
ADEO Services - 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001
59790 RONCHIN - France
FR
EN
ES
PL
PT
IT
ADEO Services - 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001
59790 RONCHIN - France
FR
EN
ES
PL
PT
IT
ADEO Services - 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001
59790 RONCHIN - France
FR
EN
ES
PL
PT
IT
Scollegare dalla rete prima di eseguire interventi di manutenzione o pulizia.
BOMBILLA CONECTADA
.
PUESTA EN MARCHA
En caso de funcionamiento incorrecto:
1 - Elimine el objeto en la aplicación Enki.
2 - Encienda y apague la bombilla 6 veces seguidas rápidamente con el interruptor de la luminaria.
La bombilla ha vuelto a su configuración original.
3 - Desde la aplicación Enki, vuelva a emparejar la bombilla (ver «Puesta en marcha»).
Características técnicas:
ESPECIFICACIONES INALÁMBRICAS
+ Bandas de frecuencias utilizadas: 2405 -2480 MHz
+ Potencias radio máx.: 10dBm
+ Protocolo de comunicación inalámbrico: IEEE 802.15.4
ESPECIFICACIONES MEDIOAMBIENTALES
Temperatura de funcionamiento: -20 +40°C
Temperatura de almacenamiento: -20 +60 ºC
Consumo en modo espera:0,50W
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
¡ATENCIÓN! Los productos eléctricos no pueden desecharse con los residuos
domésticos. Deberán depositarse en un punto de recogida específico para su
eliminación respetuosa con el medio ambiente, de conformidad con la normativa local.
Para obtener más información sobre el reciclaje, póngase en contacto con su
Administración local o con su distribuidor. Los materiales del embalaje son
reciclables. Deseche los materiales del embalaje de forma respetuosa con el medio
ambiente y póngalos a disposición del servicio de recogida de materiales reciclables.
MANTENIMIENTO/LIMPIEZA
Desconecte de la red eléctrica antes de efectuar cualquier intervención de mantenimiento o limpieza.
INTELIGENTNA ŻARÓWKA
URUCHOMIENIE
W przypadku nieprawidłowego działania:
1 - Usuńżarówkęz aplikacji Enki.
2 - Szybko włącz i wyłącz żarówkę6 razy z rzędu za pomocąwyłącznika oprawy. Żarówka wróciła
do fabrycznej konfiguracji.
3 - Sparuj ponownie żarówkęw aplikacji Enki (patrz „uruchomienie”).
Dane techniczne:
BEZPRZEWODOWY PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
+ Używane pasma częstotliwości: 2405 -2480 MHz
+ Maksymalna moc radiowa: 10 dBm
+ Protokółkomunikacji bezprzewodowej: IEEE 802.15.4
SPECYFIKACJE ŚRODOWISKOWE
Temperatura działania: -20 +40°C
Temperatura przechowywania: -20 +60°C
Zużycie energii w trybie czuwania: 0,50W
OCHRONA ŚRODOWISKA
UWAGA! Nie wyrzucaćurządzeńelektrycznych razem z odpadami z gospodarstwa
domowego. Należy je przekazaćdo odpowiedniego punktu zbiórki w celu usunięcia w
sposób bezpieczny dla środowiska i zgodnie z lokalnymi przepisami. Należy
skontaktowaćsięz lokalnymi organami władzy lub sprzedawcąw celu uzyskania
wszelkich informacji na temat recyklingu. Opakowanie zostało wykonane z
materiałów, które mogązostaćponownie przetworzone. Usuwaćmateriały
opakowaniowe w sposób przyjazny dla środowiska, przekazując je podmiotom
zajmującym sięzbiórkąmateriałów podlegających recyklingowi.
KONSERWACJA/CZYSZCZENIE
Odłączyćzasilanie urządzenia przed konserwacjąlub czyszczeniem
LÂMPADA INTELIGENTE
ARRANQUE
Em caso de mau funcionamento:
1 - Elimine o dispositivo na aplicação Enki.
