionado el botón de encendido (14) durante 3 segundos para encender/apagar el receptor.
Gire el mando de ajuste de sensibilidad (6) en el transmisor y el mando de ajuste de sensibilidad (15) en el receptor en el sentido de las
agujas del reloj para ajustar los niveles de sensibilidad desde 1 a 8.
Carga del dispositivo
El transmisor y el receptor usan pilas de litio recargables. Conecte el cable USB al dispositivo y el adaptador de CC a través de un conector
USB y conéctelo a la fuente de alimentación de CA para cargar el dispositivo.
Cuando la pila esté baja de carga, el indicador de pila baja parpadeará; cargue inmediatamente el dispositivo.
Localización de cables eléctricos
1. Fije la pinza dentada roja al cable de fase o al terminal positivo del cable de prueba; y je la pinza dentada negra al cable de tierra o al
terminal de tierra del cable de prueba. Para rastrear un cable multilar, je la pinza dentada roja a cualquier hilo del cable y luego je la
pinza dentada negra al blindaje del cable o a tierra.
2. Presione el botón (5) para cambiar el transmisor al modo de exploración.
3. Gire los mandos de ajuste de la sensibilidad (6 y 15) a la sensibilidad máxima.
4. Coloque el receptor cerca del haz de cables (o cerca de la supercie donde está oculto el cable) y mueva el receptor a lo largo del cable
para rastrearlo. Cuando el sensor esté muy cerca del cable deseado, el receptor emitirá un pitido. Para detectar el cable con mayor
precisión, reduzca la sensibilidad. Cuanto más cerca esté el instrumento respecto del objeto, más intensa será la señal.
! El voltaje máximo del circuito sometido a prueba mediante el uso de pinzas dentadas no debe exceder los 220 V CA.
Localización de cables telefónicos
1. Conecte un cable telefónico o un cable de red al transmisor utilizando el cable adaptador de teléfono (8).
2. Presione el botón (5) para cambiar el transmisor al modo de exploración.
3. Gire los mandos de ajuste de la sensibilidad (6 y 15) a la sensibilidad máxima.
4. Coloque el receptor cerca del haz de cables (o cerca de la supercie donde está oculto el cable) y mueva el receptor a lo largo del cable
para rastrearlo. Cuando el sensor esté muy cerca del cable deseado, el receptor emitirá un pitido. Para detectar el cable con mayor
precisión, reduzca la sensibilidad. Cuanto más cerca esté el instrumento respecto del objeto, más intensa será la señal.
Localización de cables de alimentación
1. Conecte un cable de alimentación a la toma de cable de alimentación (4) del transmisor.
2. Presione el botón (5) para cambiar el transmisor al modo de exploración.
3. Gire los mandos de ajuste de la sensibilidad (6 y 15) a la sensibilidad máxima.
4. Coloque el receptor cerca del haz de cables (o cerca de la supercie donde está oculto el cable) y mueva el receptor a lo largo del cable
para rastrearlo. Cuando el sensor esté muy cerca del cable deseado, el receptor emitirá un pitido. Para detectar el cable con mayor
precisión, reduzca la sensibilidad. Cuanto más cerca esté el instrumento respecto del objeto, más intensa será la señal.
! El voltaje máximo del circuito sometido a prueba mediante conexión a la toma de cable de alimentación del transmisor no debe
exceder los 400 V.
! Observe las precauciones de seguridad para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
Especicaciones
Tipos de cable detectables cables de alimentación, cables multilares, cables coaxiales, cables
telefónicos, cables de red
Detección y localización de cables subterráneos y ocultos +
Profundidad de detección máxima 2 m
Función anti-interferencias +
Detección de cables desenergizados +
Detección de cables vivos +
Voltaje máximo de los cables de alimentación (mediante conexión a
la toma de cable de alimentación) 400 V
Voltaje máximo de los circuitos sometidos a prueba (mediante
conexión por pinzas dentadas) 220 V CA
Intervalo de temperaturas de funcionamiento –10… +40 °C
Fuente de alimentación
transmisor: pila de litio recargable de 3,7 V 1800 mA·h
receptor: pila de litio recargable de 3,7 V 1100 mA·h
(adaptador de CC 5 V, 1 A)
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en la gama de productos y en las especicaciones sin previo aviso.
Lea atentamente las instrucciones de seguridad y la guía del usuario antes de utilizar este producto. Mantener fuera del alcance de los
niños. Use el dispositivo solo como se especica en la guía del usuario.

11
Cuidado y mantenimiento
No conecte el dispositivo a un cable de alto voltaje, ya que es potencialmente mortal y dañará el dispositivo. No utilice el dispositivo
durante tormentas eléctricas para evitar la caída de rayos. El voltaje nominal del circuito probado no debe ser superior a 220 V CA / 400 V
(consulte las "Especicaciones"). No utilice el instrumento si no funciona correctamente. Proteja el instrumento de impactos súbitos y de
fuerza mecánica excesiva. No utilice el dispositivo en ambientes húmedos. Guarde el instrumento en un lugar seco y fresco. Observe que
los parámetros de la fuente de alimentación se deben ajustar a las características técnicas del instrumento. No toque ningún conductor
desnudo con la mano o la piel. No intente desmontar el instrumento usted mismo bajo ningún concepto. Si necesita repararlo o limpiarlo,
contacte con el servicio técnico especializado que corresponda a su zona. Utilice únicamente accesorios y repuestos para este dispositivo
que cumplan con las especicaciones técnicas. ¡No intente nunca utilizar un dispositivo dañado o un dispositivo con componentes eléctricos
dañados! En caso de ingestión de componentes del dispositivo o de la pila, busque asistencia médica de inmediato.
Instrucciones de seguridad para las pilas
Compre siempre las pilas del tamaño y grado indicado para el uso previsto. Reemplace siempre todas las pilas al mismo tiempo. No mezcle
pilas viejas y nuevas, ni pilas de diferentes tipos. Limpie los contactos de las pilas y del instrumento antes de instalarlas. Asegúrese de
instalar las pilas correctamente según su polaridad (+ y –). Quite las pilas si no va a utilizar el instrumento durante un periodo largo de
tiempo. Retire lo antes posible las pilas agotadas. No cortocircuite nunca las pilas ya que podría aumentar su temperatura y podría provocar
fugas o una explosión. Nunca caliente las pilas para intentar reavivarlas. No intente desmontar las pilas. Recuerde apagar el instrumento
después de usarlo. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños para eliminar el riesgo de ingestión, asxia o envenenamiento. Deseche
las pilas usadas tal como lo indiquen las leyes de su país.
Garantía internacional Levenhuk
Los productos de Levenhuk tienen una garantía de 5 años contra defectos en materiales y mano de obra. Todos los accesorios Levenhuk
están garantizados contra defectos de materiales y de mano de obra durante 2 años a partir de la fecha de compra. Levenhuk reparará o
reemplazará cualquier producto o pieza que, una vez inspeccionada por Levenhuk, se determine que tiene defectos de materiales o de mano
de obra. Para que Levenhuk pueda reparar o reemplazar estos productos, deben devolverse a Levenhuk junto con una prueba de compra
que Levenhuk considere satisfactoria.
Para más detalles visite nuestra página web: es.levenhuk.com/garantia
En caso de problemas con la garantía o si necesita ayuda en el uso de su producto, contacte con su ocina de Levenhuk más cercana.
HU Ermenrich Ping SM100 vezetékkövető
A termék használata előtt gyelmesen olvassa végig a biztonsági utasításokat, valamint a használati útmutatót. Tartsa gyermekektől
elzárva. Kizárólag a használati útmutatóban leírtak szerint használja az eszközt.
