LF Carole Towne 04232LW User manual

CAROLE TOWNE R.R., SET OF 17
CHEMIN DE FER CAROLE TOWNE, ENSEMBLE DE 17
FERROCARRIL CAROLE TOWNE, JUEGO DE 17
ITEM/ARTICLE/ARTÍCULO #0351476
MODEL/MODÈLE/MODELO #04232LW
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Serial Number/Numéro de série/Número de serie _________
Purchase Date/Date d’achat/Fecha de compra _________
Call customer service at 1-888-536-2988,
9 a.m. - 5 p.m., PST, Monday - Friday.
Communiquez avec le service à la clientèle au 1 888 536-2988,
entre 9 h et 17 h (HNP), du lundi au vendredi.
Llame al Servicio al Cliente al 1-888-536-2988, de lunes a viernes,
de 9 a.m. a 5 p.m. hora estándar del Pacífico.
1
Questions/Des questions?/¿Preguntas?
Carole Towne®is a registered trademark
of LF, LLC. All Rights Reserved.
Carole Towne®est une marque de commerce déposée de LF, LLC.
Tous droits réservés.
Carole Towne®es una marca registrada de LF, LLC.
Todos los derechos reservados.

PACKAGE CONTENTS/CONTENU DE L’EMBALLAGE/CONTENIDO DEL PAQUETE
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product.
Assurez-vous de lire et de comprendre l’intégralité du présent manuel avant d’assembler, d’installer ou d’utiliser l’article.
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto.
SAFETY INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
2
WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA
•POWER: DC 4.5V 440 mA (three (3) - "AA" size 1.5V batteries (not included))
ALIMENTATION: 4,5 V c.c. et 440 mA (fonctionne avec trois (3) piles AA de 1,5 V non comprises)
ENERGÍA: CC 4,5 V, 440 mA (tres [3] baterías "AA" de 1,5 V [no se incluyen])
•This is an electric product, not a toy! To avoid risk of fire, burns, personal injury and electric shock, it should not be played
with or placed where small children can reach it.
Cet article est un appareil électrique, ce n’est pas un jouet! Pour prévenir les risques d’incendie, de brûlure,
de blessure et de choc électrique, n’installez pas l’article à un endroit accessible aux enfants.
Este es un producto eléctrico, no un juguete. Para evitar el riesgo de incendios, quemaduras,
lesiones personales y descargas eléctricas, no se debe jugar con este producto ni dejarlo al alcance de niños pequeños.
•This item includes small parts that present a choking hazard and is not intended for children under 3 years of age.
Cet article comprend des petites pièces qui présentent un risque d’étouffement; il ne doit pas être manipulé par des
enfants de moins de trois ans.
Este artículo incluye piezas pequeñas que representan un riesgo de asfixia y no está diseñado para niños
menores de 3 años.
x 1
Locomotive
Locomotive
Locomotora
x 1
Presents Car
Wagon de cadeaux
Vagón de regalos
x 1
Santa Car
Wagon du père Noël
Vagón de Santa
x 1
Reindeer Car
Wagon du renne
Vagón del reno
x 1
Reindeer Attachment
Attache du renne
Accesorio del reno
x 1
Curved Track with
Power Switch
Rail courbe avec
interrupteur
Riel curvo con interruptor
de encendido
x 4
Straight Tracks
Rails droits
Rieles rectos
x 7
Curved Tracks
Rails courbes
Rieles curvos

