Levenhuk Ermenrich NetGeeks NP60 User manual

Ermenrich NetGeeks NP60
Optical Wire Tracker
EN User Manual
BG Ръководство за потребителя
CZ Návod k použití
DE Bedienungsanleitung
ES Guía del usuario
HU Használati útmutató
IT Guida all’utilizzo
PL Instrukcja obsługi
PT Manual do usuário
RU Инструкция по эксплуатации
TR Kullanım kılavuzu
Levenhuk Inc. (USA): 928 E 124th Ave. Ste D, Tampa, FL 33612,
USA, +1-813-468-3001, contact_us@levenhuk.com
Levenhuk Optics s.r.o. (Europe): V Chotejně 700/7, 102 00 Prague 102,
Czech Republic, +420 737-004-919, [email protected]
Levenhuk®, Ermenrich® are registered trademarks of Levenhuk, Inc.
© 2006–2024 Levenhuk, Inc. All rights reserved.
www.levenhuk.com
20231219

2
EN BG CZ DE ES
1. OPM connector OPM съединител Konektor OPM OPM-Stecker Conector OPM
2. SCAN port SCAN порт Port SCAN SCAN-Anschluss Puerto SCAN
3. VFL connector VFL съединител Konektor VFL VFL-Stecker Conector VFL
4. Length/Flash/PoE port Length/Flash/PoE порт Port Length/Flash/PoE Length/Flash/PoE-
Anschluss Puerto Length/Flash/PoE
5. QC/CONT port QC/CONT порт Port QC/CONT QC/CONT-Anschluss Puerto QC/CONT
6. Power button Захранващ бутон Tlačítko napájení Netzschalter Botón de encendido
7. OK button Бутон OK Tlačítko OK OK -Taste Botón OK
8. Up button Бутон за нагоре Tlačítko Nahoru Aufwärtstaste Botón Arriba
9. Down button Бутон за надолу Tlačítko Dolů Abwärtstaste Botón Abajo
10. Back button Бутон за назад Tlačítko Zpět Zurücktaste Botón Atrás
11. Power input Вход на захранването Vstup napájení Stromeingang Entrada de corriente
12. Flashlight Фенерче Svítilna Taschenlampe Linterna
13. Sensor Сензор Snímač Sensor Sensor
14. Flashlight indicator Индикатор за фенерче Indikátor svítilny Taschenlampen-Anzeige Indicador de linterna
15. Scan mode indicator Индикатор на режима на
сканиране Indikátor režimu skenování Scan-Modusanzeige Indicador de funcionamiento
en modo de exploración
16. NCV indicator Индикатор за NCV NCV indikátor NCV-Anzeige Indicador de NCV (voltaje
sin contacto)
17. Sensitivity adjustment knob Бутон за регулиране на
чувствителността Knoík pro nastavení
citlivosti Einstellknopf für die
Empndlichkeit Mando de ajuste de la
sensibilidad
18. Power input Вход на захранването Vstup napájení Stromeingang Entrada de corriente
19. SCAN (Tracing) button Бутон SCAN (Сканиране) Tlačítko SCAN (Skenování) SCAN-Taste (Suchlauf-
Anzeige) Botón SCAN (Exploración)
20. NCV (Non-contact voltage
detection) button
Бутон NCV (Безконтактно
регистриране на
напрежение)
Tlačítko NCV (Bezkontaktní
detekce napětí)
NCV-Taste (Berührungslose
Spannungserkennung) Botón NCV (Detección de
voltaje sin contacto)
21. Flashlight on/o Вкл./изкл. на фенерчето Svítilna zap/vyp Taschenlampe ein/aus Linterna encendida/apagada
22. Power button Захранващ бутон Tlačítko napájení Netzschalter Botón de encendido
23. Earphones jack Гнездо за включване на
слушалки Konektor sluchátek Kopfhöreranschluss Conector de auriculares
24. RJ45 port RJ45 порт RJ45 port RJ45-Anschluss Puerto RJ45
1
6
4
5
710
8
9
11
2
12
313
14
16
17
18
19
20
21
23
22
24
15

3
HU IT PL PT RU TR
1. OPM csatlakozó Connettore OPM Złącze OPM Conector OPM Разъем OPM OPM konektörü
2. SCAN port Porta SCAN Gniazdo SCAN Porta SCAN Разъем SCAN SCAN bağlantı noktası
3. VFL csatlakozó Connettore VFL Złącze VFL Conector VFL Разъем VFL VFL konektörü
4. Length/Flash/PoE
port Porta Length/Flash/
PoE Gniazdo Length/Flash/
PoE Porta Length/Flash/
PoE Разъем Length/Flash/
PoE Length/Flash/PoE
bağlantı noktası
5. QC/CONT port Porta QC/CONT Gniazdo QC/CONT Porta QC/CONT Разъем QC/CONT QC/CONT bağlantı
noktası
6. Főkapcsoló gomb Pulsante di
alimentazione Przycisk zasilania Botão de ligar/desligar Кнопка включения Güç düğmesi
7. OK gomb Pulsante OK Przycisk OK Botão OK Кнопка OK OK düğmesi
8. Fel gomb Pulsante Su Przycisk W górę Botão Para cima Кнопка «Вверх» Yukarı düğmesi
9. Le gomb Pulsante Giù Przycisk W dół Botão Para baixo Кнопка «Вниз» Aşağı düğmesi
10. Vissza gomb Pulsante Indietro Przycisk Wstecz Botão Voltar Кнопка «Назад» Geri düğmesi
11. Tápbemenet Ingresso alimentazione Gniazdo zasilania Entrada de alimentação Разъем кабеля
питания Güç girişi
12. Zseblámpa Torcia Latarka Lanterna Фонарик Fener
13. Érzékelő Sensore Czujnik Sensor Датчик Sensör
14. Zseblámpa
jelzőlámpája Indicatore torcia Wskaźnik latarki Indicador de lanterna Индикатор фонарика Fener göstergesi
15. Pásztázó
üzemmódjelző Indicatore modalità
scansione Wskaźnik trybu
skanowania Indicador do modo de
deteção Индикатор режима
трассировки Tarama modu
göstergesi
16. NCV jelzőlámpa Indicatore NCV Wskaźnik NCV Indicador de NCV Индикатор NCV NCV göstergesi
17. Érzékenységállító
gomb
Manopola di
regolazione della
sensibilità
Pokrętło regulacji
czułości Botão de ajuste de
sensibilidade Ручка регулировки
чувствительности Hassasiyet ayar
düğmesi
18. Tápbemenet Ingresso alimentazione Gniazdo zasilania Entrada de alimentação Разъем кабеля
питания Güç girişi
19. SCAN (Keresés) gomb Pulsante SCAN
(Scansione)
Przycisk SCAN
(Skanowanie) Botão SCAN (Procura) Кнопка SCAN
(Трассировка)
SCAN (Tarama)
düğmesi
20. NCV (Érintés nélküli
feszültségérzékelés)
gomb
Pulsante NCV
(Rilevamento di
tensione senza
contatto)
Przycisk NCV
(Bezkontaktowe
wykrywanie napięcia)
Botão NCV (Detecção
de tensão sem contato)
Кнопка NCV
(Бесконтактное
обнаружение
напряжения)
NCV (Temassız voltaj
algılama) düğmesi
21. Zseblámpa
bekapcsolva/
kikapcsolva Torcia on/o Przełącznik latarki Ligar/desligar lanterna Кнопка вкл./выкл.
фонарика Fener açma/kapama
22. Főkapcsoló gomb Pulsante di
alimentazione Przycisk zasilania Botão de ligar/desligar Кнопка включения Güç düğmesi
23. Fülhallgató-csatlakozó Jack per auricolari Gniazdo słuchawkowe
jack Conector de
auriculares
Разъем для
подключения
наушников Kulaklık jakı
24. RJ45 port Porta RJ45 Gniazdo RJ45 Porta RJ45 Разъем RJ45 RJ45 bağlantı noktası