A készlet tartalma: krokodilcsipeszekkel adóegység, vevőegység, USB kábel, DC adapter a töltéshez, fülhallgató, hordtáska, használati
útmutató és jótállás.
Első lépések
Az adóegység bekapcsolásához állítsa az ON (BE) pozícióba a főkapcsolót (7).
Az adóegység kikapcsolásához állítsa az OFF (KI) pozícióba a kétállású kapcsolót (7).
A vevőegység be- és kikapcsolásához tartsa nyomva 3 másodpercig a főkapcsoló gombot (14).
Az érzékenységi szint 1-től 8-ig történő beállításához forgassa el az óramutató járásával azonos irányba az adóegységen található
érzékenységállító gombot (6) és a vevőegységen található érzékenységállító gombot (15).
A készülék töltése
Az adó- és a vevőegység beépített újratölthető lítium akkumulátort használ. A készülék töltéséhez csatlakoztassa a tápkábelt az eszközhöz
és a DC adapterhez az USB csatlakozó segítségével, majd csatlakoztassa az AC tápforráshoz.
Ha az akkumulátortöltöttség alacsony, az alacsony akkumulátortöltöttséget jelző lámpa villogni fog; azonnal töltse fel a készüléket.
Elektromos kábel nyomkövetése
1. Csatlakoztassa a piros krokodilcsipeszt a fázis vezetékhez vagy a tesztkábel pozitív kapcsához, a fekete krokodilcsipeszt pedig a
testelési vezetékhez vagy a tesztkábel testelési kapcsához. Többeres kábel követéséhez csatlakoztassa a piros krokodilcsipeszt a kábel
bármelyik színű eréhez, a fekete krokodilcsipeszt pedig a kábelköpenyhez vagy egy testelési ponthoz.
2. Az adóegység keresési módba kapcsolásához nyomja meg a gombot (5).
3. Forgassa el az érzékenységállító gombokat (6 és 15) a maximális érzékenységre.
4. Helyezze a vevőegységet a kábelköteg közelébe (vagy annak a felületnek a közelébe, ahol a kábelt elrejtették), és a kábel mentén
mozgatva azonosítsa a kábel helyét. Amikor az érzékelő a célkábel közvetlen közelébe kerül, a vevőegység sípoló hangot ad ki. A kábel
pontosabb észleléséhez csökkentse az érzékenységet. Minél közelebb van a készülék az objektumhoz, annál hangosabb lesz a jel.
! Ha a krokodilcsipeszekkel szeretné tesztelni a kört, akkor a kör maximális feszültsége nem haladhatja meg a 220 V AC
értéket.
Telefonkábel nyomkövetése
1. Csatlakoztasson egy telefonkábelt vagy hálózati kábelt az adóegységhez a telefon-adapterkábel (8) segítségével.
2. Az adóegység keresési módba kapcsolásához nyomja meg a gombot (5).
3. Forgassa el az érzékenységállító gombokat (6 és 15) a maximális érzékenységre.
4. Helyezze a vevőegységet a kábelköteg közelébe (vagy annak a felületnek a közelébe, ahol a kábelt elrejtették), és a kábel mentén
mozgatva azonosítsa a kábel helyét. Amikor az érzékelő a célkábel közvetlen közelébe kerül, a vevőegység sípoló hangot ad ki. A kábel
pontosabb észleléséhez csökkentse az érzékenységet. Minél közelebb van a készülék az objektumhoz, annál hangosabb lesz a jel.

12
Tápkábel követése
1. Csatlakoztasson egy tápkábelt az adóegység tápkábelaljzatához (4).
2. Az adóegység keresési módba kapcsolásához nyomja meg a gombot (5).
3. Forgassa el az érzékenységállító gombokat (6 és 15) a maximális érzékenységre.
4. Helyezze a vevőegységet a kábelköteg közelébe (vagy annak a felületnek a közelébe, ahol a kábelt elrejtették), és a kábel mentén
mozgatva azonosítsa a kábel helyét. Amikor az érzékelő a célkábel közvetlen közelébe kerül, a vevőegység sípoló hangot ad ki. A kábel
pontosabb észleléséhez csökkentse az érzékenységet. Minél közelebb van a készülék az objektumhoz, annál hangosabb lesz a jel.
! Ha az adóegység tápkábelaljzatához történő csatlakoztatással szeretné tesztelni a kört, akkor a kör maximális feszültsége nem
haladhatja meg a 400 V-ot.
! Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében tartsa be a biztonsági óvintézkedéseket.
Műszaki adatok
Észlelhető kábeltípusok tápkábelek, többeres vezetékek, koaxiális kábelek, telefonkábelek,
hálózati kábelek
Földalatti és rejtett vezetékek észlelése és követése +
Max. detection depth 2 m
Jelinterferencia-kiküszöbölési funkció +
Feszültségmentes kábel észlelése +
Feszültség alatt lévő kábel észlelése +
Tápkábelek max. feszültsége (csatlakoztatás a tápkábelaljzat
segítségével) 400 V
Tesztelt körök max. feszültsége (csatlakoztatás
krokodilcsipeszekkel) 220 V AC
Üzemi hőmérséklet-tartomány –10… +40 °C
Tápellátás
adóegység: 3,7 V 1800 mA·h újratölthető lítium akkumulátor
vevőegység: 3,7 V 1100 mA·h újratölthető lítium akkumulátor
(5 V 1 A egyenáramú adapter)
A gyártó fenntartja magának a jogot a termékkínálat és a műszaki paraméterek előzetes értesítés nélkül történő módosítására.
Ápolás és karbantartás
Ne csatlakoztassa a készüléket nagyfeszültségű vezetékhez, az életveszélyt okozhat és károsíthatja a készüléket. Ne használja a
készüléket vihar idejénközben, hogy elkerülje a villámcsapást. A vizsgált áramkör névleges feszültsége nem lehet nagyobb 220 V AC /
400 V-nál (lásd a műszaki adatokat). Ne használja a készüléket, ha az nem működik megfelelően. Óvja az eszközt a hirtelen behatásoktól és
a hosszabb ideig tartó mechanikai erőktől. Ne használja a készüléket párás, nedves környezetben. Száraz, hűvös helyen tárolja az eszközt.
Kérjük, vegye gyelembe, hogy a tápellátás paramétereinek meg kell felelniük a készülék műszaki jellemzőinek. Semmilyen csupasz
vezetőt ne érintse meg sem a kezével sem a bőrével. Bármi legyen is az ok, semmiképpen ne kísérelje meg szétszerelni az eszközt. Ha
az eszköz javításra vagy tisztításra szorul, akkor keresse fel vele a helyi szakszervizt. Kizárólag olyan tartozékokat vagy pótalkatrészeket
alkalmazzon, amelyek a műszaki paramétereknek megfelelnek. A sérült, vagy sérült elektromos alkatrészű berendezést soha ne helyezze
üzembe! Ha az eszköz valamely alkatrészét vagy az elemét lenyelik, akkor kérjen, azonnal orvosi segítséget.
Az elemekkel kapcsolatos biztonsági intézkedések
Mindig a felhasználásnak legmegfelelőbb méretű és fokozatú elemet vásárolja meg. Elemcsere során mindig az összes elemet egyszerre
cserélje ki; ne keverje a régi elemeket a frissekkel, valamint a különböző típusú elemeket se keverje egymással össze. Az elemek
behelyezése előtt tisztítsa meg az elemek és az eszköz egymással érintkező részeit. Győződjön meg róla, hogy az elemek a pólusokat
tekintve is helyesen kerülnek az eszközbe (+ és –). Amennyiben az eszközt hosszabb ideig nem használja, akkor távolítsa el az elemeket.