3
CAUTION/MISE EN GARDE/PRECAUCIÓN
•Do not secure wiring with staples or nails, or place on sharp hooks or nails.
Ne fixez pas les fils électriques avec des agrafes ou des clous et ne les accrochez pas sur des crochets pointus ou des clous.
No sujete el cableado con grapas o clavos, ni lo coloque sobre ganchos o clavos afilados.
•This product is not intended for permanent installation.
Utilisez l’article de manière ponctuelle; ne le laissez pas installé en permanence.
Este producto no está diseñado para su instalación permanente.
•Do not use this product for any purpose other than its intended use.
N’utilisez pas l’article pour un usage autre que celui auquel il est destiné.
No use este producto para ningún otro propósito que no sea el especificado.
•Unplug the product when leaving the house, when retiring for the night, when unattended or when not in use.
Débranchez l’article si vous quittez la maison, si vous allez vous coucher, si vous le laissez sans surveillance ou si
vous ne l’utilisez pas.
Desenchufe el producto cuando salga de la casa, cuando se vaya a dormir, cuando esté sin supervisión
o cuando no se utilice.
•Do not mix old and new batteries.
Ne combinez pas des piles usagées et des piles neuves.
No mezcle baterías antiguas con nuevas.
•Do not mix alkaline, standard (carbon - zinc), or rechargeable (nickel - cadmium) batteries.
Ne combinez pas des piles alcalines, des piles ordinaires (carbone-zinc) et des piles rechargeables (nickel-cadmium).
No mezcle baterías alcalinas con baterías estándar (zinc-carbono) o recargables (níquel-cadmio).
•Remove batteries from battery box when not in use.
Retirez les piles lorsque l’article est inutilisé.
Retire las baterías de la caja cuando el producto no esté en uso.
•CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's
authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC (Federal Communication Commission) Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or experienced radio/TV technician for help.
•Before using or reusing, inspect product carefully. Discard if cord is cut, frayed or damaged.
Avant d’utiliser l’article, inspectez-le minutieusement. Jetez-le si le cordon d’alimentation est coupé,
abîmé ou usé.
Antes de usar el producto por primera vez o al volver a usarlo, inspecciónelo cuidadosamente.
Deséchelo si el cable está cortado, raído o dañado.
•Do not place near gas or electric heaters, fireplaces, candles or other similar sources of heat.
N’installez pas l’article à proximité d’un système de chauffage fonctionnant au gaz ou à l’électricité, d’un foyer,
d’une bougie ou de toute autre source de chaleur.
No lo coloque cerca de calentadores eléctricos o a gas, chimeneas, velas ni otro tipo de fuente de calor similar.

1. Set up the railroad sections on a flat and firm surface for smooth and proper running of the train.
Join the curved track with power switch (F), straight tracks (G), and curved tracks (H) together one
at a time until whole track is assembled. Each track section has a rail joiner at opposite ends.
Snap rail joiners firmly. See the CONFIGURATIONS section below to see a selection of possible
designs for the track.
PREPARATION/PRÉPARATION/PREPARACIÓN
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list.
Estimated Assembly Time: 30 minutes
No tools required for assembly.
Avant de commencer l’assemblage de l’article, assurez-vous d’avoir toutes les pièces.
Comparez le contenu de l’emballage avec la liste des pièces.
Temps d’assemblage approximatif : 30 minutes
Aucun outil n’est nécessaire pour l’assemblage.
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas.
Compare las piezas con la lista del contenido del paquete.
Tiempo estimado de ensamblaje: 30 minutos
No se necesitan herramientas para el ensamblaje.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE/INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
MISE EN GARDE : Les modifications non autorisées expressément par la partie responsable de la conformité peuvent
REMARQUE : Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe B,
conformément à l’alinéa 15 du règlement de la FCC (Federal Communication Commission). Ces limites sont destinées
à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. Cet appareil
génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions,
risque de provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, tout risque d’interférence ne peut
être totalement exclu. S’il constate des interférences lors de la réception d’émissions de radio ou de télévision
(pour le vérifier, il suffit d’allumer et d’éteindre successivement l’appareil), l’utilisateur devra prendre les mesures
nécessaires pour les éliminer. À cette fin, il devra :
- réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice;
- accroître la distance entre l’appareil et le récepteur;
- brancher le dispositif sur une prise de courant appartenant à un autre circuit que celui du récepteur;
- obtenir de l’aide auprès du détaillant ou d’un technicien en radio ou en télévision expérimenté.
4
annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet appareil.
PRECAUCIÓN: Los cambios o modificaciones que no estén expresamente aprobados por la parte responsable del
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha verificado que cumple los límites para un dispositivo digital clase B,
conforme a la sección 15 de las reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC, por sus siglas en inglés).
Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia perjudicial en una
instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de
acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se
garantiza que no se producirán interferencias en una instalación en especial. Si este equipo genera interferencia perjudicial
a la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al
usuario que intente corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas:
- Reoriente o reubique la antena de recepción.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto al que usa el receptor.
- Solicite ayuda al concesionario o a un técnico con experiencia en radio/TV.
cumplimiento podrían anular la autorización del usuario para utilizar el equipo.
Disposez les rails sur une surface plane et solide pour que le train roule convenablement. Joignez le
rail courbe avec interrupteur (F), les rails droits (G) et les rails courbes (H), un à la fois, jusqu’à ce que
toute la piste soit assemblée. Chaque section de rail comporte un raccord aux extrémités. Assemblez
fermement les raccords de rails. Consultez la section CONFIGURATIONS ci-dessous pour voir quelques
aménagements possibles de la piste.
Instale las secciones del ferrocarril en una superficie firme u plana para que el tren de desplace de forma
adecuada y sin problemas. Una el riel curvo con el interruptor de encendido (F), los rieles rectos (G) y los
rieles curvos (H) uno a la vez hasta ensamblarlos todos. Cada sección de riel tiene una unión de rieles en
los extremos opuestos. Una firmemente las uniones de rieles. Consulte la sección CONFIGURACIONES
a continuación para ver una selección de diseños posibles para el riel.

