LG LWD3010ST User manual

MANUAL DE PROPIETARIO
HORNO ELÉCTRICO DE CONVECCIÓN EMPOTRADO
LWD3010ST
Lea detenidamente estas instrucciones antes utilizar y
guárdelas como referencia para el futuro.
P/No.: MFL51224508 www.lg.com
ESPAÑOL

2
INTRODUCTIÓN
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Precauciones de seguridad.......................................3-4
Seguridad eléctrica....................................................... 4
Seguridad durante el uso ............................................ 5
Seguridad para niños ................................................... 5
Seguridad durante la limpieza...................................... 6
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Piezas y características................................................ 7
Características del panel de control ............................. 8
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Reloj ........................................................................... 10
Configuraciones mínimas y máximas predeterminadas
... 10
Temporizador encendido/apagado ............................. 11
Características especiales de los controles del horno
... 12-13
Hornear....................................................................... 14
Horneado de pasteles de capas................................. 15
Cocción temporizada.................................................. 16
Cocción temporizada diferida..................................... 17
Asar ............................................................................ 18
Guía de asado recomendado..................................... 19
Rostizar ...................................................................... 20
Convección para hornear ........................................... 21
Convección tostar....................................................... 22
Rostizado por convección .......................................... 23
Calentar...................................................................... 24
Leudar ........................................................................ 25
Para encender o apagar la luz del horno ................... 25
Configuración de la función de bloqueo de controles
..... 26
Favorito....................................................................... 26
Auto-Iimpieza.........................................................27-29
MANTENIMIENTO
Cuidados y limpieza ..............................................30-31
Cómo quitar y reemplazar la puerta del
horno desmontable .................................................... 32
Instrucciones de cuidado de la puerta........................ 32
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico ........................33-35
GARANTÍA
Garantía para clientes de los EE.UU.......................... 36
¡GRACIAS!
Felicitaciones por su compra y
bienvenido a la familia de LG.
Su nuevo horno empotrado LG
combina características de
cocción de precisión con una
operación simple y un diseño de
estilo.
Siguiendo las instrucciones de
operación y cuidado de este
manual, su horno le brindará
muchos años de servicio
confiable.
Información sobre registro de producto
Modelo:
Número de serie:
Fecha de compra:

3
ESPAÑOL
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• Asegúrese de que un técnico calificado realice una
correcta instalación y puesta a tierra del aparato.
• No repare o reemplace ninguna pieza del aparato a
menos que se lo señale específicamente en este
manual.
• Cualquier otro servicio debe realizarlo un técnico
calificado.
• Siempre desconecte la energía al artefacto antes de
efectuar servicios ya sea desenchufándolo, quitando
el fusible o apagando el interruptor de circuitos.
• NO TOQUE ELEMENTOS CALENTADORES O
SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO.
Los elementos calentadores pueden estar calientes
aunque tengan un color oscuro. Las superficies internas
de un horno se calientan lo suficiente como para
provocar quemaduras. Durante y después del uso, no
toque o permita que vestimenta u otros materiales
inflamables entren en contacto con los elementos
calentadores o superficies interiores del horno hasta
que haya pasado el tiempo suficiente para que se
enfríen. Otras superficies del aparato pueden calentarse
lo suficiente como para provocar quemaduras. Entre
esas superficies se encuentran las aberturas de
ventilación del horno y las superficies cercanas a dichas
aberturas, las puertas del horno y las ventanas de las
puertas del horno.
• Tenga cuidado al abrir la puerta.
Deje salir el aire o vapor caliente antes de quitar o
colocar alimentos en el horno.
• No caliente recipientes de comida sin abrir.
La presión acumulada puede hacer que el recipiente
explote y provoque lesiones.
• Mantenga despejados los
conductos de ventilación del
horno.
La ventilación del horno puede
calentarse durante el uso del
horno. Nunca obstruya esta
ventilación y nunca coloque
elementos de plástico o
sensibles al calor sobre o
cerca de la ventilación.
NOTA:
Para una operación adecuada, debe instalarse un
reborde de ventilación.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Este símbolo lo alerta sobre riesgos o prácticas poco
seguras que podrían provocar heridas corporales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Este símbolo lo alerta sobre riesgos o prácticas poco
seguras que podrían provocar lesiones corporales graves o daños a la propiedad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo lo alerta sobre peligros
potenciales que pueden matarlo a lastimarlo a usted o a otros. Todos los mensajes
de seguridad se encontrarán después de los símbolos de alerta de seguridad y de
las palabras ADVERTENCIA O PRECAUCIÓN. Estas palabras significan:
Reborde inferior
de metal
(ventilación)
ADVERTENCIA
• NUNCA use su electrodoméstico para calentar la
habitación.
•
NO utilice agua en incendios de grasa. Si ocurre un
incendio dentro del horno, deje cerrada la puerta y
apague el horno. Si el incendio continúa, arroje
bicarbonato de sodio o utilice un extintor de
incendios.
• Sólo utilice agarraderas secas. Las agarraderas
húmedas o mojadas sobre superficies calientes
pueden provocar quemaduras de vapor. No permita
que la agarradera toque los elementos de
calentamiento. No use una toalla u otra tela gruesa.
•
No almacene elementos dentro o sobre el aparato. Los
materiales inflamables no deben almacenarse dentro
de un horno o cerca de elementos de
superficie.
• Utilice ropa adecuada. Nunca debe utilizar ropa
suelta o que cuelgue mientras utiliza este
electrodoméstico.