4
EN Ermenrich NetGeeks NP60 Optical Wire Tracker
The kit includes: transmitter, receiver, RJ11 patch cord, RJ45 patch cord, alligator clip, Type-C USB cable, DC cable, earbuds, carry bag,
user manual, and warranty.
Charging the device
The transmitter and the receiver use rechargeable lithium polymer batteries. Connect the Type-C USB cable to the device and the DC
adapter via a USB plug and connect it to the AC power supply to charge the device.
Getting started
Transmitter
Press and hold the power button (6) for 3 seconds to turn the transmitter on/o.
Press the OK button (7) to enter the menu, press the Up (8) and Down (9) buttons to scroll the menu. Press the OK button (7) to
conrm the selection. Press the Back button (10) to return.
Receiver
Press and hold the power button (22) for 3 seconds to turn the receiver on/o.
The default mode is the digital detection mode.
Blue triangles on the screen indicate the selected items. Green triangles on the screen point at the device ports for cable connection.
Display information
Display icons Function Display icons Function
Wire mapping Cable tracing
Port Flash Cable length measurement
PoE test Cable crimping quality check
Optical power meter Visual fault locator
Settings
Wire mapping
This function is used to check if the wires within the cable are connected correctly.
1. Plug one end of the cable into the QC/CONT port (5) on the transmitter and the other end into the RJ45 port (24) on the receiver.
2. Select CONT (Wire mapping) in the main menu, choose the required cable type, and press the OK button (7).
Possible outcomes are shown below:
Normal Short
Open Cross
Please carefully read the safety instructions and the user manual before using this product. Keep away from children. Use the device only as
specied in the user manual.

5
Cable tracing
This function is used to locate the target cable in a cable bundle.
1. Plug the loose end of the network cable into the SCAN port (2) on the transmitter, and select SCAN (Cable tracing) in the main
menu, and then press the OK button (7).
1. Select the digital mode or analog mode on the transmitter for cable tracing and press the OK button (7). To switch between the scan
modes on the receiver, press the SCAN button (19). The transmitter and the receiver must be set to the same mode. The analog
mode enables cable tracing at a distance up to 300m. The scan indicator glows in red when the device is in digital mode, and it
ashes in red when the device is in analog mode.
1. Press the NCV button (20) on the receiver.
2. Place the receiver near the cable bundle and move the receiver along the cable to trace it. When the sensor is in the close proximity
to the target cable, the receiver will emit a beeping sound. To detect the cable more accurately, lower the sensitivity. Turn the
sensitivity adjustment knob (17) on the receiver clockwise to adjust the sensitivity (1 to 8 levels). The closer the device is to the
object, the louder the signal will be.
Port Flash function
This function is used to locate an exact port on a network switch or on a router to which the tested cable is connected.
1. Plug one end of the network cable into the Length/Flash/PoE port (4) of the transmitter; the other cable end is connected to a PoE
switch.
2. Select Flash (Port Flash function) and press the OK button (7). The following text will be displayed on the screen: Link test. The
circle on the display and LEDs under the Length/Flash/PoE port (4) will ash with the same frequency as the LED of the target port,
and dierent from the other LEDs. The corresponding specication will be displayed on the screen: FDX (full duplex) / HDX (half
duplex), Auto-Nego protocol / Non-Auto-Nego protocol. If the test fails or if the cable is incorrectly plugged in, the following text will
be displayed: Test time out.
! If the length of the cable is less than 5 meters, the displayed cable length value is given only for reference.
Cable length measurement
This function is used to measure the length of a cable.
1. Plug one end of the testing cable to the Length/Flash/PoE port (4) on the transmitter and leave the other cable end disconnected.
2. Select Length in the main menu and press the OK button (7).
3. Choose the required cable type and unit of measurement (meter, yard, foot).
4. Select Start testing and press the OK button (7).
!The cable length range shall be of 2.5m to 200m, otherwise the displayed value will be 0m.
!If the cable is damaged or if the wires within the cable are short-circuited, the corresponding data will be displayed in a red font.
Possible outcomes are shown below:
PoE test
This function is used to identify the pins that provide PoE (Power over Ethernet), the PSE type (standard or non-standard), polarity,
mode, and voltage.
1. Plug the loose end of the PoE cable into the Length/Flash/PoE port (4) on the transmitter and the other end is connected
a corresponding port on the PoE source equipment (such as a network switch, router, etc.).
2. Select PoE (PoE test) in the main menu and press the OK button (7).
Possible outcomes are shown below:
!If all 8 pins are used for power supply, the voltage polarity will not be displayed.
!If there is no test result displayed within 30 seconds, it may mean that the equipment connected is not the power supply
equipment.

6
Cable crimping quality check
This function is used to check the quality of cable ends crimping for proper connection of conductors to pins.
1. Plug one end of the testing cable to the QC/CONT port (5) on the transmitter and leave the other cable end disconnected.
2. Select QC TEST (Quality check of cable connectors) in the main menu and press the OK button (7).
Possible outcomes are shown below:
Optical power meter function
This function is used to test the optical power and the attenuation value of the optical signal to check ber cables.
1. Connect one end of the ber cable end to the ber optic connector (1); connect the other ber cable end to corresponding connector
of the external optical light source (external device).
2. Turn on the external optical light source (external device).
3. Select OPM (Optical power meter) in the main menu, and press the OK button (7) to enter the optical power meter mode.
4. Select the unit of measurement (dBm, dB, µW, mW, nW).
5. Select a wavelength value (850nm, 1300nm, 1310nm, 1490nm, 1550nm, 1625nm).
6. Set the optical power value by changing the user settings (User value settings).
7. Select REF (Reference value), then press and hold the OK button (7) to save the current optical power value in the rst blue line.
The measurement unit will be switched to dB and cannot be changed to other units.
! If you do not save the value in REF, the rst blue line will display normal optical power characteristics, but the second blue line
of the user settings will not contain any value.
Visual fault locator
The VFL function is used to test ber cables.
1. Plug one end of a ber cable to the VFL connector (3) on the transmitter and leave the other end of the cable disconnected.
2. Select VFL (Visual fault locator) in the main menu and press the OK button (7).
3. You can select three modes: Fast ash 2 Hz, Fast ash 1 Hz, and Light.
In case of no breakage in the cable, the red LED on the end of the cable will light on. If the ber cable is damaged, the damaged part of
the cable will glow red.