2. Check all joints to make sure
the tracks are flush and level.
There should be no bumps or
distortions.
Assurez-vous que tous les
raccords sont bien engagés et
qu’ils sont de niveau. Il ne
devrait pas y avoir de bosses
ni de déformations.
6. Make sure the curved track
with power switch (F) is
switched to "STOP." Place the
Locomotive (A) behind the
curved track with power switch
(F).
Assurez-vous que le rail courbe
avec l’interrupteur (F) soit réglé
à « STOP » (arrêt). Placez la
locomotive (A) derrière le rail
courbe avec l’interrupteur (F).
5. Replace the outer cover on
both the Santa Car (C) and the
Presents Car (B).
Replacez le couvercle du
wagon du père Noël (C) et
celui du wagon de cadeaux (B).
5
4. Insert 1 AA battery (not
included) in the Santa Car (C)
and 2 AA batteries (not
included) in the Presents Car
(B).
Insérez une pile AA (non
comprise) dans le wagon du
père Noël (C) et deux piles AA
(non comprises) dans le wagon
de cadeaux (B).
3. Press bow tab in and pull up
to take outer cover off of the
Santa Car (C) and the Presents
Car (B).
Appuyez sur la languette en
forme de boucle et tirez le
couvercle du wagon du père
Noël (C) et du wagon de
cadeaux (B) vers le haut pour
les retirer.
7. Place the Presents Car (B)
behind the Locomotive (A).
Place the circle coupler on the
Presents Car (B) over the
mating coupler on the
Locomotive (A). Attach the plug
from the Presents Car (B) to
the Locomotive (A).
Placez le wagon de cadeaux (B)
derrière la locomotive (A).
Attelez le wagon de cadeaux (B)
à la locomotive (A). Fixez la fiche
du wagon de cadeaux (B) sur la
locomotive (A).
8. Place the Santa Car (C) behind
the Presents Car (B). Place the
circle coupler on the Santa Car
(C) over the mating coupler on
the Presents Car (B). Attach
the plug from the Santa Car
(C) to the Presents Car (B).
Placez le wagon du père Noël (C)
derrière le wagon de cadeaux (B).
Attelez le wagon du père Noël (C)
au wagon de cadeaux (B).
Fixez la fiche du wagon du père
Noël (C) sur le wagon de
cadeaux (B).
Revise todas las uniones para
asegurarse de que los rieles estén
al ras y nivelados. No debe haber
baches ni alteraciones.
Presione la lengüeta de lazo
y jale hacia arriba para sacar
la cubierta exterior del vagón
de Santa (C) y el vagón de
regalos (B).
Inserte una (1) batería AA
(no se incluye) en el vagón de
Santa y dos (2) baterías AA
(no se incluyen) en el vagón
de regalos (B).
Vuelva a colocar la cubierta
exterior del vagón de Santa (C)
y el vagón de regalos (B).
Asegúrese de que el riel curvo
con interruptor de encendido (F)
esté en la posición "STOP"
(Apagado). Coloque la
locomotora (A) detrás del
riel curvo con interruptor
de encendido (F).
Coloque el vagón de regalos (B)
detrás de la locomotora (A).
Coloque el acoplador de círculo
del vagón de regalos (B) sobre el
acoplador correspondiente de la
locomotora (A). Conecte el enchufe
del vagón de regalos (B) en la
locomotora (A).
Coloque el vagón de Santa (C)
detrás del vagón de regalos (B).
Coloque el acoplador de círculo del
vagón de Santa (C) sobre el
acoplador correspondiente del
vagón de regalos (B). Conecte el
enchufe del vagón de Santa (C)
en el vagón de regalos (B).