4
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
(cont.)
• Asegúrese de quitar todos los materiales de
empaquetado del aparato antes de ponerlo en
funcionamiento.
Mantenga plásticos, ropa y papel alejados de las
piezas del aparato que puedan calentarse.
• NO fuerce la puerta del horno.
Esto puede dañar el sistema automático de bloqueo
de la puerta. Tenga cuidado al abrir la puerta del
horno después del ciclo de auto-limpieza. Párese a
un lado del horno cuando abra la puerta para que
salga el aire o vapor caliente. El horno puede seguir
MUY CALIENTE.
• NO utilice una esponjilla de lana acero.
Se RAYARÁ la superficie.
• NO utilice limpiadores abrasivos fuertes o
raspadores de metal afilados para limpiar el
vidrio de la puerta del horno ya que pueden
rayar la superficie.
Puede provocar la rotura del vidrio.
• Tenga cuidado al quitar y levantar la puerta.
• NO levante la puerta de la manija.
La puerta es muy pesada.
• NO se pare o siente sobre la puerta del horno.
Asegúrese de seguir las instrucciones de instalación
apropiadas.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
• Revestimientos protectores. No utilice papel de
aluminio u otro material para revestir la parte inferior
del horno. Una instalación inadecuada de estos
revestimientos puede provocar un riesgo de
descarga eléctrica o de incendio.
•
No permita que el papel de aluminio o la sonda para
carne entren en contacto con los elementos
calentadores.
• Antes de reemplazar la bombilla de luz del
horno, desconecte la alimentación de energía al
horno desde el panel principal de fusibles o del
interruptor de circuitos.
No hacerlo puede provocar lesiones personales
graves, la muerte o una descarga eléctrica.
• NO recubra las paredes, bandejas, fondo o
cualquier otra pieza del horno con papel de
aluminio o cualquier otro material.
Hacerlo afectará la distribución de calor, producirá
un horneado pobre y provocará un daño
permanente al interior del horno (el papel de
aluminio se derretirá hacia la superficie interna del
horno).
Papel de
aluminio
ADVERTENCIA
• NO coloque papel de aluminio
directamente sobre el fondo del horno.