A lemerült elemeket azonnal távolítsa el. Soha ne zárja rövidre az elemeket, mivel így azok erősen felmelegedhetnek, szivárogni
kezdhetnek vagy felrobbanhatnak. Az elemek élettartamának megnöveléséhez soha ne kísérelje meg felmelegíteni azokat. Ne bontsa
meg az akkumulátorokat. Használat után ne felejtse el kikapcsolni az eszközt. Az elemeket tartsa gyermekektől távol, megelőzve ezzel a
lenyelés, fulladás és mérgezés veszélyét. A használt elemeket az Ön országában érvényben lévő jogszabályoknak megfelelően adhatja le.
Levenhuk nemzetközi szavatossága
A Levenhuk termékekre 5 év szavatosságot biztosítunk anyaghibákra és/vagy a gyártási hibákra. A Levenhuk-kiegészítőkhöz a
Levenhuk-vállalat a kiskereskedelmi vásárlás napjától számított 2 évig érvényes szavatosságot nyújt az anyaghibák és/vagy a gyártási
hibák vonatkozásában. A Levenhuk vállalat vállalja, hogy a Levenhuk vállalat általi megvizsgálás során anyaghibásnak és/vagy gyártási
hibásnak talált terméket vagy termékalkatrészt megjavítja vagy kicseréli. A Levenhuk vállalat csak abban az esetben köteles megjavítani
vagy kicserélni az ilyen terméket vagy termékalkatrészt, ha azt a Levenhuk vállalat számára elfogadható vásárlási bizonylattal együtt
visszaküldik a Levenhuk vállalat felé.
További részletekért látogasson el weboldalunkra: hu.levenhuk.com/garancia
Amennyiben garanciális probléma lépne fel vagy további segítségre van szüksége a termék használatát illetően, akkor vegye fel a
kapcsolatot a helyi Levenhuk üzlettel.

13
IT Tracciatore di cavi Ermenrich Ping SM100
Il kit comprende: trasmettitore con morsetti a coccodrillo, ricevitore, cavo USB, adattatore DC per la ricarica, tappi per le orecchie, astuccio,
guida all’utilizzo e garanzia.
Per cominciare
Spostare l’interruttore di accensione/spegnimento (7) in posizione ON per accendere il trasmettitore.
Spostare l’interruttore di accensione/spegnimento (7) in posizione OFF per spegnere il trasmettitore.
Tenere premuto il pulsante di alimentazione (14) per 3 secondi per accendere o spegnere il ricevitore.
Ruotare in senso orario la manopola di regolazione della sensibilità (6) sul trasmettitore e la manopola di regolazione della sensibilità (15)
sul ricevitore per regolare il livello di sensibilità da 1 a 8.
Ricaricare il dispositivo
Il trasmettitore e il ricevitore usano delle batterie al litio ricaricabili. Connettere il cavo USB al dispositivo e all’adattatore DC tramite la presa
USB e connettere il tutto alla rete elettrica AC per caricare il dispositivo.
Quando la batteria è quasi scarica, l’indicatore di batteria scarica comincerà a lampeggiare; ricaricare immediatamente lo strumento.
Rilevamento dei cavi elettrici
1. Fissare il morsetto a coccodrillo rosso sul lo di fase o sul terminale positivo del cavo di test; quindi, ssare il morsetto a coccodrillo
nero sul lo della messa a terra o sul terminale di messa a terra del cavo di test. Per rilevare un cavo multipolare, ssare il morsetto a
coccodrillo rosso su uno qualsiasi dei li colorati nella guaina del cavo e, quindi, ssare il morsetto a coccodrillo nero al conduttore di
protezione concentrico o alla messa a terra.
2. Premere il pulsante (5) per impostare il trasmettitore in modalità scansione.
3. Ruotare le manopole di regolazione della sensibilità (6 e 15) no a impostare il livello di sensibilità massimo.
4. Posizionare il ricevitore accanto al fascio di cavi (o vicino alla supercie che nasconde il cavo) e muovere il ricevitore lungo il fascio per
rilevare il cavo di interesse. Quando il sensore si trova in prossimità del cavo di interesse, il ricevitore emetterà un segnale acustico. Per
rilevare il cavo con maggiore accuratezza, abbassare la sensibilità. Minore è la distanza dall’oggetto e più intenso sarà il segnale.
! La tensione massima del circuito che può essere testato usando i morsetti a coccodrillo non deve superare i 220 V AC.
Rilevamento dei cavi telefonici
1. Connettere un cavo telefonico o un cavo di rete al trasmettitore usando il cavo adattatore per cavi telefonici (8).
2. Premere il pulsante (5) per impostare il trasmettitore in modalità scansione.
3. Ruotare le manopole di regolazione della sensibilità (6 e 15) no a impostare il livello di sensibilità massimo.
4. Posizionare il ricevitore accanto al fascio di cavi (o vicino alla supercie che nasconde il cavo) e muovere il ricevitore lungo il fascio per
rilevare il cavo di interesse. Quando il sensore si trova in prossimità del cavo di interesse, il ricevitore emetterà un segnale acustico. Per
rilevare il cavo con maggiore accuratezza, abbassare la sensibilità. Minore è la distanza dall’oggetto e più intenso sarà il segnale.
Rilevamento dei cavi di alimentazione
1. Collegare un cavo di alimentazione alla presa per cavo di alimentazione (4) del trasmettitore.
2. Premere il pulsante (5) per impostare il trasmettitore in modalità scansione.
3. Ruotare le manopole di regolazione della sensibilità (6 e 15) no a impostare il livello di sensibilità massimo.
4. Posizionare il ricevitore accanto al fascio di cavi (o vicino alla supercie che nasconde il cavo) e muovere il ricevitore lungo il fascio per
rilevare il cavo di interesse. Quando il sensore si trova in prossimità del cavo di interesse, il ricevitore emetterà un segnale acustico. Per
rilevare il cavo con maggiore accuratezza, abbassare la sensibilità. Minore è la distanza dall’oggetto e più intenso sarà il segnale.
! La tensione massima del circuito che può essere testato usando la presa per cavo di alimentazione del trasmettitore non deve
superare i 400 V.
! Rispettare le precauzioni di sicurezza per evitare il rischio di scossa elettrica.
Speciche
Tipi di cavi rilevabili cavi di alimentazione, cavi multipolari, cavi coassiali, cavi telefonici,
cavi di rete
Individuazione e rilevazione dei cavi sotterranei e nascosti +
Max profondità di rilevamento 2 m
Funzione anti-disturbo del segnale +
Rilevamento cavi a riposo +
Rilevamento cavi sotto tensione +
Tensione massime dei cavi di alimentazione (collegamento tramite
la presa per cavo di alimentazione) 400 V
Tensione massima dei circuiti testati (collegamento tramite morsetti
a coccodrillo) 220 V AC
Intervallo operativo di temperatura –10… +40 °C
Alimentazione
trasmettitore: batteria ricaricabile al litio 3,7 V, 1800 mA·h
ricevitore: batteria ricaricabile al litio 3,7 V, 1100 mA·h
(adattatore DC 5 V, 1 A)
Il produttore si riserva il diritto di modicare senza preavviso le speciche tecniche e la gamma dei prodotti.
Leggere attentamente le istruzioni relative alla sicurezza e la guida all’utilizzo prima di usare questo prodotto. Tenere lontano dai bambini.
Usare il dispositivo solamente per gli scopi specicati nella guida all’utilizzo.