2 - Acenda e apague a lâmpada 6 vezes seguidas, rapidamente, através do interruptor da luminária.
A sua lâmpada reconheceu a sua configuração original.
3 - A partir da aplicação Enki, volte a emparelhar a lâmpada (ver «Arranque»).
Características técnicas:
ESPECIFICAÇÕES SEM FIO
+ Bandas de frequências utilizadas: 2405 - 2480 MHz
+ Potências de rádio máx.: 10 dBm
+ Protocolo de comunicação sem fio: IEEE 802.15.4
ESPECIFICAÇÕES AMBIENTAIS
Temperatura em funcionamento: -20 +40°C
Temperatura em armazenamento: -20 +60°C
Consumo em modo de espera:
0,50W
PROTEÇÃO DO AMBIENTE
ATENÇÃO! Os produtos elétricos não devem ser eliminados juntamente com os
resíduos domésticos. Devem ser depositados num ponto de recolha específico para
uma eliminação que respeite o ambiente, em conformidade com a regulamentação
local. Informe-se junto da sua autarquia local ou do seu revendedor para qualquer
informação sobre a reciclagem. Os materiais da embalagem são recicláveis. Elimine
os materiais da embalagem de forma a respeitar o ambiente e coloque-os à disposição
do serviço de recolha de materiais recicláveis.
MANUTENÇÃO/LIMPEZA
Desligue da rede elétrica antes de qualquerintervenção de manutenção ou de
Works with
works
with
Con esta bombilla conectada Lexman compatible ENKI podrá acceder a todas las
ventajas de la iluminación con leds moderna. Gracias al mandoa distancia,
podrá controlar la bombilla desde una distancia de hasta 10m: encender,
apagar, ajustar la intensidad, cambiar de un blanco «cálido» a un blanco «frío»
y tendrá acceso a las múltiples posibilidades de la iluminación conectada, a
presencia, etc.
Póngala bajo tensión en la posición ON. La bombilla está encendida.
Encienda y apague la bombilla 6 veces seguidas rápidamente con elinterruptor de la
luminaria y espere 3 segundos. La bombilla parpadeará 2 veces para indicarle que se ha
reinicializado y está lista para ser emparejada de tres formas distintas:
1 - Con la cajaEnki:
Asegúrese de haber instalado la caja Enki.
Descargue la aplicación Enki (disponible para Android e IOS)
Arranque laaplicación
Añada la bombilla LEXMAN y siga las instrucciones de la aplicación
Observación: Para controlar la bombilla, selecciónelaen el mando a distancia LEXMAN o en
la caja Enki. No se puede controlar a la vez desde ambos dispositivos.También se puede
conectar el mando a distancia a la caja para controlar las bombillas La bombillase puede
controlar mediante laaplicaciónEnkiporBluetooth,el mando a distancia LEXMAN o lacaja
Enki.
Para controlar la iluminación, empareje la bombilla con un mando a distancia o su smartphone.
3 - Con la aplicación Enki (disponible para Android e IOS):
Empareje la bombilla siguiendo los distintos pasos de la aplicación ENKI para añadir un
producto.
Importante:Si la bombilla ya está emparejada con el mando a distancia LEXMAN
bombilla.
Reinicialización de la bombilla: Encienda y apague labombilla 6 veces seguidas
rápidamente con el interruptor de la luminaria y espere 3 segundos. La bombilla
parpadeará 2 veces para indicarle que se ha reinicializado yestá lista para ser emparejada.
Una vez que la bombilla se haya emparejado con la caja Enki, elmando adistancia se
deberá emparejar asu vez con la caja para poder controlar la bombilla (consulte las
instrucciones del mando a distancia).