5
ESPAÑOL
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
SEGURIDAD DURANTE EL USO
• Bandejas del horno. Siempre coloque las
bandejas del horno en la posición deseada
mientras el horno está frío.
• Siempre use agarraderas o guantes de cocina
cuando quite alimentos del horno.
Usted puede quemarse ya que los recipientes y
los platos estarán calientes.
• Tenga cuidado al utilizar las características
TIMED BAKE (horneado con temporizador) o
DELAYED TIMED BAKE (horneado con
temporizador con retraso). Utilice el
temporizador automático cuando cocine carnes
curadas o congeladas y la mayoría de las frutas
y vegetales. Los alimentos que pueden
estropearse fácilmente, como leche, huevos,
pescado, carne de res o de ave, deben primero
enfriarse en el refrigerador. Aún cuando se
encuentren fríos, no deben estar en el horno por
más de 1 hora antes del comienzo de la cocción
y deben quitarse rápidamente cuando finalice la
cocción.
Consumir comida en mal estado puede provocar
intoxicación por alimentos.
• Si ocurre un incendio dentro del horno, deje
cerrada la puerta y apague el horno. Si el
incendio continúa, arroje bicarbonato de sodio o
utilice un extintor de incendios.
• NO eche agua o harina sobre el incendio.
La harina puede ser explosiva y el agua puede
propagar un incendio de grasa y provocar lesiones
personales.
• NO utilice la asadera sin la rejilla. NO cubra la
rejilla con papel de aluminio.
SEGURIDAD PARA NIÑOS
ADVERTENCIA
• Los niños siempre deben estar alejados del
horno.
• Los accesorios se calientan cuando la
bandeja está en uso.
PRECAUCIÓN
• NO deje niños pequeños desatendidos
cerca del aparato.
Durante el ciclo de auto-limpieza, la parte
exterior del horno puede calentarse mucho.
PRECAUCIÓN
• No hay que dejar a los niños solos o
desatendidos en el área donde se está
utilizando el aparato. Nunca debe permitirse
que los niños se sienten o se paren en
cualquier parte de este electrodoméstico.

6
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
SEGURIDAD DURANTE LA LIMPIEZA
• No limpie la junta de la puerta. La junta de la
puerta es esencial para un buen sellado. Debe
tenerse cuidado de no refregar, dañar o mover la
junta.
• No utilice limpiadores de horno. No debe
utilizarse ningún limpiador comercial o
revestimiento protector de ninguna clase dentro o
alrededor de ninguna pieza del horno.
• Antes de la auto-limpieza del horno. Quite la
asadera, todas las bandejas del horno, sonda
para carne y cualquier otro utensilio del horno.
• Nunca tenga pájaros como mascotas en la
cocina. La salud de los pájaros es
extremadamente sensible al humo liberado
durante el ciclo de auto-limpieza del horno. El
humo puede ser dañino o fatal para los pájaros.
Procure llevar a sus aves a otra habitación bien
ventilada.
• Instrucción importante. Si apareciera un código
F de error de auto-limpieza, y sonidos de melodía
de error, el horno no funciona bien en el modo de
auto-limpieza. Desconecte la energía eléctrica del
fusible principal o interruptor y llame a un técnico
calificado.
• Asegúrese de que las luces del horno estén
frías antes de la limpieza.
• NO obstruya la ventilación del horno durante
el funcionamiento.
Esto puede dañar las piezas eléctricas del horno.
El aire debe poder desplazarse libremente. El
reborde inferior de metal (ventilación) debe
colocarse correctamente en la parte frontal inferior
del horno antes de instalar la puerta del horno.
Espaciador (2 cada uno)
- Uno en cada lado
Metal bottom trim
(Vent)

7
ESPAÑOL
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Panel de control
Placa de modelo y
número de serie
Espaciador (2 cada uno)
- Uno en cada lado
Reborde inferior de
metal
Rejilla
Asadera
Bandejas estándar (5 cada uno)
30” (76.2 cm)
Reborde inferior de
metal (1 cada uno)
6 tornillos para el
reborde inferior
(3 necesarios para la
instalación y 3 extra)
6 tornillos para madera
para montaje
(4 necesarios para la
instalación y 2 extra)
Interruptor de la puerta (2 cada uno)
- Uno en el horno superior y otro en
el horno inferior.
Traba de la puerta (2 cada uno)
- Uno en el horno superior y otro
en el horno inferior.
Asadera y rejilla
Bandejas estándar (5 cada uno)
Puerta del horno (2 cada uno)
Junta (2 cada uno)
-
Una en el horno superior y otra en
el horno inferior.