14
PL Wykrywacz przewodów Ermenrich Ping SM100
Zawartość zestawu: nadajnik z zaciskami krokodylkowymi, odbiornik, przewód USB, zasilacz DC do ładowania, słuchawki douszne, futerał
do przenoszenia i instrukcja obsługi.
Pierwsze kroki
Ustaw przełącznik wł./wył. (7) w pozycji ON (Wł.), aby włączyć nadajnik.
Ustaw przełącznik wł./wył. (7) w pozycji OFF (Wył.), aby wyłączyć nadajnik.
Naciśnij przycisk zasilania (14) i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby włączyć lub wyłączyć nadajnik.
Obróć pokrętło regulacji czułości (6) na nadajniku i pokrętło regulacji czułości (15) na odbiorniku zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby
ustawić poziomy czułości w zakresie od 1 do 8.
Ładowanie przyrządu
Nadajnik i odbiornik mają akumulatory litowe. Podłącz przewód USB i zasilacza DC poprzez gniazdo USB, a następnie podłącz do źródła
zasilania AC, aby naładować urządzenie.
Gdy poziom naładowania baterii jest niski, wskaźnik niskiego poziomu naładowania baterii będzie migać – natychmiast naładuj urządzenie.
Wykrywanie przewodów elektrycznych
1. Zaciśnij czerwony zacisk krokodylkowy na przewodzie fazowym lub na dodatnim zacisku przewodu testowego, natomiast czarny zacisk
krokodylkowy na przewodzie masowym lub na zacisku masowym przewodu testowego. Aby wykryć przewód wielożyłowy, zaciśnij
czerwony zacisk krokodylkowy na dowolnej kolorowej żyle przewodu, a następnie zaciśnij czarny zacisk krokodylkowy na ekranie
przewodu lub zaciśnij go na masie.
2. Naciśnij przycisk (5), aby przełączyć nadajnik w tryb skanowania.
3. Obróć pokrętła regulacji czułości (6 i 15) do położenia maksymalnej czułości.
4. Umieść odbiornik w pobliżu wiązki przewodów (lub w pobliżu powierzchni, pod którą jest ukryty przewód) i przesuwaj odbiornik wzdłuż
przewodu, aby go wykryć. Gdy czujnik jest w pobliżu docelowego przewodu, odbiornik wyemituje sygnał dźwiękowy. Aby wykrywanie
przewodu było dokładniejsze, obniż poziom czułości Im bliżej szukanego obiektu jest urządzenie, tym głośniejszy jest sygnał dźwiękowy.
!Maksymalne napięcie w obwodzie testowanym przy użyciu zacisków krokodylkowych nie może przekraczać 220 V AC.
Przed użyciem tego produktu należy dokładnie zapoznać się z instrukcją bezpieczeństwa i instrukcją obsługi. Przechowywać poza
zasięgiem dzieci. Używaj urządzenia tylko w sposób określony w instrukcji obsługi.
Cura e manutenzione
Non connettere lo strumento a un cavo ad alta tensione, le conseguenze sarebbero fatali per l’utente e lo strumento verrebbe danneggiato
irreparabilmente. Non usare mai questo strumento durante i temporali, si correrebbe il rischio di attirare fulmini. La tensione nominale
del circuito testato non deve essere superiore a 220 V AC / 400 V (consultare le speciche). Non usare lo strumento se non funziona
correttamente. Proteggere l’apparecchio da urti improvvisi ed evitare che sia sottoposto a eccessiva forza meccanica. Non usare questo
strumento in ambienti umidi. Conservare l’apparecchio in un luogo fresco e asciutto. Attenzione, i parametri dell’alimentazione devono
essere conformi alle caratteristiche tecniche dello strumento. Non toccare i conduttori nudi con la mano o la pelle. Non cercare per nessun
motivo di smontare autonomamente l’apparecchio. Per qualsiasi intervento di riparazione e pulizia, contattare il centro di assistenza
specializzato di zona. Usare solamente accessori e ricambi che corrispondono alle speciche tecniche riportate per questo strumento.
Non tentare mai di adoperare uno strumento danneggiato o con componenti elettriche danneggiate! In caso di ingestione di una parte
dell’apparecchio o della batteria, consultare immediatamente un medico.
Istruzioni di sicurezza per le batterie
Acquistare batterie di dimensione e tipo adeguati per l’uso di destinazione. Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente,
evitando accuratamente di mischiare batterie vecchie con batterie nuove oppure batterie di tipo dierente. Prima della sostituzione,
pulire i contatti della batteria e quelli dell’apparecchio. Assicurarsi che le batterie siano state inserite con la corretta polarità (+ e –).
Se non si intende utilizzare l’apparecchio per lungo periodo, rimuovere le batterie. Rimuovere subito le batterie esaurite. Non
cortocircuitare le batterie, perché ciò potrebbe provocare forte riscaldamento, perdita di liquido o esplosione. Non tentare di riattivare
le batterie riscaldandole. Non disassemblare le batterie. Dopo l’utilizzo, non dimenticare di spegnere l’apparecchio. Per evitare il rischio
di ingestione, soocamento o intossicazione, tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. Disporre delle batterie esaurite secondo
le norme vigenti nel proprio paese.
Garanzia internazionale Levenhuk
I prodotti Levenhuk sono coperti da 5 anni di garanzia per quanto riguarda i difetti di fabbricazione e dei materiali. Tutti gli accessori
Levenhuk godono di una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto per quanto riguarda i difetti di fabbricazione e dei materiali.
Levenhuk riparerà o sostituirà i prodotti o relative parti che, in seguito a ispezione eettuata da Levenhuk, risultino presentare difetti di
fabbricazione o dei materiali. Condizione per l’obbligo di riparazione o sostituzione da parte di Levenhuk di tali prodotti è che il prodotto
venga restituito a Levenhuk unitamente ad una prova d’acquisto la cui validità sia riconosciuta da Levenhuk.
Per maggiori dettagli, visitare il nostro sito web: eu.levenhuk.com/warranty
Per qualsiasi problema di garanzia o necessità di assistenza per l’utilizzo del prodotto, contattare la liale Levenhuk di zona.

15
Wykrywanie przewodów telefonicznych
1. Podłącz przewód telefoniczny lub sieciowy do nadajnika przy użyciu przewodu telefonicznego z adapterem (8).
2. Naciśnij przycisk (5), aby przełączyć nadajnik w tryb skanowania.
3. Obróć pokrętła regulacji czułości (6 i 15) do położenia maksymalnej czułości.
4. Umieść odbiornik w pobliżu wiązki przewodów (lub w pobliżu powierzchni, pod którą jest ukryty przewód) i przesuwaj odbiornik wzdłuż
przewodu, aby go wykryć. Gdy czujnik jest w pobliżu docelowego przewodu, odbiornik wyemituje sygnał dźwiękowy. Aby wykrywanie
przewodu było dokładniejsze, obniż poziom czułości Im bliżej szukanego obiektu jest urządzenie, tym głośniejszy jest sygnał
dźwiękowy.
Wykrywanie przewodów zasilających
1. Podłącz przewód zasilający do gniazda na przewód zasilający (4) nadajnika.
2. Naciśnij przycisk (5), aby przełączyć nadajnik w tryb skanowania.
3. Obróć pokrętła regulacji czułości (6 i 15) do położenia maksymalnej czułości.
4. Umieść odbiornik w pobliżu wiązki przewodów (lub w pobliżu powierzchni, pod którą jest ukryty przewód) i przesuwaj odbiornik wzdłuż
przewodu, aby go wykryć. Gdy czujnik jest w pobliżu docelowego przewodu, odbiornik wyemituje sygnał dźwiękowy. Aby wykrywanie
przewodu było dokładniejsze, obniż poziom czułości Im bliżej szukanego obiektu jest urządzenie, tym głośniejszy jest sygnał
dźwiękowy.