Ta inteligentna żarówka Lexman kompatybilna z urządzeniem ENKI
zapewnia dostęp do wszystkich zalet nowoczesnego oświetlenia LED. Za
pomocą pilota Lexman można sterować żarówką na odległość do 10 metrów:
włączać, wyłączać, zmieniać intensywność lub zmieniać od„ciepłej” do
„zimnej” bieli oraz zmieniać kolor w bardzo prosty sposób. Sparuj swoją
żarówkę z urządzeniem ENKI, aby uzyskać dostęp do wielu możliwości
podłączonego oświetlenia za pośrednictwem aplikacji ENKI: efekty świetlne,
zdalne sterowanie, symulacja obecności...
Esta lâmpadaligada Lexman, compatível com ENKI, dá-lhe acesso a todos os benefícios
da moderna iluminação LED. Com o controlo remoto Lexman, pode controlar a sua
lâmpada até 10 metros de distância: acender, apagar, mudar aintensidade ou variar de
branco "quente" para branco "frio" e ainda mudar a cor,é uma brincadeirade crianças.
Emparelhe asua lâmpada com a caixa ENKI, e teráacesso às múltiplas possibilidades
de iluminação ligadas, através da aplicação ENKI: programar a iluminação, controlo
remoto, simulação de presença...
Works with
works
with
Works with
works
with
Zamontuj żarówkę LEXMAN w wybranej oprawie oświetleniowej.
Włącz jej zasilanie, ustawiając w pozycji ON. Żarówka jest włączona.
Szybko włącz i wyłącz żarówkę 6 razy z rzędu za pomocą wyłącznika oprawy i zaczekaj
3 sekundy. Żarówka zamiga 2 razy, sygnalizując, że została zresetowana i jest gotowa
do sparowania na 3 różne sposoby.
1 – Za pomocą urządzenia Enki.
Upewnij się, że urządzenie Enki zostało zainstalowane.
Pobierz aplikację Enki (dostępną dla Androida lub IOS).
Otwórz aplikację.
Dodaj żarówkę LEXMAN zgodnie z poleceniami w aplikacji.
Uwaga: aby sterować żarówką, wybierz dedykowanego pilota LEXMAN lub urządzenie
Enki, jednak nie może ona być sterowana jednocześnie przez oba urządzenia.W
przeciwnym razie podłącz pilota do urządzenia, aby sterować żarówkami. Możesz
również sterować żarówką za pomocą aplikacji Enki w trybie Bluetooth, a także
używając pilota LEXMAN lub urządzenia Enki.
2 – Za pomocą dedykowanego pilota LEXMAN.
Sparuj żarówkę zgodnie z instrukcjami zawartymi w instrukcji obsługi pilota.
3 – Za pomocą aplikacji ENKI (dostępną dla Androida lub IOS).
Sparuj żarówkę, wykonując poszczególne etapy w aplikacji ENKI, aby dodać produkt.
Ważne: jeżeli żarówka jest już sparowana z odpowiednim pilotem LEXMAN, aTy chcesz
sparować ją z urządzeniem lub aplikacją Enki, musisz zresetować żarówkę.
Resetowanie żarówki. Szybko włącz i wyłącz żarówkę 6 razy z rzędu
za pomocą wyłącznika oprawy i zaczekaj 3 sekundy. Żarówka
zamiga 2 razy, sygnalizując, że została zresetowana i jest gotowa do sparowania.
Po sparowaniu żarówki z urządzeniem Enki należy sparować pilota z urządzeniem, aby
umożliwić sterowanie żarówką (patrz instrukcja pilota).
Instale a lâmpada LEXMAN na luminária à sua escolha.
Ligue a energia colocando na posição "ON". A lâmpada está acesa.
Acenda e apague a lâmpada 6 vezes seguidas rapidamente utilizando o interruptor da
luminária e aguarde 3 segundos. A lâmpada pisca 2 vezes para indicar que foi reinicializada e que
está pronta para ser emparelhada de 3 maneiras diferentes.