7
Specications
Testing cable types STP/UTP (CAT5, CAT6)
Cable length measurement +
Cable length measurement range 2.5–200m
Cable tracing +
Wire mapping +
Optical power meter function +
Optical power meter wavelength 850/1300/1310/1490/1550/1625nm
PoE test
PSE type test standard (IEEE 802.3at/af) / non-standard
Midspan/endspan identication +
DC voltage measurement range 5–60V
Voltage polarity detection +
Port Flash function +
Cable crimping quality check +
Visual fault locator (VFL) +
Non-contact voltage detection function (NCV) +
Backlight 3 levels
Auto-o 15 min, 30 min, 1 hour, 2 hours, OFF
Operating temperature range –10… +60°C / +14… +140°F
Power supply transmitter: 3.7V 1500mA·h rechargeable lithium polymer battery
receiver: 3.7V 1500mA·h rechargeable lithium polymer battery
The manufacturer reserves the right to make changes to the product range and specications without prior notice.
Care and maintenance
Do not use the device in a high voltage environment (e.g. 220V AC electric power supply). Do not use the device if it is not working properly. In
order to avoid lightning strikes, do not use the device during thunderstorms. Protect the device from sudden impact and excessive mechanical
force. Store the device in a dry cool place. Please note that the parameters of the power supply must comply with the technical characteristics
of the device. Do not touch any bare conductor with your hand or skin. Do not try to disassemble the device on your own for any reason. For
repairs and cleaning of any kind, please contact your local specialized service center. Only use accessories and spare parts for this device that
comply with the technical specications. Never attempt to operate a damaged device or a device with damaged electrical parts! If a part of the
device or battery is swallowed, seek medical attention immediately.
Battery safety instructions
Always purchase the correct size and grade of battery most suitable for the intended use. Always replace the whole set of batteries at one
time; taking care not to mix old and new ones, or batteries of dierent types. Clean the battery contacts and also those of the device prior
to battery installation. Make sure the batteries are installed correctly with regard to polarity (+ and –). Remove batteries from equipment
that is not to be used for an extended period of time. Remove used batteries promptly. Never short-circuit batteries as this may lead to high
temperatures, leakage, or explosion. Never heat batteries in order to revive them. Do not disassemble batteries. Remember to switch o
devices aer use. Keep batteries out of the reach of children, to avoid risk of ingestion, suocation, or poisoning. Utilize used batteries as
prescribed by your country’s laws.
Levenhuk International Warranty
Levenhuk products, except for their accessories, carry a 5-year warranty against defects in materials and workmanship. All Levenhuk accessories
are warranted to be free of defects in materials and workmanship for six months from the purchase date. The warranty entitles you to the free
repair or replacement of the Levenhuk product in any country where a Levenhuk oce is located if all the warranty conditions are met.
For further details, please visit: levenhuk.com/warranty
If warranty problems arise, or if you need assistance in using your product, contact the local Levenhuk branch.

8
BG Оптичен търсач за кабели Ermenrich NetGeeks NP60
Комплектът включва: предавател, приемник, RJ11 пач кабел, RJ45 пач кабел, щипка тип "крокодил", Type-C USB кабел, DC кабел,
слушалки, торбичка за носене, ръководство за потребителя и гаранция.
Зареждане на устройството
Предавателят и приемникът използват презареждаеми литиево-полимерни батерии. Свържете Type-C USB кабел към
устройството и постояннотоковия адаптер чрез USB съединител и го свържете към променливотоковото захранване, за да
заредите уреда.
Да започнем
Предавател
Натиснете захранващия бутон (6) и го задръжте натиснат за 3 секунди, за да включите/изключите предавателя.
Натиснете бутона OK (7), за да влезете в менюто. Използвайте бутона за нагоре (8) и бутона за надолу (9) за превъртане през
менюто. Натиснете бутона OK (7), за да потвърдите избора. Натиснете бутона за назад (10) за връщане.
Приемник
Натиснете захранващия бутон (22) и го задръжте натиснат за 3 секунди, за да включите/изключите приемника.
Режимът по подразбиране е режимът на цифрово откриване.
Сините триъгълници на екрана показват избраните елементи. Зелените триъгълници на екрана сочат към портовете на уреда за
свързване на кабел.
Информация на дисплея
Иконки на дисплея Функция Иконки на дисплея Функция
Картографиране на
проводниците Проследяване на кабели
Функция за флаш на порт Измерване на дължината на
кабели
PoE тест Проверка на качеството на
кримпване на кабела
Уред за измерване на
оптичната мощност Визуален локализатор на
неизправности
Настройки
Картографиране на проводниците
Тази функция се използва за проверка на това дали проводниците в кабела са свързани правилно.
1. Включете единия край на кабела в порта QC/CONT (5) на предавателя, а другия край в порта RJ45 (24) на приемника.
2. Изберете CONT (Картографиране на проводниците) в главното меню, изберете необходимия тип кабел и натиснете бутона OK (7).
По-долу са показани възможните резултати:
Нормално Късо съединение
Прекъсване Кръстосване
Моля, прочетете внимателно инструкциите за безопасност и ръководството за потребителя, преди да използвате този продукт.
Да се съхранява далеч от деца. Използвайте устройството само по посочения в ръководството за потребителя начин.

9
Проследяване на кабели
Тази функция се използва за откриване на целевия кабел в кабелен сноп.
1. Включете свободния край на мрежовия кабела в порта SCAN (2) на предавателя. В главното меню изберете SCAN (Проследяване
на кабели) и натиснете бутона OK (7).
2. Изберете цифровия или аналоговия режим за проследяване на кабели на предавателя и натиснете бутона OK (7). За превключване
между режимите на сканиране на приемника натискайте бутона SCAN (19). Предавателят и приемникът трябва да бъдат настроени
на един и същи режим. Аналоговият режим дава възможност за проследяване на кабели на разстояние до 300 m. Индикаторът за
сканиране свети в червено, когато уредът се намира в цифров режим, и мига в червено, когато уредът се намира в аналогов режим.
3. Натиснете бутона NCV (20) на приемника.
4. Поставете приемника близо до кабелния сноп (или близо до повърхността, където е скрит кабелът) и местете приемника по
дължината на кабела, за да го проследите. Когато датчикът е в непосредствена близост до целевия кабел, приемникът ще издава
звуков сигнал. За да регистрирате кабела по-точно, намалете чувствителността. Въртете бутона за регулиране на чувствителността
(17) на приемника по часовниковата стрелка, за да регулирате чувствителността (от 1 до 8 нива). Колкото по-близо е устройството
до обекта, толкова по-силен ще бъде сигналът.
Функция за флаш на порт (Port Flash)
Тази функция се използва за бързо локализиране на точния порт на мрежовия комутатор или маршрутизатор, към който е свързан
проверяваният кабел.
1. Включете единия край на мрежовия кабела в порта Length/Flash/PoE (4) на предавателя, а другия край на кабела се свързва към
PoE комутатора.
2. Изберете Flash (Функция за флаш на порт) и натиснете бутона OK (7). На екрана ще се покаже следният текст: Link test (Проверка
на връзката). Кръгчето на дисплея и светодиодите под порта Length/Flash/PoE (4) ще мигат със същата честота, като тази на
светодиода на целевия порт, и различно от другите светодиоди. На екрана ще се покаже следната спецификация: FDX (пълен
дуплекс) / HDX (полудуплекс), протокол Auto-Nego / Не-Auto-Nego. Ако проверката е неуспешна или ако кабелът е включен
неправилно, тогава ще се покаже следният текст: Test time out (Времето на проверката изтече).
! Ако дължината на кабела е по-малка от 5 метра, показаната стойност на дължината на кабела се дава само за справка.
Измерване на дължината на кабели
Тази функция се използва за измерване на дължината на кабели.
1. Включете единия край на тестовия кабел в съответния порт на предавателя (4) и оставете другия край на кабела свободен.
2. Изберете Length (Дължина) в главното меню и натиснете бутона OK (7).
3. Изберете необходимия тип кабел и мерната единица (метър, ярд, фут).
4. Изберете Start testing (Стартиране на проверката) и натиснете бутона OK (7).
! Дължината на кабела трябва да бъде в диапазона от 2,5 m до 200 m; в противен случай стойността, която се показва, ще
бъде 0 m.
! Ако кабелът е повреден или ако проводниците в кабела са свързани накъсо, съответните данни ще се показват с червен шрифт.
По-долу са показани възможните резултати:
PoE тест
Тази функция се използва за идентифициране на щифтовете, които осигуряват PoE, типа PSE (стандартен или нестандартен), полярността,
режима и напрежението.
1. Включете свободния край на РоЕ кабела в порта Length/Flash/PoE (4) на предавателя; другият край вече е свързан към
съответния порт на PoE захранващото оборудване (като мрежов комутатор, маршрутизатор и др.).
2. В главното меню изберете PoE (PoE тест) и след това натиснете бутона OK (7).
По-долу са показани възможните резултати:
!Ако всичките 8 щифта се използват за захранване, тогава няма да се показва полярността на напрежението.
! Ако в рамките на 30 секунди не се покаже резултат от проверката, това може да означава, че свързаното
оборудване не е захранващото оборудване.