! Maksymalne napięcie w obwodzie testowanym przy użyciu gniazda na przewód zasilający nadajnika nie może przekraczać 400 V.
! Należy przestrzegać środków ostrożności, aby uniknąć ryzyka porażenia prądem elektrycznym.
Dane techniczne
Typy wykrywanych przewodów przewody zasilające, przewody wielożyłowe, przewody
koncentryczne, przewody telefoniczne, przewody sieciowe
Wykrywanie oraz lokalizowanie podziemnych i ukrytych przewodów +
Maksymalna głębokość wykrywania 2 m
Funkcja przeciwzakłóceniowa +
Wykrywanie przewodu odłączonego od zasilania +
Wykrywanie przewodu pod napięciem +
Maks. napięcie przewodów zasilających (podłączenie przy użyciu
gniazda na przewód zasilający) 400 V
Maksymalne napięcie w testowanych obwodach (podłączenie przy
użyciu zacisków krokodylkowych) 220 V AC
Zakres temperatury pracy –10… +40 °C
Zasilanie nadajnik: akumulator litowy 3,7 V 1800 mA·h
odbiornik: akumulator litowy 3,7 V 1100 mA·h
(zasilacz 5 V, 1 A)
Producent zastrzega sobie prawo wprowadzenia zmian w ofercie produktów i specykacjach bez uprzedniego powiadomienia.
Konserwacja i pielęgnacja
Nie należy podłączać urządzenia do przewodu wysokiego napięcia, ponieważ może to spowodować zagrożenie dla życia i uszkodzenie
urządzenia. Nie należy używać przyrządu podczas burz, aby uniknąć uderzeń piorunów. Napięcie znamionowe testowanego obwodu nie
może być wyższe niż 220 V AC / 400 V (patrz "Dane techniczne"). Nie wolno używać urządzenia, jeśli nie działa ono prawidłowo. Chroń
urządzenie przed upadkami z wysokości i działaniem nadmiernej siły mechanicznej. Nie należy korzystać z urządzenia w środowisku o
wysokiej wilgotności. Przyrząd powinien być przechowywany w suchym, chłodnym miejscu. Należy pamiętać, że parametry zasilania
muszą być zgodne ze specykacją techniczną urządzenia. Nie dotykaj przewodnika bez izolacji dłonią ani żadną inną częścią ciała. Nie
podejmuj prób samodzielnego demontażu urządzenia. W celu wszelkich napraw i czyszczenia skontaktuj się z punktem serwisowym.
Należy używać wyłącznie akcesoriów i części zamiennych zgodnych ze specykacjami technicznymi tego urządzenia. Nie wolno używać
uszkodzonego urządzenia ani urządzenia z uszkodzonymi elementami elektrycznymi! W razie połknięcia jakiejkolwiek części lub baterii
należy natychmiast skontaktować się z lekarzem.
Instrukcje dotyczące bezpiecznego obchodzenia się z bateriami
Należy używać baterii odpowiedniego typu i w odpowiednim rozmiarze. Należy wymieniać wszystkie baterie jednocześnie; nie należy
łączyć starych i nowych baterii ani baterii różnych typów. Przed włożeniem baterii należy wyczyścić styki baterii i urządzenia. Podczas
wkładania baterii należy zwracać uwagę na ich bieguny (znaki + i –). Jeśli sprzęt nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć
baterie. Zużyte baterie należy natychmiast wyjąć. Nie doprowadzać do zwarcia baterii, ponieważ wiąże się to z ryzykiem powstania
wysokich temperatur, wycieku lub wybuchu. Nie ogrzewać baterii w celu przedłużenia czasu ich działania. Nie demontuj baterii.
Należy pamiętać o wyłączeniu urządzenia po zakończeniu użytkowania. Baterie przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby
uniknąć ryzyka połknięcia, uduszenia lub zatrucia. Zużyte baterie należy utylizować zgodnie z obowiązującymi lokalnie przepisami.
Gwarancja międzynarodowa Levenhuk
Produkty Levenhuk mają 5-letnią gwarancję na wady materiałowe i wykonawcze. Wszystkie akcesoria Levenhuk są wolne od
wad materiałowych oraz wykonawczych i pozostaną takie przez 2 lata od daty zakupu detalicznego. Firma Levenhuk naprawi lub
wymieni produkty lub ich części, w przypadku których kontrola prowadzona przez Levenhuk wykaże obecność wad materiałowych
lub wykonawczych. Warunkiem wywiązania się przez rmę Levenhuk z obowiązku naprawy lub wymiany produktu jest dostarczenie
danego produktu rmie razem z dowodem zakupu uznawanym przez Levenhuk.
Więcej informacji na ten temat znajduje się na stronie: pl.levenhuk.com/gwarancja
W przypadku wątpliwości związanych z gwarancją lub korzystaniem z produktu, proszę skontaktować się z lokalnym przedstawicielem
Levenhuk.

16
PT Detetor de cabos Ermenrich Ping SM100
O kit inclui: transmissor com clipes de jacaré, recetor, cabo USB, adaptador de CC para carregamento, auriculares, saco de transporte,
manual do usuário e garantia.
Iniciar
Coloque o interruptor de ligar/desligar (7) na posição ON (Ligar) para ligar o transmissor.
Coloque o interruptor de ligar/desligar (7) na posição OFF (Desligar) para desligar o transmissor.
Prima sem soltar o botão de ligar/desligar (14) durante 3 segundos para ligar/desligar o recetor.
Rode o botão de ajuste de sensibilidade (6) no transmissor e o botão de ajuste de sensibilidade (15) no recetor para a direita para ajustar os
níveis de sensibilidade de 1 a 8.
Carregamento do dispositivo
O transmissor e o recetor utilizam baterias de lítio recarregáveis. Ligue o cabo USB ao dispositivo e ao adaptador CC através de uma cha
USB e, em seguida, ligue-o à fonte de alimentação CA para carregar o dispositivo.
Quando a bateria estiver fraca, o indicador de bateria fraca pisca; carregue imediatamente o dispositivo.
Deteção de cabo elétrico
1. Prenda o clipe de jacaré vermelho ao cabo de fase ou ao terminal positivo do cabo de teste e prenda o clipe de jacaré preto ao cabo de terra
ou ao terminal de terra do cabo de teste. Para detetar um cabo multicondutor, prenda o clipe de jacaré vermelho a qualquer núcleo colorido
do cabo e, em seguida, prenda o clipe de jacaré preto na blindagem do cabo ou de modo a estabelecer ligação à terra.
2. Prima o botão (5) para mudar o transmissor para o modo de leitura.
3. Rode os botões de ajuste de sensibilidade (6 e 15) para a sensibilidade máxima.
4. Coloque o recetor perto da cablagem (ou perto da superfície onde o cabo está escondido) e mova o recetor ao longo do cabo para detetá-lo.
Quando o sensor estiver próximo do cabo-alvo, o recetor emite um sinal sonoro. Para detetar o cabo com mais precisão, baixe a
sensibilidade. Quanto mais próximo o dispositivo estiver do objeto, mais alto será o sinal.
! A tensão máxima do circuito a testar utilizando os clipes de jacaré não deve exceder 220 V CA.