1 - Com a caixa Enki:
Descarregue a aplicação Enki (disponível para Android ou IOS
Abra a aplicação
Adicione a lâmpada LEXMAN seguindo as instruções dada pela aplicação
NB: Para controlar a lâmpada, escolha o controlo remoto LEXMAN dedicado ou a caixa Enki, pois a
lâmpada não pode ser controlada por ambos ao mesmo tempo. Caso contrário, ligue o seu
comando remoto à caixa para controlar as lâmpadas. Pode também controlar a sua lâmpada
através da aplicação Enki por Bleutooth, assim como do controlo remoto LEXMAN ou da caixa Enki.
2 - Com o controlo remoto LEXMAN dedicado:
Emparelhe a lâmpada seguindo as instruções de utilização do
comando remoto.
3 - Com a aplicação ENKI (disponível para Android ou IOS):
Emparelhea lâmpada,seguindo as várias etapas da aplicação ENKI paraadicionarum produto.
Importante: Se a lâmpada já estiver emparelhada com o controlo remoto LEXMAN
dedicado, e mais tarde decidir emparelhar a esta lâmpada com a caixa ou a aplicação
Enki, terá de reiniciar a lâmpada.
Reinicialização da lâmpada: Acenda e apague a lâmpada 6 vezes seguidas rapidamente
utilizando o interruptor da luminária e aguarde 3 segundos. A lâmpada pisca 2 vezes para indicar
que foi reinicializada e que está pronta para ser emparelhada.
Após a lâmpada ser emparelhada com a box Enki, o controlo remoto deve ser em seguida
emparelhado com a caixa para poder controlar a lâmpada (consultar as instruções do controlo
remoto).
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y AVISO LEGAL:
Lea todo el manual detenidamente antes de empezar a usar el dispositivo y consérvelo para
posibles futuras consultas o para entregárselo a un tercero.
Exclusivamente para uso en interiores.
Debe utilizarse en un entorno seco.
1. Esta lámpara se debe utilizar con la alimentación eléctrica apropiada.
2.
3.
Para garantizar un funcionamiento óptimo, no utilice esta lámpara en un entorno húmedo o con
polvo, incluyendo, entre otros, los cuartos de baño, las salas de sauna, etc.
¡ATENCIÓN!
No manipule este producto cuando esté encendido. Si tiene que manipular el producto,
asegúrese primero de que esté apagado.
No utilizar con un regulador de intensidad
de la luz. Este producto no es un juguete ni está
diseñado para que lo utilicen los niños
No utilice esta lampara en una luminaria totalmente cerrada.
Google y el logotipo de Google son marcas comerciales de Google Inc.
EAN 3276007273878 : Esta lámpara no es idónea para la iluminación de acentuación.
2.
3.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA I INFORMACJE PRAWNE
Należy uważnie przeczytaćniniejsząinstrukcjęprzed użyciem urządzenia i zachowaćjądo wglądu.
W razie potrzeby, przekazaćjąosobie trzeciej.
Wyłącznie do użytku wewnątrz
pomieszczeń.
Używaćw suchym otoczeniu.
1. Lampa powinna byćużywana z odpowiednim źródłem zasilania.
Aby zapewnićoptymalne działanie, nie należy używaćtej lampy w wilgotnym lub zakurzonym
otoczeniu, w tym między innymi w następujących pomieszczeniach: łazienki, sauny itp.
UWAGA!
Nie dotykaćlampy, gdy jest włączona. Przed wszelkimi manipulacjami należy upewnićsię, że
lampa została wyłączona.
Nie używaćze ściemniaczem.
Produkt nie jest zabawkąi nie może
byćużywany przez dzieci
Nieodpowiednie dla szczelnie zamkniętej oprawy oświetleniowej.
EAN 3276007273878 : Lampa nie jest przeznaczona do oświetlenia akcentowego.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E AVISOS LEGAIS
Leia atentamente este folheto antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consulta posterior, em
caso de necessidade, confie-o a terceiros.
Exclusivamente para utilização interna.
Deve ser utilizado num ambiente seco.
1. Esta lâmpada deve ser utilizada com uma alimentação elétrica adequada.
2.
3.