12. To turn off the train, slide the
power switch on the curved
track with power switch (F) to
the position before the train
crosses the curved track with
power switch (F). Then press
the red ON/OFF button on the
Locomotive (A).
Pour arrêter le train, glissez
l’interrupteur du rail courbe (F)
à la position avant que le train
ne passe sur le rail courbe avec
l’interrupteur (F). Appuyez
ensuite sur le bouton rouge
ON/OFF (marche/arrêt) de la
locomotive (A).
6
9. Place the Reindeer Car (D)
behind the Santa Car (C).
Place the circle coupler on the
Reindeer Car (D) over the
mating coupler on the Santa
Car (C). Insert the reindeer
attachment (E) onto the roof of
the Reindeer Car (D).
Placez le wagon du renne (D)
derrière le wagon du père
Noël (C). Attelez le wagon du
renne (D) au wagon du père
Noël (C). Fixez l’attache du
renne (E) sur le toit du wagon
du renne (D).
10. Make sure all four cars are on
the track directly behind the
curved track with power switch
(F). Ensure that all the wheels
on all the cars are set properly
on the tracks.
Assurez-vous que la locomotive
et les trois wagons sont derrière
le rail courbe avec l’interrupteur
(F). Veillez aussi à ce que les
roues de la locomotive et des
wagons soient installées
correctement sur les rails.
11. To turn on the train, first press
the red ON/OFF button on the
Locomotive (A). Then slide the
power switch on the curved
track with power switch (F) to
the position.
Pour mettre le train en marche,
appuyez d’abord sur le bouton
rouge ON/OFF (marche/arrêt) de
la locomotive (A). Puis glissez
l’interrupteur du rail courbe (F)
à la position .
Coloque el vagón del reno (D)
detrás del vagón de Santa (C).
Coloque el acoplador de círculo
del vagón del reno (D) sobre el
acoplador correspondiente del
vagón de Santa (C). Inserte el
accesorio del reno (E) en el
techo del vagón del reno (D).
Asegúrese de que los cuatro
vagones estén en el riel
directamente detrás del riel con
interruptor de encendido (F).
Asegúrese de que todas las
ruedas de los vagones estén
fijas adecuadamente en los rieles.
Para encender el tren, primero
presione el botón ON/OFF
(Encendido/Apagado) rojo de la
locomotora (A). Luego deslice el
interruptor de encendido del riel
curvo con interruptor de
encendido (F) a la posición .
Para apagar el tren, deslice en
interruptor de encendido del riel
curvo con interruptor de
encendido (F) a la posición
antes de que el tren cruce el
riel curvo con interruptor de
encendido (F). Luego presione
el botón ON/OFF rojo de la
locomotora (A).

CARE AND MAINTENANCE/ENTRETIEN/CUIDADO Y MANTENIMIENTO
CONFIGURATIONS/CONFIGURATIONS/CONFIGURACIONES
7
•Before using or reusing, inspect product carefully. Discard any products that have cut, damaged or frayed wire insulation or
cords, cracks in the lamp holders or enclosures, loose connections, or exposed copper wire.
Avant d’utiliser l’article, inspectez-le minutieusement. Jetez tout article dont la gaine protectrice ou le cordon d’alimentation
est coupé, abîmé ou usé, dont les douilles ou les enveloppes électriques sont fendues, dont les branchements sont mal
raccordés ou dont les fils en cuivre sont dénudés.
Antes de usar el producto por primera vez o al volver a usarlo, inspecciónelo cuidadosamente. Deseche cualquier producto
que tenga aislamiento de cable o cables cortados, dañados o raídos, portalámparas o alojamientos agrietados, conexiones
flojas o cable de cobre expuesto.
•Improper assembly will cause derailment.
Un assemblage inadéquat entraînera un déraillement.
Un ensamblaje inadecuado causará un descarrilamiento.
•Place train on tracks in correct direction.
Placez le train sur les rails, dans la bonne direction.
Coloque el tren sobre los rieles en la dirección correcta.
•Do not leave train running unattended.
Ne laissez pas le train en marche sans surveillance.
No deje el tren funcionando sin supervisión.
•Keep track clean. For optimum performance wipe the tracks with a clean soft cloth. The cleaner the tracks, the better the
train performs. Do not use "solvents" for cleaning.
Maintenez les rails propres. Pour un fonctionnement optimal, nettoyez-les avec un linge doux et propre. Des rails propres
assureront un meilleur fonctionnement du train. N’utilisez pas de solvants pour le nettoyage.
Mantenga los rieles limpios. Limpie los rieles con un paño suave y limpio para obtener un rendimiento óptimo. Mientras más
limpios estén los rieles, mejor rendimiento logra el tren. No utilice "solventes" para limpiar.
•3 new batteries have up to 3 hours of non-stop run time.
Trois piles neuves offrent une durée de fonctionnement continue de trois heures.
3 baterías nuevas tienen hasta 3 horas de funcionamiento sin detención.
•Speed of train may be affected by using used or old batteries.
L’utilisation de vieilles piles ou de piles usagées peut réduire la vitesse du train.
La velocidad del tren se puede ver afectada al usar baterías usadas o viejas.
•3 AA batteries are required but not included.
Trois piles AA sont nécessaires, mais ne sont pas comprises.
Se requieren 3 baterías AA, pero no se incluyen.
•When not in use, store in a cool, dry location protected from sunlight.
Si vous n’utilisez pas l’article, rangez-le dans un endroit frais et sec, à l’abri du soleil.
Cuando no lo utilice, guárdelo en un lugar fresco y seco fuera del alcance de la luz solar.