Deteção de cabo telefónico
1. Connect a telephone cable or a network cable to the transmitter using the telephone adapter cable (8).
2. Prima o botão (5) para mudar o transmissor para o modo de leitura.
3. Rode os botões de ajuste de sensibilidade (6 e 15) para a sensibilidade máxima.
4. Coloque o recetor perto da cablagem (ou perto da superfície onde o cabo está escondido) e mova o recetor ao longo do cabo para detetá-lo.
Quando o sensor estiver próximo do cabo-alvo, o recetor emite um sinal sonoro. Para detetar o cabo com mais precisão, baixe a
sensibilidade. Quanto mais próximo o dispositivo estiver do objeto, mais alto será o sinal.
Deteção de cabo de alimentação
1. Ligue um cabo de alimentação ao conector do cabo de alimentação (4) do transmissor.
2. Prima o botão (5) para mudar o transmissor para o modo de leitura.
3. Rode os botões de ajuste de sensibilidade (6 e 15) para a sensibilidade máxima.
4. Coloque o recetor perto da cablagem (ou perto da superfície onde o cabo está escondido) e mova o recetor ao longo do cabo para detetá-lo.
Quando o sensor estiver próximo do cabo-alvo, o recetor emite um sinal sonoro. Para detetar o cabo com mais precisão, baixe a
sensibilidade. Quanto mais próximo o dispositivo estiver do objeto, mais alto será o sinal.
! A tensão máxima do circuito a testar através da ligação ao conector do cabo de alimentação do transmissor não excederá 400 V.
! Observe as precauções de segurança para evitar o risco de choque elétrico.
Especicações
Tipos de cabo detetáveis cabos de alimentação, cabos multicondutores, cabos coaxiais, cabos
de telefone, cabos de rede
Deteção de cabos subterrâneos e escondidos +
Profundidade de deteção máxima 2 m
Função anti-interferência +
Deteção de cabos sem corrente elétrica +
Deteção de cabos com corrente elétrica +
Tensão máxima dos cabos de alimentação (ligação utilizando o
conector do cabo de alimentação) 400 V
Tensão máxima para circuitos testados (ligação utilizando clipes de
jacaré) 220 V CA
Intervalo de temperaturas de funcionamento –10… +40 °C
Fonte de alimentação
transmissor: bateria de lítio recarregável de 3,7 V, 1800 mA·h
recetor: bateria de lítio recarregável de 3,7 V, 1100 mA·h
(adaptador de CC de 5 V, 1 A)
O fabricante se reserva no direito de fazer alterações na variedade e nas especicações dos produtos sem noticação prévia.
Leia atentamente as instruções de segurança e o manual do utilizador antes de utilizar este produto. Mantenha-se afastado de crianças.
Utilize o dispositivo apenas conforme especicado no manual do usuário.

17
RU Трассоискатель Ermenrich Ping SM100
Комплект поставки: передатчик с зажимами типа «крокодил», приемник, USB-кабель, адаптер для зарядного устройства, наушни-
ки, сумка, инструкция по эксплуатации и гарантийный талон.
Начало работы
Переведите переключатель вкл./выкл. (7) в положение ON, чтобы включить передатчик.
Переведите переключатель вкл./выкл. (7) в положение OFF, чтобы выключить передатчик.
Нажмите и удерживайте кнопку включения (14) в течение 3 секунд, чтобы включить/выключить приемник.
Поверните ручку регулировки чувствительности (6) на передатчике и на приемнике (15) по часовой стрелке, чтобы отрегулировать
чувствительность (от 1 до 8 уровней).
Зарядка устройства
Приемник и передатчик оснащены перезаряжаемыми литиевыми аккумуляторами. Подсоедините кабель питания к прибору и
сетевому адаптеру через USB-разъем и включите в сеть, чтобы зарядить устройство.
Когда заряд аккумулятора будет слишком низким, индикатор низкого заряда батареи будет мигать; немедленно зарядите
устройство.
Трассировка электрических кабелей
1. Установите красный зажим типа «крокодил» на фазный провод или на положительную клемму проверяемого кабеля; становите
черный зажим типа «крокодил» на заземляющий провод или на клемму заземления проверяемого кабеля. Чтобы выполнить
трассировку многожильного кабеля, установите красный зажим типа «крокодил» на любую цветную жилу кабеля; становите черный
зажим типа «крокодил» на экран кабеля или подключите его к действующему заземлению.
2. Нажмите кнопку (5), чтобы перевести передатчик в режим трассировки.
3. Поверните ручку регулировки чувствительности (6 и 15) на максимум.
4. Поднесите приемник к пучку кабелей (или к поверхности со скрытым кабелем) и ведите датчиком приемника вдоль кабеля,
чтобы выполнить его трассировку. Когда датчик приблизится к искомому кабелю, приемник будет издавать звуковой сигнал.
Чтобы точнее определить местоположение кабеля, снизьте чувствительность прибора. Чем ближе устройство к объекту, тем
сильнее сигнал.
! Максимальное напряжение цепи, проверяемой с помощью зажимов типа «крокодил», не должно превышать 220 В
переменного тока.
Перед использованием прибора необходимо внимательно прочесть инструкции по технике безопасности и руководство пользователя.
Храните прибор в недоступном для детей месте. Используйте прибор только согласно указаниям в руководстве пользователя.
Cuidado e manutenção
Não ligue o dispositivo a um cabo de alta tensão para não correr risco de vida ou danicar o dispositivo. Não utilize o dispositivo durante
trovoadas para não correr o risco de ser atingido por um raio. A tensão nominal do circuito testado não pode ser superior a 220 V CA / 400 V
(ver "Especicações"). Não utilize o dispositivo se este não estiver a funcionar devidamente. Proteja o dispositivo de impactos súbitos e de força
mecânica excessiva. Não utilize o dispositivo em atmosferas húmidas. Guarde o dispositivo num local seco e fresco. Os parâmetros da fonte de
alimentação têm que estar em conformidade com as características técnicas do dispositivo. Não toque em nenhum condutor não isolado com
as mãos ou a pele. Não tente desmontar o dispositivo por conta própria, por qualquer motivo. Para fazer reparações e limpezas de qualquer
tipo, entre em contato com o centro local de serviços especializados. Utilize apenas acessórios e peças sobressalentes para este dispositivo
que estejam em conformidade com as especicações técnicas. Nunca tente utilizar um dispositivo danicado ou um dispositivo com peças
elétricas danicadas! Se uma parte do dispositivo ou a bateria for engolida, procure imediatamente assistência médica.
Instruções de segurança da bateria
Compre sempre baterias do tamanho e grau mais adequados para o uso pretendido. Substitua sempre o conjunto de baterias de uma só vez; tome
cuidado para não misturar baterias antigas com novas, ou baterias de tipos diferentes. Limpe os contactos da bateria, e também os do dispositivo,
antes da instalação da bateria. Certique-se de que as baterias estão instaladas corretamente no que respeita à sua polaridade (+ e –). Remova
as baterias do equipamento se este não for ser usado por um período prolongado de tempo. Remova as baterias usadas prontamente. Nunca
coloque as baterias em curto-circuito, pois isso pode causar altas temperaturas, derrame ou explosão. Nunca aqueça as baterias com o intuito
de as reanimar. Não desmonte as baterias. Lembre-se de desligar os dispositivos após a utilização. Mantenha as baterias fora do alcance das
crianças, para evitar o risco de ingestão, sufocação ou envenenamento. Use as baterias da forma prescrita pelas leis do seu país.