Para garantir um ótimo funcionamento, não utilize esta lâmpada num ambiente húmido ou poeirento,
incluindo, mas sem se limitar, às condições seguintes: as casas de banho, as salas de sauna, etc.
ATENÇÃO!
Não manuseie este produto quando estiver aceso. Se tiver de manusear o produto, certifique-
se, em primeiro lugar, de que o produto está apagado.
Não utilizar com um variador de luz . Este produto não foi concebido para
ser um brinquedo para crianças
Não é adequado para luminária totalmente fechada.
Google, e ologótipo Googlesão marcasregistadasda Google Inc.
EAN 3276007273878 : A lâmpada não se destina a iluminação para efeitos de luz. .
Referencias a las normas armonizadas
pertinentes utilizadas, o
declara la conformidad|
referencias a las especificaciones
respecto a las cuales se
2009_125 ECO DESIGN
2011_65_EU_RoHS
Restricción de sustancias
peligrosas en equipos eléctricos.|
Producto de marca|
Codificación del
número de serie|
El objeto de la declaración descrita
anteriormente es conforme
a la legislación de
armonización pertinente de la Unión|
Cuando corresponda * el
nombre y número de
la referencia al documento|
laboratorio notificado que
haya emitido la certificación y
La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante|
Objeto de la declaración|
Tipo de producto|
Referencia del
producto|
ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France
Modelo de producto|
Firmado por y en nombre de|
Lugar y fecha de expedición|
Nombre y dirección del fabricante o de su representante autorizado|
824723/ 824717/824716/824715/ 824720
DECLARACIÓN CE / UE DE CONFORMIDAD
EN IEC 55015:2019+A11:2020
EN 61547:2009
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013+A1: 2019
EN 301 489-1 V2.2.3
EN 301 489-17 V3.2.4
EN 300 328 V2.2.2
EN 62311:2008
EN 62560:2012+A1:2015+A11:2019
EN 62493:2015
(EU) No 2019/2020
(EU) No 2021/341
(EU) 2019/2015
(EU) 2021/340
2014_53_EU_RED
equipos radioeléctricos|
Odwołania do odnośnych norm
zharmonizowanych, które
zastosowano, lub do specyfikacji,
w odniesieniu do których
deklarowana jest zgodność:|
Podpisano w imieniu|
Data wydania i miejsce|
Marka produktu|
Kodowanie numeru
seryjnego|
Wymieniony powyżej przedmiot
niniejszej deklaracji
jest zgodny z odnośnymi
wymaganiami unijnego
prawodawstwa harmonizacyjnego|
W stosownych przypadkach *
notyfikowana
nazwa i numer laboratorium,
które wydało
certyfikat oraz odniesienie
do dokumentu|
Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta.|
Przedmiot deklaracji|
Rodzaj produktu|
Referencje produktu|
ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France
Model produktu/produkt|
Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta.|
824723/ 824717/824716/824715/ 824720
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE / UE
ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France
824723/ 824717/824716/824715/ 824720
Referências às normas harmonizadas
pertinentes utilizadas ou
declarada|
referências às especificações para
as quais a conformidade é
O objeto da declaração acima descrita
está em conformidade com a
legislação de harmonização da
União aplicável:|
Quando aplicável * o nome