10
Проверка на качеството на кримпване на кабела
Тази функция се използва за проверка на качеството на кримпване на краищата на кабелите за правилното свързване на
проводниците към щифтовете.
1. Включете единия край на тестовия кабел в съответния порт QC/CONT (5) на предавателя и оставете другия край на кабела
свободен.
2. Изберете QC TEST (Проверка на качеството на кримпване на кабела) в главното меню и натиснете бутона OK (7).
По-долу са показани възможните резултати:
Функция "Уред за измерване на оптичната мощност"
Тази функция се използва за проверка на оптичната мощност и стойността на затихване на оптичния сигнал за проверка на
оптичните кабели.
1. Свържете единия край на оптичния кабел към съединителя за оптични комуникационни линии (1); свържете другия край на
оптичния кабел към съответния съединител на външния оптичен светлинен източник (външно устройство).
2. Включете външния оптичен светлинен източник (външно устройство).
3. В главното меню изберете OPM (Уред за измерване на оптичната мощност) и натиснете бутона OK (7), за да влезете в режим
на измерване на оптичната мощност.
4. Изберете мерните единици (dBm, dB, µW, mW, nW).
5. Изберете стойността на дължината на вълната (850 nm, 1300 nm, 1310 nm, 1490 nm, 1550 nm, 1625 nm).
6. Задаване на стойността на оптичната мощност чрез промяна на потребителските настройки (User value settings).
7. Изберете REF (Референтна стойност), след това натиснете и задръжте бутона OK (7), за да запаметите текущата стойност на
оптичната мощност в първия син ред. Мерната единица ще се превключи на dB и не може да се променя на други единици.
! Ако не запаметите стойността в REF, първият син ред ще показва нормалните характеристики на оптичната мощност, но вторият
син ред на потребителските настройки няма да съдържа никаква стойност.
Визуален локализатор на неизправности (VFL)
Функцията VFL се използва за проверка на оптични кабели.
1. Вкарайте единия край на оптичния кабел в съединителя на VFL (3) на предавателя и оставете другия край на кабела свободен.
2. В главното меню изберете VFL (Визуален локализатор на неизправности) и натиснете бутона OK (7).
3. Имате възможност за избор на три режима: Fast ash 2 Hz (Бързо мигане 2 Hz), Fast ash 1 Hz (Бързо мигане 1 Hz) и Light
(Постоянно светене).
Ако в кабела няма прекъсване, червеният светодиод в края на кабела ще светне. Ако оптичният кабел е повреден, повредената
част от кабела ще свети в червено.

11
Спецификации
Типове кабели за тест STP/UTP (CAT5, CAT6)
Измерване на дължината на кабели +
Измервателен диапазон за дължина на
кабелите 2,5–200 m
Проследяване на кабели +
Картографиране на проводниците +
Функция "Уред за измерване на оптичната
мощност" +
Дължина на вълната на оптичното
измерване 850/1300/1310/1490/1550/1625 nm
PoE тест
Тип тест за източник на захранване
на оборудване (PSE) стандартен (IEEE 802.3at/af) / нестандартен
Midspan/Endspan идентификация +
Диапазон на измерване на DC напрежение 5–60 V
Откриване на поляритет на волтажа +
Функция за флаш на порт +
Проверка на качеството на кримпване на
кабела +
Визуален локализатор на неизправности
(VFL) +
Функция за безконтактно регистриране на
напрежение (NCV) +
Фоново осветление 3 нива на яркост
Автоматично изключване 15 мин, 30 мин, 1 ч, 2 ч, изкл.
Диапазон на работната температура –10… +60 °C
Захранване предавател: 3,7 V 1500 mA·h презареждаема литиево-полимерна батерия
приемник: 3,7 V 1500 mA·h презареждаема литиево-полимерна батерия
Производителят си запазва правото да прави промени на гамата продукти и спецификациите им без предварително
уведомление.
Грижи и поддръжка
Не използвайте устройството в среда с високо напрежение (например електрозахранване от 220 V AC). Не използвайте уреда,
ако не работи нормално. Не използвайте уреда по време на гръмотевични бури, за да избегнете удар от мълния. Предпазвайте
устройството от внезапни удари и прекомерна механична сила. Съхранявайте устройството на сухо и хладно място. Моля, имайте
предвид, че параметрите на захранването трябва да бъдат съобразени с техническите характеристики на уреда. Не докосвайте
оголени проводници с ръка или с кожата си. Не се опитвайте да разглобявате устройството сами по никаква причина. За ремонти
и почистване, моля, обръщайте се към местния специализиран сервизен център. Използвайте само принадлежности и резервни
части за устройството, които отговарят на техническите спецификации. Никога не правете опит да използвате повредено
устройство или устройство с повредени електрически части! Ако някоя част от устройството или батерията бъдат погълнати,
незабавно потърсете медицинска помощ.
Инструкции за безопасност на батериите
Винаги купувайте батерии с правилния размер и характеристики, които са най-подходящи за предвидената употреба. Винаги сменяйте
всички батерии едновременно, като внимавате да не смесите стари и нови или батерии от различен тип. Почистете контактите
на батериите, както и тези на устройството, преди да поставите батериите. Уверете се, че батериите са поставени правилно по
отношение на полярността (+ и –). Извадете батериите от оборудването, ако то няма да бъде използвано продължителен период от
време. Извадете използваните батерии незабавно. Никога не свързвайте батерии накъсо, тъй като това може да доведе до високи
температури, теч или експлозия. Никога не загрявайте батерии, опитвайки се да ги използвате допълнително време. Не разглобявайте
батериите. Не забравяйте да изключите устройствата след употреба. Дръжте батериите далеч от достъпа на деца, за да избегнете риск
от поглъщане, задушаване или отравяне. Изхвърляйте използваните батерии съгласно правилата в държавата Ви.
Международна гаранция от Levenhuk
Продукти Levenhuk имат 5-годишна гаранция срещу дефекти в материалите и изработката. За всички аксесоари Levenhuk се
предоставя гаранция за липса на дефекти на материалите и изработката за период от 2 години от датата на покупка на дребно.
Levenhuk ще ремонтира или замени всеки продукт или част от продукт, за които след проверка от страна на Levenhuk се установи
наличие на дефект на материалите или изработката. Задължително условие за задължението на Levenhuk да ремонтира или
замени такъв продукт е той да бъде върнат на Levenhuk заедно с документ за покупка, който е задоволителен за Levenhuk.
За повече информация посетете нашата уебстраница: bg.levenhuk.com/garantsiya
Ако възникнат проблеми с гаранцията или ако се нуждаете от помощ за използването на Вашия продукт, свържете се с местния
представител на Levenhuk.