Garantia internacional Levenhuk
Os produtos Levenhuk estão abrangidos por uma garantia de 5 anos contra defeitos de material e de fabrico. Todos os acessórios
Levenhuk têm a garantia de isenção de defeitos de material e de fabrico durante 2 anos a partir da data de compra a retalho. A
Levenhuk irá reparar ou substituir o produto ou sua parte que, com base em inspeção feita pela Levenhuk, seja considerado defeituoso
em relação aos materiais e acabamento. A condição para que a Levenhuk repare ou substitua tal produto é que ele seja enviado à
Levenhuk juntamente com a nota scal de compra.
Para detalhes adicionais, visite nossa página na internet: eu.levenhuk.com/warranty
Se surgirem problemas relacionados à garantia ou se for necessária assistência no uso do produto, contate a lial local da Levenhuk.

18
Трассировка телефонных и сетевых кабелей
1. Подключите телефонный кабель или сетевой кабель к передатчику с помощью телефонного кабеля-адаптера (8).
2. Нажмите кнопку (5), чтобы перевести передатчик в режим трассировки.
3. Поверните ручку регулировки чувствительности (6 и 15) на максимум.
4. Поднесите приемник к пучку кабелей (или к поверхности, под которой скрыт кабель) и ведите датчиком приемника вдоль кабеля,
чтобы выполнить его трассировку. Когда датчик приблизится к искомому кабелю, приемник будет издавать звуковой сигнал. Чтобы
точно определить местоположение кабеля, снизьте чувствительность прибора. Чем ближе устройство к объекту, тем сильнее сигнал.
Трассировка кабелей сетевого электропитания
1. Вставьте кабель сетевого электропитания в соответствующий разъем (4) на передатчике.
2. Нажмите кнопку (5), чтобы перевести передатчик в режим трассировки.
3. Поверните ручку регулировки чувствительности (6 и 15) на максимум.
4. Поднесите приемник к пучку кабелей (или к поверхности со скрытым кабелем) и ведите датчиком приемника вдоль кабеля, чтобы
выполнить его трассировку. Когда датчик приблизится к искомому кабелю, приемник будет издавать звуковой сигнал. Чтобы точнее
определить местоположение кабеля, снизьте чувствительность прибора. Чем ближе устройство к объекту, тем сильнее сигнал.
! Максимальное напряжение цепи, проверяемой путем подключения к разъему для кабелей сетевого электропитания
в передатчике, не должно превышать 400 В.
! Соблюдайте меры предосторожности во избежание поражения электрическим током.
Технические характеристики
Типы обнаруживаемых кабелей кабели питания, многожильные провода, коаксиальные кабели,
телефонные кабели, сетевые кабели
Обнаружение и трассировка подземных и скрытых проводов +
Максимальная глубина обнаружения 2 м
Функция подавления помех +
Обнаружение обесточенных кабелей +
Обнаружение кабелей под напряжением +
Максимальное напряжение проверяемой цепи кабеля питания
(подключение с помощью разъема для кабеля питания) 400 В
Максимальное напряжение проверяемой цепи (подключение с
помощью зажимов типа «крокодил») 220 В перем. тока
Диапазон рабочей температуры –10… +40 °C
Источник питания
передатчик: литиевый аккумулятор·1800 мА·ч, 3,7 В
приемник: литиевый аккумулятор, 1100 мА·ч, 3,7 В
(5 В, 1 А DC-адаптер)
Производитель оставляет за собой право вносить любые изменения в модельный ряд и технические характеристики или прекращать
производство изделия без предварительного уведомления.
Уход и хранение
Не подключайте прибор к проводу, находящемуся под высоким напряжением, так как это опасно для жизни и повредит прибор.
Не используйте прибор во время грозы, чтобы избежать удара молнии. Номинальное напряжение прозваниваемой цепи должно
быть не более 220 В перем. тока / 400 В (см. «Технические характеристики»). Не используйте прибор, если он не работает должным
образом. Оберегайте прибор от резких ударов и чрезмерных механических воздействий. Не используйте прибор во влажных средах.
Храните прибор в сухом прохладном месте. Обратите внимание на то, что параметры питающей электросети должны соответствовать
техническим характеристикам устройства. Не прикасайтесь к оголенному проводнику руками или кожей. Не разбирайте прибор.
Сервисные и ремонтные работы могут проводиться только в специализированном сервисном центре. Используйте только аксессуары
и запасные детали, соответствующие техническим характеристикам прибора. Никогда не используйте поврежденное устройство
или устройство с поврежденными электрическими деталями! Если деталь прибора или элемент питания были проглочены, срочно
обратитесь за медицинской помощью. Храните прибор в недоступном для детей месте.
Использование элементов питания
Всегда используйте элементы питания подходящего размера и соответствующего типа. При необходимости замены элементов
питания меняйте сразу весь комплект, не смешивайте старые и новые элементы питания и не используйте элементы питания
разных типов одновременно. Перед установкой элементов питания очистите контакты элементов и контакты в корпусе прибора.
Устанавливайте элементы питания в соответствии с указанной полярностью (+ и –). Если прибор не используется длительное время,
следует вынуть из него элементы питания. Оперативно вынимайте из прибора использованные элементы питания. Никогда не
закорачивайте полюса элементов питания — это может привести к их перегреву, протечке или взрыву. Не пытайтесь нагревать
элементы питания, чтобы восстановить их работоспособность. Не разбирайте элементы питания. Выключайте прибор после
использования. Храните элементы питания в недоступном для детей месте, чтобы избежать риска их проглатывания, удушья или
отравления. Утилизируйте использованные батарейки в соответствии с предписаниями закона.
Международная гарантия Levenhuk
Компания Levenhuk гарантирует отсутствие дефектов в материалах конструкции и дефектов изготовления изделия. Продавец
гарантирует соответствие качества приобретенного вами изделия компании Levenhuk требованиям технической документации при
соблюдении потребителем условий и правил транспортировки, хранения и эксплуатации изделия. Срок гарантии: на аксессуары —
6 (шесть) месяцев со дня покупки, на остальные изделия гарантия действует 5 (пять) лет.
Подробнее об условиях гарантийного обслуживания см. на сайте levenhuk.ru/support
По вопросам гарантийного обслуживания вы можете обратиться в ближайшее представительство компании Levenhuk.

19
Lütfen bu ürünü kullanmadan önce güvenlik talimatları ve kullanım kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun. Çocuklardan uzak tutun. Cihazı
yalnızca kullanım kılavuzunda belirtildiği şekilde kullanın
TR Ermenrich Ping SM100 Kablo Takip Cihazı
Kit içeriği: krokodil pensli verici, alıcı, USB kablosu, DC şarj adaptörü, kulaklık, taşıma çantası, kullanım kılavuzu ve garanti.
Başlarken
Vericiyi açmak için iki konumlu anahtarı (7) ON (Açık) konumuna getirin.
Vericiyi kapatmak için iki konumlu anahtarı (7) OFF (Kapalı) konumuna getirin.
Alıcıyı açmak/kapatmak için Güç düğmesini (14) 3 saniye basılı tutun.Hassasiyet seviyelerini 1 ile 8 arasında ayarlamak için vericideki
hassasiyet ayar düğmesini (6) ve alıcıdaki hassasiyet ayar düğmesini (15) saat yönünde çevirin.
Cihazın şarj edilmesi
Alıcı ve verici şarj edebilir lityum pil kullanmaktadır. Cihazı şarj etmek için USB kablosunu cihaz ve DC adaptörüne bir USB fiş ile bağlayın ve
AC güç kaynağına takın.
Pil zayıadığında düşük pil göstergesi yanıp söner; hemen cihazı şarj edin.