e número do laboratório
documento|
notificado que emitiu a
certificação e a referência ao
Declaração CE/UE de conformidade
Modelo do produto|
Nome e endereço do fabricante ou do seu representante autorizado|
Esta declaração de conformidade é emitida sob a exclusiva responsabilidade do fabricante.|
Objeto da declaração|
Marca do produto|
Codificação do
número de série|
Tipo de producto |
Referência
do produto:|
Assinado por e em nome de:|
Local e data de emissão|
LED bulb
LEXMAN
XXXXXXXXXXXX
824723/ 824717/824716/824715/ 824720 - EAN Code:
3276007273847/3276007273854/3276007273861/
3276007273878/3276007273984
Industrial Type Design Reference: IA-CDZOTAAA007MA-MAN/ IG-CDZOTAAG014RA-
MAN/ IP-CDZOTAAP005JA-MAN/ IM-CDZDGAAA005KA_MAN/ IA-CDZOTAAA007MA
EN IEC 55015:2019+A11:2020
EN 61547:2009
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013+A1: 2019
EN 301 489-1 V2.2.3
EN 301 489-17 V3.2.4
EN 300 328 V2.2.2
EN 62311:2008
EN 62560:2012+A1:2015+A11:2019
EN 62493:2015
(EU) No 2019/2020
(EU) No 2021/341
(EU) 2019/2015
(EU) 2021/340
EN IEC 55015:2019+A11:2020
EN 61547:2009
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013+A1: 2019
EN 301 489-1 V2.2.3
EN 301 489-17 V3.2.4
EN 300 328 V2.2.2
EN 62311:2008
EN 62560:2012+A1:2015+A11:2019
EN 62493:2015
(EU) No 2019/2020
(EU) No 2021/341
(EU) 2019/2015
(EU) 2021/340
2014_53_EU_RED
urządzeń radiowych|
2009_125 ECO DESIGN
Ekoprojektu|
2011_65_EU_RoHS
Ograniczenie niebezpiecznych
substancji w sprzęcie
elektrycznym|
2014_53_EU_RED
equipamentos de rádio|
2009_125 ECO DESIGN
Concepção ecológica|
2011_65_EU_RoHS
Restrição de substâncias
perigosas em equipamentos
elétricos|
LED bulb
LEXMAN
XXXXXXXXXXXX
824723/ 824717/824716/824715/ 824720 - EAN Code:
3276007273847/3276007273854/3276007273861/
3276007273878/3276007273984
Industrial Type Design Reference: IA-CDZOTAAA007MA-MAN/ IG-CDZOTAAG014RA-
MAN/ IP-CDZOTAAP005JA-MAN/ IM-CDZDGAAA005KA_MAN/ IA-CDZOTAAA007MA
LED bulb
LEXMAN
XXXXXXXXXXXX
824723/ 824717/824716/824715/ 824720 - EAN Code:
3276007273847/3276007273854/3276007273861/
3276007273878/3276007273984
Industrial Type Design Reference: IA-CDZOTAAA007MA-MAN/ IG-CDZOTAAG014RA-
MAN/ IP-CDZOTAAP005JA-MAN/ IM-CDZDGAAA005KA_MAN/ IA-CDZOTAAA007MA
Directive 2011/65/EU
Amended by (EU) 2015/863
IEC 62321-1:2013
IEC 62321-2:2013
IEC 62321-3-1:2013
IEC 62321-8:2017
IEC 62321-4:2013+A1:2017
IEC 62321-5:2013
IEC 62321-7-1:2015
IEC 62321-7-2:2017
IEC 62321-6:2015
ISO 17075-1:2017
Directive 2011/65/EU
Amended by (EU) 2015/863
IEC 62321-1:2013
IEC 62321-2:2013
IEC 62321-3-1:2013
IEC 62321-8:2017
IEC 62321-4:2013+A1:2017
IEC 62321-5:2013
IEC 62321-7-1:2015
IEC 62321-7-2:2017
IEC 62321-6:2015
ISO 17075-1:2017
Directive 2011/65/EU
Amended by (EU) 2015/863
IEC 62321-1:2013
IEC 62321-2:2013
IEC 62321-3-1:2013
IEC 62321-8:2017
IEC 62321-4:2013+A1:2017
IEC 62321-5:2013
IEC 62321-7-1:2015
IEC 62321-7-2:2017
IEC 62321-6:2015
ISO 17075-1:2017
Eric LEMOINE
International Project Quality Leader
Ronchin
29/07/2021
Eric LEMOINE
International Project Quality Leader
Ronchin
29/07/2021
Eric LEMOINE
International Project Quality Leader
Ronchin
29/07/2021