8
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL
LEA LAS INSTRUCCIONES CON CUIDADO ANTES DE UTILIZAR EL HORNO. Para un uso satisfactorio de su horno,
familiarícese con las diferentes características y funciones del horno descriptas a continuación. Las instrucciones
detalladas de cada característica y función se encuentran listadas en este Manual del Propietario.
5
21 22 23 24 25 27 28 26 30 29
1 2 3 46 7 8
9
17 18 19 20
10 11 12 13 14 15 16
FUNCIONES COMUNES
CLOCK (Reloj) : Se utiliza para ponel en hora el
reloj.
SETTING (Ajustes) : Consulte la página 12 y 13.
COOK TIME (Tiempo de cocción) : Se utiliza
para seleccionar el tiempo de cocción.
START TIME (Tiempo de inicio) : Se utiliza para
seleccionar el tiempo de inicio diferido.
START (Inicio) : Se utiliza para iniciar todas las
funciones del horno. Se activa el CONTROL
LOCK (bloqueo de control) sosteniendo durante 3
segundos.
NUMER PADS (Botones numéricos) : Se utiliza
para introducir una temperatura y todos los
tiempos.
NOTA:
Si aparece F- y un número en la pantalla y las
señales de control del horno, indica un código de
error de función.
Consulte la página 33.
Toque el botón CLEAR/OFF SUPERIOR o
INFERIOR. Deje enfriar el horno durante una hora.
Vuelva a poner el horno en funcionamiento.
Si se repite el código de error, desconecte la
alimentación eléctrica y llave a un servicio técnico.
Si el horno se había programado y se ha
producido un corte de suministro eléctrico,
deberán volver a ajustarse el reloj y todas funciones
programadas.
Parpadeará la hora en la pantalla cuando se haya
producido un corte de suministro eléctrico.
Horno superior
UPPER TIMER ON/OFF (Temporizador encendido / apagado) : Se
utiliza para seleccionar o cancelar el temporizador del horno superior.
UPPER LIGHT (Luz superior) : Se utiliza para
encender y apagar las luces del horno superior.
UPPER SELF CLEAN (Autolimpieza) : Se utiliza para
seleccionar la función de autolimpieza del horno superior.
UPPER CLEAR/OFF (Borrar apagado superior) : Se utiliza
para detener la cocci
ó
n, cancelar los ajustes del horno superior.
CONV. BAKE (Convección para hornear) : Se utiliza para
seleccionar la función de convección para hornear del horno superior.
CRISP CONV. (Convección tostar): Se usa para
seleccionar el modo de convección tostar del horno superior.
CONV. ROAST (Rostizado por convección): Se usa para
seleccionar el modo de rostizado por convección del horno superior.
WARM/PROOF (Calentar / Leudar) : Se utiliza para seleccionar la
función calentar/leudar del horno superior.
BAKE (Hornear) : Se utiliza para seleccionar
la función de horneado del horno superior.
BROIL (ASAR) : Se utiliza para seleccionar la
función de asado del horno superior.
ROAST (Rostizar) : Se usa para seleccionar el
modo de rostizado normal del horno superior.
FAVORITE (Favorito) : Se utiliza para seleccionar
la función de favorito del horno superior.
Horno inferior
LOWER TIMER ON/OFF (Temporizador encendido / apagado) : Se
utiliza para seleccionar o cancelar el temporizador del horno inferior.
LOWER LIGHT (Luz inferior) : Se utiliza para
encender y apagar las luces del horno inferior.
LOWER SELF CLEAN (Autolimpieza) : Se utiliza para
seleccionar la función de autolimpieza del horno inferior.
LOWER CLEAR/OFF (Borrar apagado inferior): Se utiliza
para detener la cocción, cancelar los ajustes del horno inferior.
CONV. BAKE (Convección para hornear) : Se utiliza para
seleccionar la función de convección para hornear del horno inferior.
CRISP CONV. (Convección tostar) : Se usa para
seleccionar el modo de convección tostar del horno inferior.
CONV. ROAST (Rostizado por convección) : Se usa para
seleccionar el modo de rostizado por convección del horno inferior.
WARM/PROOF (Calentar / Leudar) : Se utiliza para
seleccionar la función calentar/leudar del horno inferior.
BAKE (Hornear) : Se utiliza para seleccionar la
función de horneado del horno inferior.
BROIL (ASAR) : Se utiliza para seleccionar la
función de asado del horno inferior.
ROAST (Rostizar) : Se usa para seleccionar el
modo de rostizado normal del horno inferior.
FAVORITE (Favorito) : Se utiliza para seleccionar
la función de favorito del horno inferior.
1
15
16
17
18
19
27
20
28
21
29
22
23
24
30
25
26
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14