Elektrik kablosu izleme
1. Kırmızı krokodil pensi faz kablosuna veya test kablosunun pozitif terminaline kelepçeleyin; siyah krokodil pensi ise topraklama teline veya test
kablosunun topraklama terminaline kelepçeleyin. Çok damarlı bir kabloyu izlemek için, kırmızı krokodil pensi kablonun herhangi bir renkli
damarına kelepçeleyin, ardından siyah krokodil pensi kablo korumasına veya toprağa kelepçeleyin.
2. Vericiyi tarama moduna geçirmek için düğmeye (5) basın.
3. Hassasiyet ayar düğmelerini (6 ve 15) maksimum hassasiyete çevirin.
4. Alıcıyı kablo demetinin yanına (veya kablonun gizlendiği yüzeye yakın) yerleştirin ve izlemek için alıcıyı kablo boyunca hareket ettirin. Sensör
hedef kabloya yakın olduğunda, alıcı bir bip sesi çıkarır. Kabloyu daha doğru tespit etmek için hassasiyeti düşürün. Cihaz nesneye ne
kadar yakınsa, sinyal o kadar gürültülü olacaktır.
! Krokodil pensler kullanılarak test edilecek devrenin maksimum gerilimi 220 V AC’yi aşmayacaktır.
Telefon kablosu izleme
1. Telefon adaptör kablosunu (8) kullanarak vericiye bir telefon kablosu veya ağ kablosu bağlayın.
2. Vericiyi tarama moduna geçirmek için düğmeye (5) basın.
3. Hassasiyet ayar düğmelerini (6 ve 15) maksimum hassasiyete çevirin.
4. Alıcıyı kablo demetinin yanına (veya kablonun gizlendiği yüzeye yakın) yerleştirin ve izlemek için alıcıyı kablo boyunca hareket ettirin. Sensör
hedef kabloya yakın olduğunda, alıcı bir bip sesi çıkarır. Kabloyu daha doğru tespit etmek için hassasiyeti düşürün. Cihaz nesneye ne kadar
yakınsa, sinyal o kadar gürültülü olacaktır.
Güç kablosu izleme
1. Vericinin güç kablosu prizine (4) bir güç kablosu bağlayın.
2. Vericiyi tarama moduna geçirmek için düğmeye (5) basın.
3. Hassasiyet ayar düğmelerini (6 ve 15) maksimum hassasiyete çevirin.
4. Alıcıyı kablo demetinin yanına (veya kablonun gizlendiği yüzeye yakın) yerleştirin ve izlemek için alıcıyı kablo boyunca hareket ettirin. Sensör
hedef kabloya yakın olduğunda, alıcı bir bip sesi çıkarır. Kabloyu daha doğru tespit etmek için hassasiyeti düşürün. Cihaz nesneye ne kadar
yakınsa, sinyal o kadar gürültülü olacaktır.
! Vericinin güç kablosu prizine bağlantı yapılarak test edilecek devrenin maksimum gerilimi 400 V’u aşmayacaktır.
! Elektrik çarpması riskini önlemek için güvenlik tedbirlerine uyun.
Teknik Özellikler
Algılanabilir kablo tipi güç kabloları, çok damarlı kablolar, koaksiyel kablolar, telefon
kabloları, ağ kabloları
Yeraltı kabloları ve gizli kabloların tespiti ve takibi +
Maks. algılama derinliği 2 m
Karıştırma önleyici işlev +
Elektrik yükü olmayan kablo algılama +
Elektrik yükü bulunan kablo algılama +
Güç kablolarının maksimum gerilimi (güç kablosu prizi kullanılarak
bağlantı) 400 V
Test edilen devreler için maksimum gerilim (krokodil pens
kullanılarak bağlantı) 220 V AC
Çalışma sıcaklığı aralığı –10… +40 °C
Güç kaynağı verici: 3,7 V 1800 mA·h yeniden şarj edilebilir lityum pil
alıcı: 3,7 V 1100 mA·h yeniden şarj edilebilir lityum pil
(5 V, 1 A DC adaptor)
Üretici, ürün serisinde ve teknik özelliklerinde önceden bildirimde bulunmaksızın değişiklik yapma hakkını saklı tutar.

20
Bakım ve onarım
Hayati tehlike oluşturduğundan ve cihaza zarar vereceğinden cihazı bir yüksek voltaj kablosuna bağlamayın. Yıldırım çarpmasından
kaçınmak için gök gürültülü fırtına olan havalarda cihazı kullanmayın. Düzgün şekilde çalışmıyorsa cihazı kullanmayın. Test edilen devrenin
anma voltajı 220 V AC / 400 V’dan büyük olmalıdır (bkz. "Teknik Özellikler"). Cihazı ani darbelere ve aşırı mekanik güçlere karşı koruyun.
Cihazı nemli ortamlarda kullanmayın. Cihazı kuru, serin bir yerde saklayın. Lütfen güç besleme parametrelerinin cihazın teknik nitelikleri
uyumlu olması gerektiğini unutmayın. Eliniz veya cildiniz ile hiçbir çıplak iletken tele dokunmayın. Cihazı herhangi bir sebep için kendi
başınıza sökmeye çalışmayın. Her tür onarım ve temizlik için lütfen yerel uzman servis merkeziniz ile iletişime geçin. Bu cihaz için yalnızca
teknik özelliklere uygun aksesuarlar ve yedek parçalar kullanın. Hasarlı bir cihazı veya elektrikli parçaları hasar görmüş bir cihazı asla
çalıştırmayı denemeyin! Cihaz veya pilin bir parçası yutulduğu takdirde, hemen tıbbi yardım alınmalıdır.
Pil güvenliği talimatları
Her zaman kullanım amacına en uygun olan boyut ve türden piller satın alın. Eski ve yeni piller ile farklı türlerden pilleri birbiriyle birlikte
kullanmamaya özen göstererek pil setini her zaman tamamen değiştirin. Pilleri takmadan önce pil kontakları ile cihaz kontaklarını
temizleyin. Pillerin kutuplar (+ ve –) açısından doğru bir biçimde takıldığından emin olun. Uzun süreyle kullanılmayacak ekipmanlardaki
pilleri çıkarın. Kullanılmış pilleri derhal çıkarın. Aşırı ısınmaya, sızıntıya veya patlamaya neden olabileceğinden kesinlikle pillerde kısa
devreye neden olmayın. Yeniden canlandırmak için kesinlikle pilleri ısıtmayın. Pilleri sökmeyin. Cihazı kullanım sonrasında kapatın.
Yutma, boğulma veya zehirlenme riskini önlemek için pilleri çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. Kullanılmış pilleri ülkenizin
yasalarında belirtildiği şekilde değerlendirin.
Levenhuk Uluslararası Garanti
Levenhuk ürünleri, malzeme ve işçilik kaynaklı kusurlara karşı 5 yıl garantilidir. Tüm Levenhuk aksesuarları, perakende satış
yoluyla alınmasından sonra 2 yıl boyunca malzeme ve işçilik kaynaklı kusurlara karşı garantilidir. Bu garanti sayesinde, tüm garanti
koşulları sağlandığı takdirde, Levenhuk osi bulunan herhangi bir ülkede Levenhuk ürününüz için ücretsiz olarak onarım veya değişim
yapabilirsiniz.
Ayrıntılı bilgi için web sitemizi ziyaret edebilirsiniz: tr.levenhuk.com/garanti
Garanti sorunları ortaya çıkarsa veya ürününüzü kullanırken yardıma ihtiyacınız olursa, yerel Levenhuk şubesi ile iletişime geçin.
Table of contents
Languages:
Other Levenhuk GPS manuals