12
CZ Sledovač optických kabelů Ermenrich NetGeeks NP60
Sada obsahuje: vysílač, přijímač, propojovací kabel RJ11, propojovací kabel RJ45, krokosvorka, kabel Type-C USB, kabel stejnosměrného
proudu, sluchátka do uší, přepravní taška, návod k použití a záruka.
Nabíjení zařízení
Vysílač i přijímač používají lithium-polymerové baterie. K zařízení pomocí USB konektoru připojte napájecí kabel Type-C USB a DC
adaptér a zapojte do sítě pro nabíjení přístroje.
Začínáme
Vysílač
Pro zapnutí/vypnutí vysílače stiskněte tlačítko napájení (6) a podržte po dobu 3 sekund.
Stisknutím tlačítka OK (7) otevřete nabídku, press button and pomocí tlačítek Nahoru (8) a Dolů (9) můžete procházet nabídkou.
Stisknutím tlačítka OK (7) potvrďte výběr. Stisknutím tlačítka Zpět (10) se vrátíte zpět.
Přijímač
Pro zapnutí/vypnutí přijímače stiskněte tlačítko (22) a podržte po dobu 3 sekund.
Výchozím režimem je režim digitální detekce.
Modré trojúhelníky na obrazovce indikují vybrané položky. Zelené trojúhelníky na obrazovce ukazují na porty na zařízení určené
k připojení kabelu.
Informace na displeji
Ikony displeje Funkce Ikony displeje Funkce
Mapování vodičů Vyhledávání kabelů
Port Flash Měření délky kabelu
Test PoE Kontrola kvality krimpování
kabelů
Funkce optického měřiče výkonu Vizuální lokátor poruch
Nastavení
Mapování vodičů
Tato funkce slouží ke kontrole správného zapojení vodičů v kabelu.
1. Zapojte jeden konec kabelu do portu QC/CONT (5) na vysílači a druhý konec do portu RJ45 (24) na přijímači.
2. V hlavní nabídce vyberte CONT (Mapování vodičů), zvolte požadovaný typ kabelu a stiskněte tlačítko OK (7).
Možné výsledky jsou uvedeny níže:
Normální Zkratovaný
Rozpojený Křížený
Před použitím tohoto výrobku si pečlivě přečtěte bezpečnostní pokyny a návod k použití. Uchovávejte mimo dosah dětí. Přístroj
používejte pouze v souladu s pokyny uvedenými v návodu k použití.

13
Vyhledávání kabelů
Tato funkce slouží k vyhledání cílového kabelu ve svazku kabelů.
1. Zapojte volný konec síťového kabelu do portu SCAN (2) na vysílači, v hlavní nabídce vyberte SCAN (Vyhledávání kabelů) a poté
stiskněte tlačítko OK (7).
2. Na vysílači zvolte digitální nebo analogový režim pro sledování kabelů a stiskněte tlačítko OK (7). Chcete-li přepínat mezi režimy
skenování na přijímači, stiskněte tlačítko SCAN (19). Vysílač a přijímač musí být nastaveny na stejný režim. Analogový režim
umožňuje sledování kabelů na vzdálenost až 300 m. Pokud je zařízení v digitálním režimu, indikátor skenování svítí červeně. Pokud
je zařízení v analogovém režimu, indikátor bliká červeně.
3. Stiskněte tlačítko NCV (20) na přijímači.
4. Umístěte přijímač do blízkosti svazku kabelů a pohybem přijímače podél kabelu jej sledujte. Když se snímač nachází v blízkosti
cílového kabelu, přijímač vydá zvukový signál. Pro přesnější detekci kabelu snižte citlivost. Otáčením knoíku pro nastavení
citlivosti (17) na přijímači ve směru hodinových ručiček nastavte citlivost (úrovně 1 až 8). Čím blíže je přístroj k předmětu, tím bude
signál hlasitější.
Funkce Port Flash
Tato funkce slouží k přesnému vyhledání portu na síťovém přepínači nebo na směrovači, ke kterému je připojen testovaný kabel
1. Zapojte jeden konec síťového kabelu do portu Length/Flash/PoE (4) na vysílači. Druhý konec kabelu musí být zapojen do přepínače PoE.
2. Vyberte Flash (Funkce Port Flash) a stiskněte tlačítko OK (7). Na obrazovce se zobrazí následující text: Link test (Test propojení).
Kruh na displeji a LED diody pod portem Length/Flash/PoE (4) budou blikat se stejnou frekvencí jako LED dioda cílového portu a
odlišnou od ostatních LED diod. Na displeji se zobrazí odpovídající specikace: FDX (plný duplex) / HDX (poloviční duplex), protokol
Auto-Nego / Non-Auto-Nego. Pokud test selže nebo pokud je kabel zapojen nesprávně, zobrazí se následující text: Test time out
(Čas testování vypršel).
! Pokud je kabel kratší než 5 metrů, zobrazená délka kabelu je pouze orientační.
Měření délky kabelu
Tato funkce slouží k měření délky kabelu.
1. Zapojte jeden konec testovacího kabelu do příslušného portu Length/Flash/PoE (4) na vysílači a druhý konec kabelu nechte
odpojený.
2. V hlavní nabídce vyberte Length (Měření délky kabelu) a stiskněte tlačítko OK (7).
3. Vyberte požadovaný typ kabelu and měrnou jednotku (metr, yard, stopa).
4. Vyberte možnost Start testing (Spustit testování) a stiskněte tlačítko OK (7).
! Délka kabelu musí být mezi 2,5 m a 200 m, jinak se zobrazí hodnota 0 m.
! Pokud je kabel poškozen, nebo pokud jsou vodiče v kabelu zkratovány, zobrazí se příslušné údaje červeným písmem.
Možné výsledky jsou uvedeny níže:
Test PoE
Tato funkce slouží k identikaci pinů, které poskytují PoE (power over Ethernet), a k měření napětí PoE.
1. Zapojte volný konec kabelu PoE nebo do portu Length/Flash/PoE (4) na vysílači; druhý konec je již připojen k odpovídajícímu
portu zdrojového zařízení PoE (například síťového přepínače, směrovače atd.).
2. V hlavní nabídce vyberte PoE (Test PoE) a stiskněte tlačítko OK (7).
Možné výsledky jsou uvedeny níže:
!Pokud je pro napájení použito všech 8 kolíků, polarita napětí se nezobrazí.
!Pokud se do 30 sekund nezobrazí výsledek testu, může to znamenat, že připojené zařízení není napájecím zařízením.

14
Kontrola kvality krimpování kabelů
Tato funkce slouží ke kontrole kvality krimpování konců kabelů a správného připojení vodičů ke kolíkům.
1. Zapojte jeden konec testovacího kabelu do příslušného portu QC/CONT (5) na vysílači a druhý konec kabelu nechte odpojený.
2. V hlavní nabídce vyberte QC TEST (Kontrola kvality krimpování kabelů) a stiskněte tlačítko OK (7).
Možné výsledky jsou uvedeny níže:
Funkce optického měřiče výkonu
Tato funkce slouží k testování optického výkonu a hodnoty útlumu optického signálu u optických kabelů.
1. Připojte jeden konec optického kabelu k optickému konektoru (1); druhý konec kabelu zapojte do odpovídajícího konektoru
světelného zdroje pro měření optických systémů (externího zařízení).
2. Zapněte externí světelný zdroj pro měření optických systémů (externí zařízení).
3. V hlavní nabídce vyberte OPM (Optical power meter) a stisknutím tlačítka OK (7) vstupte do režimu měření optického výkonu.
4. Vyberte jednotky měření (dBm, dB, µW, mW, nW).
5. Vyberte hodnotu vlnové délky (850 nm, 1300 nm, 1310 nm, 1490 nm, 1550 nm, 1625 nm).
6. Nastavte hodnotu optického výkonu v uživatelském nastavení (User value settings)
7. Vyberte možnost REF (Referenční hodnota) a stisknutím a podržením tlačítka OK (7) uložte aktuální hodnotu optického výkonu do
prvního modrého řádku. Jednotka měření se přepne na dB a nelze ji změnit na jiné jednotky.
! Pokud hodnotu v REF neuložíte, první modrý řádek bude zobrazovat normální charakteristiky optického výkonu, ale druhý modrý
řádek uživatelského nastavení nebude obsahovat žádnou hodnotu.
Vizuální lokátor poruch
Funkce VFL se používá k testování optických kabelů.
1. Připojte jeden konec optického kabelu ke konektoru VFL (3) na vysílači a druhý konec kabelu nechte odpojený.
2. V hlavní nabídce vyberte VFL (Vizuální lokátor poruch) a stiskněte tlačítko OK (7).
3. Můžete si vybrat ze tří režimů: Fast ash 2 Hz (Rychlý záblesk 2 Hz), Fast ash 1 Hz (Rychlý záblesk 1 Hz) a Light (Světlo).
V případě, že nedošlo k přerušení kabelu, rozsvítí se červená LED dioda na konci kabelu. Pokud je optický kabel poškozen, svítí
poškozená část kabelu červeně.