TROUBLESHOOTING/DÉPANNAGE/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEM
PROBLÈME
PROBLEMA
POSSIBLE CAUSE
CAUSE POSSIBLE
CAUSA POSIBLE
CORRECTIVE ACTION
MESURE CORRECTIVE
ACCIÓN CORRECTIVA
8
Train does not run.
Le train ne se met pas
en marche.
El tren no funciona.
1. Product not plugged in properly.
L’article est mal branché.
El producto no está enchufado
correctamente.
1. Check to see the plug on the Locomotive and
Presents Car are securely plugged in.
Vérifiez que les fiches de la locomotive et du
wagon de cadeaux sont bien fixées.
Asegúrese de que el enchufe de la locomotora
y el vagón de regalos estén enchufados
firmemente.
2. Wheels of the cars not on tracks.
Les roues ne sont pas bien positionnées
sur les rails.
Las ruedas de los vagones no están
sobre los rieles.
2. Check to see that the wheels on all four
cars are set properly on the tracks.
Vérifiez que les roues de la locomotive et
des wagons sont installées correctement
sur les rails.
Asegúrese de que las ruedas de los cuatro
vagones estén fijas adecuadamente en
los rieles.
3. Rail joiners not assembled properly.
Les raccords de rails n’ont pas été
assemblés correctement.
Las uniones de rieles no están
ensambladas correctamente. 3. Check to see all rail joiners are assembled
properly.
Vérifiez que tous les raccords de rails sont
assemblés correctement.
Asegúrese de que todas las uniones de
rieles estén ensambladas correctamente.
Speed of the train is uneven.
La vitesse du train est
irrégulière.
La velocidad del tren es
desigual.
1. All track connections are not level.
Les raccords de rails ne sont pas tous
de niveau.
Todas las conexiones de los rieles no
están niveladas.
1. Make sure all track connections are level.
Assurez-vous que tous les raccords de rails
sont de niveau.
Asegúrese de que todas las conexiones de
rieles estén niveladas.
2. Tracks are not set on smooth surface.
Les rails ne sont pas installés sur une
surface plane.
Los rieles no están instalados sobre
una superficie lisa.
2. Make sure that the tracks are set on a flat
and stable surface.
Assurez-vous que les rails sont sur une
surface plane et stable.
Asegúrese de que los rieles estén instalados
sobre una superficie estable y plana.
3. Wheels and tracks problem.
Il y a un problème avec les roues et
les rails.
Hay un problema con las ruedas
y los rieles.
3. Make sure that the wheels and tracks are
clean, free from dirt, loose particles, fiber,
etc. (Always use a soft clean cloth for wiping.)
Assurez-vous que les roues et les rails sont
propres et exempts de poussière, de fibre ou
de toute autre particule (utilisez toujours un
linge doux et propre pour les nettoyer).
Asegúrese de que las ruedas y los rieles estén
limpios, sin suciedad, partículas sueltas,
fibras, etc. (Siempre use un paño suave
y limpio para limpiar).
4. Button on the Locomotive is set "OFF"
and the slide switch is set (STOP).
4. Check to see that the red ON/OFF button on
the Locomotive is set to ON and that the
power switch is set to .
Le bouton de la locomotive est à la
position « OFF » et l’interrupteur
est à la position (STOP).
El botón de la locomotora esté en "OFF"
y el interruptor deslizante está ajustado
en (Apagado). Vérifiez que le bouton rouge ON/OFF
(marche/arrêt) de la locomotive est à la
position « ON » (marche) et que l’interrupteur
est à la position .
Asegúrese de que el botón ON/OFF rojo de la
locomotora esté ajustado en ON y que el
interruptor de encendido esté ajustado en .

Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
9
4. Batteries are not usable.
Les piles ne conviennent pas.
Las baterías no se pueden usar.
4. Make sure batteries are usable.
Assurez-vous d’utiliser les piles appropriées.
Asegúrese de que las baterías se puedan usar.
1. The reindeer attachment is not properly
inserted.
L’attache du renne n’est pas insérée
correctement.
El accesorio del reno no está insertado
correctamente.
1. Make sure that the reindeer attachment is
inserted all the way in.
Assurez-vous que l’attache du renne est
complètement insérée.
Asegúrese de que el accesorio del reno
esté insertado completamente.
2. Wheels of the cars are not set on tracks
properly.
Les roues de la locomotive et des
wagons ne sont pas installées
correctement sur les rails.
Las ruedas de los vagones no están
instaladas correctamente sobre
los rieles.
2. Make sure all wheels of all four cars are set
securely on the tracks.
Assurez-vous que les roues de la locomotive
et des wagons sont installées correctement
sur les rails.
Asegúrese de que todas las ruedas de los
cuatro vagones estén fijas firmemente en
los rieles.
The Reindeer above the
Reindeer Car does not move.
Le renne sur le wagon du
renne ne bouge pas.
El reno sobre el vagón del
reno no se mueve.

160mm(W) x 40mm(H)
100%
Caution Label-Electrically Operated Product
Date: Feb. 24.11
CAUTION
THIS IS AN ELECTRICALLY OPERATED PRODUCT
To reduce the risk of electric shock:
- For indoor use only
- Always unplug when not in use
- Do not use near or place in water
- Do not open or tamper with electrified base
THIS IS NOT A TOY AND IS INTENDED FOR USE BY OR UNDER THE SUPERVISION OF ADULTS.
MISE EN GARDE
CECI EST UN APPAREIL ÉLECTRIQUE.
Afin de réduire les risques de choc électrique :
- utilisez l’article à l’intérieur seulement;
- débranchez toujours l’article lorsque vous ne l’utilisez pas;
- n’utilisez pas l’article près de l’eau ni dans l’eau;
- n’ouvrez pas et ne modifiez pas les composantes électriques.
CET ARTICLE N’EST PAS UN JOUET; IL DOIT ÊTRE MANIPULÉ PAR UN ADULTE OU SOUS LA
SUPERVISION D’UN ADULTE.
PRECAUCIÓN
ESTE ES UN PRODUCTO ELÉCTRICO
Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica:
- Solo para uso en interiores
- Desenchúfelo cuando no esté en uso.
- No lo use ni lo ubique cerca de agua.
- No abra ni manipule si la base está electrificada
ESTE PRODUCTO NO ES UN JUGUETE Y FUE DISEÑADO PARA EL USO DE O BAJO LA SUPERVISIÓN
DE ADULTOS.

160mm(W) x 29mm(H) - Point 4
100%
FCC Label
Date: Dec. 28.10
-
-This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003 and EMC Directive 2004/108/EC.
- Cet appareil est conforme à l’alinéa 15 du règlement de la FCC et des règles CEM. Son utilisation
est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit provoquer aucune interférence
nuisible; et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences
pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
-Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada et à la directive
CEM 2004/108/CE.
-
-
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las reglas de la FCC/EMC. El funcionamiento está sujeto
a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial y (2)
deberá aceptar cualquier interferencia recibida, inclusive la interferencia que pudiese causar una
operación no deseada.
This device complies with part 15 of the FCC/EMC rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003 y EMC 2004/108/EC.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other LF Toy manuals
Popular Toy manuals by other brands

Lionel
Lionel Alco PA-1 diesel locomotive owner's manual

bruder
bruder MB Arocs Construction truck with crane Assembly instructions

Fisher-Price
Fisher-Price K6088 instructions

Rail King
Rail King Camelback 4-6-0 operating instructions

Hornby
Hornby Duchess Class Operating and maintenance instructions

Faller
Faller 222126 manual