15
Technické údaje
Testování kabelů typu STP/UTP (CAT5, CAT6)
Měření délky kabelu +
Rozsah měření délky kabelu 2,5–200 m
Vyhledávání kabelů +
Mapování vodičů +
Funkce optického měřiče výkonu +
Optický měřič výkonu vlnové délky 850/1300/1310/1490/1550/1625 nm
Test PoE
Typová zkouška zařízení zdroje energie
(PSE – Power Source Equipment) standardní (IEEE 802.3at/af) / nestandardní
Identikace středního/koncového rozpětí +
Rozsah měření napětí 5–60 V
Detekce polarity napětí +
Funkce Port Flash +
Kontrola kvality krimpování kabelů +
Vizuální lokátor poruch (VFL) +
Funkce bezkontaktní detekce napětí (NCV) +
Podsvícení 3 úrovně jasu
Automatické vypnutí 15 min., 30 min., 1 hod., 2 hod., vyp.
Rozsah provozní teploty –10… +60 °C
Napájení vysílač: dobíjecí lithium-polymerová baterie, 3,7 V 1500 mA·h
přijímač: dobíjecí lithium-polymerová baterie, 3,7 V 1500 mA·h
Výrobce si vyhrazuje právo bez předchozího upozornění měnit sortiment a specikace výrobků.
Péče a údržba
Zařízení nepoužívejte v prostředí s vysokým napětím (např. střídavý elektrický proud 220 V). Pokud zařízení nefunguje správně, nepoužívejte
jej. Zařízení nepoužívejte za bouřky, abyste předešli úderu blesku. Přístroj chraňte před prudkými nárazy a nadměrným mechanickým
namáháním. Přístroj ukládejte na suchém, chladném místě. Upozorňujeme, že parametry napájecího zdroje musí odpovídat technickým
vlastnostem zařízení. Nedotýkejte rukou nebo pokožkou žádného holého vodiče. Z žádného důvodu se nepokoušejte přístroj rozebírat. S
opravami veškerého druhu se obracejte na své místní specializované servisní středisko. Pro toto zařízení používejte pouze příslušenství
a náhradní díly, které splňují technické specikace. Nikdy se nepokoušejte provozovat poškozené zařízení nebo zařízení s poškozenými
elektrickými díly! Pokud dojde k požití části zařízení nebo baterie, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
Bezpečnostní pokyny týkající se baterií
Vždy nakupujte baterie správné velikosti a typu, které jsou nejvhodnější pro zamýšlený účel. Při výměně vždy nahrazujte celou sadu baterií
a dbejte na to, abyste nemíchali staré a nové baterie, případně baterie různých typů. Před instalací baterií vyčistěte kontakty na baterii i na
přístroji. Ujistěte se, zda jsou baterie instalovány ve správné polaritě (+ resp. –). V případě, že zařízení nebudete delší dobu používat, vyjměte
z něj baterie. Použité baterie včas vyměňujte. Baterie nikdy nezkratujte, mohlo by to vést ke zvýšení teploty, úniku obsahu baterie nebo
k explozi. Baterie se nikdy nepokoušejte oživit zahříváním. Nepokoušejte se rozebírat baterie. Po použití nezapomeňte přístroj vypnout.
Baterie uchovávejte mimo dosah dětí, abyste předešli riziku spolknutí, vdechnutí nebo otravy. S použitými bateriemi nakládejte v souladu
s vašimi vnitrostátními předpisy.
Mezinárodní záruka Levenhuk
Na výrobky Levenhuk je poskytována 5letá záruka na vady materiálu a provedení. Na veškeré příslušenství značky Levenhuk se poskytuje
záruka toho, že je dodáváno bez jakýchkoli vad materiálu a provedení, a to po dobu 2 let od data zakoupení v maloobchodní prodejně.
Tato záruka vám v případě splnění všech záručních podmínek dává nárok na bezplatnou opravu nebo výměnu výrobku značky Levenhuk
v libovolné zemi, v níž se nachází pobočka společnosti Levenhuk.
Další informace – navštivte naše webové stránky: cz.levenhuk.com/zaruka
V případě problémů s uplatněním záruky, nebo pokud budete potřebovat pomoc při používání svého výrobku, obraťte se na místní
pobočku společnosti Levenhuk.

16
DE Ermenrich NetGeeks NP60 Optischer Kabelverfolger
Das Set enthält: Sender, Empfänger, RJ11-Patchkabel, RJ45-Patchkabel, Krokodilklemme, Type-C USB-Kabel, DC-Kabel, Ohrhörer,
Tragetasche, Bedienungsanleitung und Garantie.
Laden des Geräts
Dieses Gerät wird mit einem Lithium-Polymer-Akku betrieben. Verbinden Sie das Type-C USB-Kabel mit dem Gerät und dem
Gleichstromadapter über einen USB-Stecker und schließen Sie es an das Wechselstromnetz an, um das Gerät aufzuladen.
Erste Schritte
Sender
Zum Ein- und Ausschalten halten Sie den Netzschalter (6) 3 Sekunden lang gedrückt.
Drücken Sie die OK-Taste (7), um in das Menü zu gelangen, verwenden Sie die Aufwärtstaste (8) und Abwärtstaste (9), um im Menü zu
blättern. Drücken Sie die OK-Taste (7), um die Auswahl zu bestätigen. Drücken Sie die Zurücktaste (10), um zurückzukehren.
Empfänger
Zum Ein- und Ausschalten halten Sie den Netzschalter (22) 3 Sekunden lang gedrückt.
Der Standardmodus ist der digitale Erkennungsmodus.
Blaue Dreiecke auf dem Bildschirm zeigen die ausgewählten Elemente an. Grüne Dreiecke auf dem Bildschirm zeigen auf die
Geräteanschlüsse für den Kabelanschluss.
Anzeigeinformationen
Anzeigesymbole Function Anzeigesymbole Function
Kabelbelegung Kabelverfolgung
Port-Flash-Funktion Kabellängenmessung
PoE-Test Qualitätsprüfung der Crimping-
Verbindung
Funktion optische
Leistungsmesser Visuelle Fehlersuche
Einstellungen
Kabelverfolgung
Mit dieser Funktion können Sie überprüfen, ob die Drähte im Kabel richtig angeschlossen sind.
1. Stecken Sie ein Ende des Kabels in den QC/CONT-Anschluss (5) am Sender und das andere Ende in den RJ45-Anschluss (24) am
Empfänger.
2. Wählen Sie CONT (Kabelbelegung) im Hauptmenü, wählen Sie den gewünschten Kabeltyp, und drücken Sie die OK-Taste (7).
Die möglichen Ergebnisse sind unten aufgeführt:
Normal Kurz
Oen Gekreuzt
Lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät verwenden. Halten Sie es
von Kindern fern. Verwenden Sie das Gerät nur wie in der Bedienungsanleitung beschrieben.

17
Kabelverfolgung
Diese Funktion dient zum Aunden des Zielkabels in einem Kabelbündel.
1. Stecken Sie das lose Ende des Netzwerkkabels in den SCAN-Anschluss (2) des Senders, wählen Sie SCAN (Kabelverfolgung) im
Hauptmenü und drücken Sie dann zum Testen die OK-Taste (7).
2. Wählen Sie am Sender den digitalen Modus oder den analogen Modus für die Kabelverfolgung und drücken Sie die OK-Taste (7). Um
am Empfänger zwischen den Scan-Modi zu wechseln, drücken Sie auf die SCAN-Taste (19). Der Sender und der Empfänger müssen
auf denselben Modus eingestellt sein. Der analoge Modus ermöglicht die Kabelverfolgung über eine Entfernung von bis zu 300 m.
Die Scan-Anzeige leuchtet rot, wenn sich das Gerät im digitalen Modus bendet, und sie blinkt rot, wenn sich das Gerät im analogen
Modus bendet.
3. Drücken Sie die NCV-Taste (20) am Empfänger.
4. Platzieren Sie den Empfänger in der Nähe des Kabelbündels und bewegen Sie den Empfänger entlang des Kabels, um es zu
verfolgen. Wenn sich der Sensor in der Nähe des Zielkabels bendet, gibt der Empfänger einen Signalton ab. Um das Kabel
präziser zu erkennen, senken Sie die Empndlichkeit. Drehen Sie den Einstellknopf für die Empndlichkeit (17) am Empfänger im
Uhrzeigersinn, um die Empndlichkeit einzustellen (1 bis 8 Stufen). Je näher das Gerät am Objekt ist, desto lauter ist das Signal.
Port-Flash-Funktion
Mit dieser Funktion können Sie den genauen Anschluss an einem Netzwerk-Switch oder einem Router ausndig machen, an den das getestete
Kabel angeschlossen ist.
1. Stecken Sie ein Ende des Netzwerkkabels in den Length/Flash/PoE-Anschluss (4) des Senders; das andere Kabelende wird an einen
PoE-Switch angeschlossen.
2. Wählen Sie Flash (Port-Flash-Funktion) und drücken Sie die OK-Taste (7). Der folgende Text wird auf dem Display angezeigt: Link
test (Verbindungstest). Der Kreis auf dem Display und die LED unter dem Length/Flash/PoE-Anschluss (4) blinken mit der gleichen
Frequenz wie die LED des Zielanschlusses und anders als die anderen LED. Die entsprechende Spezikation wird auf dem Bildschirm
angezeigt: FDX (Vollduplex) / HDX (Halbduplex), Auto-Negotiation-Protokoll / Non-Auto-Negotiation-Protokoll. Wenn der Test
fehlschlägt oder das Kabel nicht richtig eingesteckt ist, wird der folgende Text angezeigt: Test time out (Testzeit abgelaufen).
! Wenn die Länge des Kabels weniger als 5 Meter beträgt, dient der angezeigte Wert der Kabellänge nur als Referenz.
Kabellängenmessung
Diese Funktion dient zur Messung der Kabellänge.
1. Stecken Sie ein Ende des Testkabels in den Length/Flash/PoE-Anschluss (4) am Sender und lassen Sie das andere Kabelende
ausgesteckt.
2. Wählen Sie Length (Länge) im Hauptmenü und drücken Sie die OK-Taste (7).
3. Wählen Sie den gewünschten Kabeltyp und die Maßeinheit (Meter, Yard, Fuß).
4. Wählen Sie Start testing (Test starten) und drücken Sie die OK-Taste (7).
! Die Kabellänge muss zwischen 2,5 m und 200 m liegen, andernfalls wird der Wert 0 m angezeigt.
! Wenn das Kabel beschädigt ist oder wenn die Drähte im Kabel kurzgeschlossen sind, werden die entsprechenden Daten in roter
Schri angezeigt.
Die möglichen Ergebnisse sind unten aufgeführt:
PoE-Test
Diese Funktion dient dazu, die Pins, die PoE bereitstellen, den PSE-Typ (Standard oder Nicht-Standard), die Polarität, den Modus und die
Spannung zu identizieren.
1. Stecken Sie das lose Ende des PoE-Kabels in den Length/Flash/PoE-Anschluss (4) des Senders; das andere Ende ist bereits mit
einem entsprechenden Port des PoE-Quellgeräts (z. B. einen Netzwerk-Switch, Router usw.) verbunden.
2. Wählen Sie PoE (PoE-Test) im Hauptmenü und drücken Sie die OK-Taste (7).
Die möglichen Ergebnisse sind unten aufgeführt:

18
! Wenn alle 8 Pins für die Stromversorgung verwendet werden, wird die Spannungspolarität nicht angezeigt.
! Wenn innerhalb von 30 Sekunden kein Testergebnis angezeigt wird, kann dies bedeuten, dass das angeschlossene Gerät nicht das
Stromversorgungsgerät ist
Qualitätsprüfung der Crimping-Verbindung
Mit dieser Funktion können Sie die Qualität der Crimpung der Kabelenden überprüfen, um die korrekte Verbindung der Leiter mit den Stien
zu gewährleisten.
1. Stecken Sie ein Ende des Testkabels in den QC/CONT-Anschluss (5) am Sender und lassen Sie das andere Kabelende ausgesteckt.
2. Wählen Sie QC TEST (Qualitätsprüfung der Crimping-Verbindung) und drücken Sie die OK-Taste (7).
Die möglichen Ergebnisse sind unten aufgeführt:
Funktion optische Leistungsmesser
Mit dieser Funktion können Sie die optische Leistung und den Dämpfungswert des optischen Signals zur Überprüfung von Glasfaserkabeln
testen.
1. Verbinden Sie das eine Ende des Faserkabels mit dem Glasfaseranschluss (1); verbinden Sie das andere Ende des Faserkabels mit
dem entsprechenden Anschluss der externen optischen Lichtquelle (externes Gerät).
2. Schalten Sie die externe optische Lichtquelle (externes Gerät) ein.
3. Wählen Sie OPM (Optischer Leistungsmesser) im Hauptmenü und drücken Sie die OK-Taste (7), um den Modus für den optischen
Leistungsmesser aufzurufen.
4. Wählen Sie die Maßeinheiten (dBm, dB, µW, mW, nW).
5. Wählen Sie einen Wellenlängenwert (850 nm, 1300 nm, 1310 nm, 1490 nm, 1550 nm, 1625 nm).
6. Legen Sie den Wert für die optische Leistung fest, indem Sie die Benutzereinstellungen (User value settings) ändern.
7. Wählen Sie REF (Referenzwert), und halten Sie dann die OK-Taste (7) gedrückt, um den aktuellen Wert der optischen Leistung in der
ersten blauen Zeile zu speichern. Die Maßeinheit wird auf dB umgestellt und kann nicht in andere Einheiten geändert werden.
! Wenn Sie den Wert in REF nicht speichern, zeigt die erste blaue Zeile normale optische Leistungsmerkmale an, aber die zweite blaue
Zeile der Benutzereinstellungen enthält keinen Wert.

19
Visuelle Fehlersuche
Die VFL-Funktion wird zum Testen von Glasfaserkabeln verwendet.
1. Stecken Sie ein Ende eines Glasfaserkabels in den VFL-Stecker (3) am Sender und lassen Sie das andere Ende des Kabels
ausgesteckt.
2. Wählen Sie VFL (Visuelle Fehlersuche) im Hauptmenü und drücken Sie die OK-Taste (7).
3. Sie können drei Modi auswählen: Fast ash 2 Hz (Schnelles Blinken 2 Hz), Fast ash 1 Hz (Schnelles Blinken 1 Hz) und Light (Licht).
Wenn das Kabel nicht unterbrochen ist, leuchtet die rote LED am Ende des Kabels auf. Wenn das Faserkabel beschädigt ist, leuchtet der
beschädigte Teil des Kabels rot.
Technische Daten
Kabeltypen zum Testen STP/UTP (CAT5, CAT6)
Kabellängenmessung +
Kabelmessbereich 2,5–200 m
Kabelverfolgung +
Kabelbelegung +
Funktion optische Leistungsmesser +
Optischer Leistungsmesser Wellenlänge 850/1300/1310/1490/1550/1625 nm
PoE-Test
Test des Stromquellentyps (PSE) Standard (IEEE 802.3at/af) / Nicht-Standard
Midspan/Endspan-Erkennung +
DC-Spannungsmessbereich 5–60 V
Erkennung der Spannungspolarität +
Port-Flash-Funktion +
Qualitätsprüfung der Crimping-Verbindung +
Visuelle Fehlersuche (VFL) +
Berührungslose Spannungserkennung
Funktion (NCV) +
Hintergrundbeleuchtung 3 Helligkeitsstufen
Automatische Abschaltung 15 Min., 30 Min., 1 Std., 2 Std., AUS.
Umgebungstemperatur –10… +60 °C
Stromversorgung Sender: Lithium-Polymer-Akku, 3,7 V 1500 mA·h
Empfänger: Lithium-Polymer-Akku, 3,7 V 1500 mA·h
Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen an der Produktpalette und den technischen Daten vorzunehmen.
Pege und Wartung
Benutzen Sie das Gerät nicht in einer Hochspannungsumgebung (z. B. 220 V AC-Stromnetz). Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht
ordnungsgemäß funktioniert. Verwenden Sie das Gerät nicht während eines Gewitters, um Blitzeinschläge zu vermeiden. Schützen Sie das
Instrument vor plötzlichen Stößen und übermäßiger mechanischer Kraeinwirkung. Lagern Sie das Instrument an einem trockenen, kühlen Ort.
Bitte beachten Sie, dass die Parameter der Stromversorgung mit den technischen Eigenschaen des Geräts übereinstimmen müssen. Berühren
Sie keine blanken Leiter mit Ihrer Hand oder Ihrer Haut. Versuchen Sie nicht, das Instrument aus irgendwelchem Grund selbst zu zerlegen.
Wenden Sie sich für Reparaturen oder zur Reinigung an ein spezialisiertes Servicecenter vor Ort. Verwenden Sie nur Zubehör und Ersatzteile für
dieses Gerät, die den technischen Spezikationen entsprechen. Versuchen Sie niemals, ein beschädigtes Gerät oder ein Gerät mit beschädigten
elektrischen Teilen in Betrieb zu nehmen! Wenn ein Teil des Geräts oder des Akkus verschluckt wird, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien
Immer die richtige, für den beabsichtigten Einsatz am besten geeignete Batteriegröße und -art erwerben. Stets alle Batterien gleichzeitig
ersetzen. Alte und neue Batterien oder Batterien verschiedenen Typs nicht mischen. Batteriekontakte und Kontakte am Instrument
vor Installation der Batterien reinigen. Beim Einlegen der Batterien auf korrekte Polung (+ und –) achten. Batterien entnehmen, wenn
das Instrument für einen längeren Zeitraum nicht benutzt werden soll. Verbrauchte Batterien umgehend entnehmen. Batterien nicht
kurzschließen, um Hitzeentwicklung, Auslaufen oder Explosionen zu vermeiden. Batterien dürfen nicht zum Wiederbeleben erwärmt
werden. Batterien nicht önen. Instrumente nach Verwendung ausschalten. Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren, um
Verschlucken, Ersticken und Vergiungen zu vermeiden. Entsorgen Sie leere Batterien gemäß den einschlägigen Vorschrien.
Levenhuk internationale Garantie
Produkte von Levenhuk haben eine 5-jährige Garantie auf Material- und Verarbeitungsfehler. Für Levenhuk-Zubehör gewährleistet Levenhuk
die Freiheit von Material- und Herstellungsfehlern innerhalb von 2 Jahren ab Kaufdatum. Produkte oder Teile davon, bei denen im Rahmen
einer Prüfung durch Levenhuk ein Material- oder Herstellungsfehler festgestellt wird, werden von Levenhuk repariert oder ausgetauscht.
Voraussetzung für die Verpichtung von Levenhuk zu Reparatur oder Austausch eines Produkts ist, dass dieses zusammen mit einem für
Levenhuk ausreichenden Kaufbeleg an Levenhuk zurückgesendet wird.
Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte unserer Website: de.levenhuk.com/garantie
Bei Problemen mit der Garantie, oder wenn Sie Unterstützung bei der Verwendung Ihres Produkts benötigen, wenden Sie sich an die lokale
Levenhuk-Niederlassung.

20
ES Rastreador de cable óptico Ermenrich NetGeeks NP60
El kit incluye: transmisor, receptor, latiguillo RJ11, latiguillo RJ45, pinza de cocodrilo, cable Type-C USB, cable de CC, auriculares, bolsa
de transporte, guía del usuario y garantía.
Carga del dispositivo
Este dispositivo utiliza una batería recargable de polímero de litio. Conecte el cable Type-C de alimentación al dispositivo y el adaptador
de CC a través de un conector USB y conéctelo a la fuente de alimentación de CA para cargar el dispositivo.
Primeros pasos
Transmisor
Presione el botón de encendido (6) y manténgalo presionado durante 3 segundos para encender o apagar el dispositivo.
Presione el botón OK (7) para entrar en el menu. Utilice los botones press Arriba (8) y Abajo (9) para desplazarse por el menú. Presione
el botón OK (7) para conrmar la selección. Presione el botón Atrás (10) para volver.
Receptor
Presione el botón de encendido (22) y manténgalo presionado durante 3 segundos para encender o apagar el dispositivo.
El modo de operación predeterminado es el modo de detección digital.
Los triángulos azules mostrados en la pantalla indican los elementos seleccionados. Los triángulos verdes mostrados en la pantalla
apuntan a los puertos del dispositivo para la conexión de cables.
Información de la pantalla
Iconos de pantalla Función Iconos de pantalla Función
Mapa de cableado Localización de cables
Función Port Flash Medición de longitud de cable
Prueba PoE Control de calidad del engarzado
de cables
Función de medidor de potencia
óptica Localizador visual de fallas
Conguración
Mapa de cableado
Esta función se utiliza para comprobar si los hilos del cable están conectados correctamente.
1. Conecte un extremo del cable en el puerto QC/CONT (5) del transmisor y el otro extremo en el puerto RJ45 (24) del receptor.
2. Seleccione CONT (Mapa de cableado) en el menú principal, elija el tipo de cable necesario y presione el botón OK (7).
Estos son los resultados posibles:
Normal Cortocircuito
Circuito abierto Par cruzado
Lea atentamente las instrucciones de seguridad y la guía del usuario antes de utilizar este producto. Mantener fuera del alcance
de los niños. Use el dispositivo solo como se especica en la guía del usuario.
Table of contents
Languages:
Other Levenhuk GPS manuals