9
ESPAÑOL
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL
(cont')
FUNCIONES COMUNES
CLOCK (Reloj) : Se utiliza para ponel en hora el
reloj.
SETTING (Ajustes) : Consulte la página 12 y 13.
COOK TIME (Tiempo de cocción) : Se utiliza
para seleccionar el tiempo de cocción.
START TIME (Tiempo de inicio) : Se utiliza para
seleccionar el tiempo de inicio diferido.
START (Inicio) : Se utiliza para iniciar todas las
funciones del horno. Se activa el CONTROL
LOCK (bloqueo de control) sosteniendo durante 3
segundos.
NUMER PADS (Botones numéricos) : Se utiliza
para introducir una temperatura y todos los
tiempos.
NOTA:
Si aparece F- y un número en la pantalla y las
señales de control del horno, indica un código de
error de función.
Consulte la página 33.
Toque el botón CLEAR/OFF SUPERIOR o
INFERIOR. Deje enfriar el horno durante una hora.
Vuelva a poner el horno en funcionamiento.
Si se repite el código de error, desconecte la
alimentación eléctrica y llave a un servicio técnico.
Si el horno se había programado y se ha
producido un corte de suministro eléctrico,
deberán volver a ajustarse el reloj y todas funciones
programadas.
Parpadeará la hora en la pantalla cuando se haya
producido un corte de suministro eléctrico.
Horno superior
UPPER TIMER ON/OFF (Temporizador encendido / apagado) : Se
utiliza para seleccionar o cancelar el temporizador del horno superior.
UPPER LIGHT (Luz superior) : Se utiliza para
encender y apagar las luces del horno superior.
UPPER SELF CLEAN (Autolimpieza) : Se utiliza para
seleccionar la función de autolimpieza del horno superior.
UPPER CLEAR/OFF (Borrar apagado superior) : Se utiliza
para detener la cocci
ó
n, cancelar los ajustes del horno superior.
CONV. BAKE (Convección para hornear) : Se utiliza para
seleccionar la función de convección para hornear del horno superior.
CRISP CONV. (Convección tostar): Se usa para
seleccionar el modo de convección tostar del horno superior.
CONV. ROAST (Rostizado por convección): Se usa para
seleccionar el modo de rostizado por convección del horno superior.
WARM/PROOF (Calentar / Leudar) : Se utiliza para seleccionar la
función calentar/leudar del horno superior.
BAKE (Hornear) : Se utiliza para seleccionar
la función de horneado del horno superior.
BROIL (ASAR) : Se utiliza para seleccionar la
función de asado del horno superior.
ROAST (Rostizar) : Se usa para seleccionar el
modo de rostizado normal del horno superior.
FAVORITE (Favorito) : Se utiliza para seleccionar
la función de favorito del horno superior.
Horno inferior
LOWER TIMER ON/OFF (Temporizador encendido / apagado) : Se
utiliza para seleccionar o cancelar el temporizador del horno inferior.
LOWER LIGHT (Luz inferior) : Se utiliza para
encender y apagar las luces del horno inferior.
LOWER SELF CLEAN (Autolimpieza) : Se utiliza para
seleccionar la función de autolimpieza del horno inferior.
LOWER CLEAR/OFF (Borrar apagado inferior): Se utiliza
para detener la cocción, cancelar los ajustes del horno inferior.
CONV. BAKE (Convección para hornear) : Se utiliza para
seleccionar la función de convección para hornear del horno inferior.
CRISP CONV. (Convección tostar) : Se usa para
seleccionar el modo de convección tostar del horno inferior.
CONV. ROAST (Rostizado por convección) : Se usa para
seleccionar el modo de rostizado por convección del horno inferior.
WARM/PROOF (Calentar / Leudar) : Se utiliza para
seleccionar la función calentar/leudar del horno inferior.
BAKE (Hornear) : Se utiliza para seleccionar la
función de horneado del horno inferior.
BROIL (ASAR) : Se utiliza para seleccionar la
función de asado del horno inferior.
ROAST (Rostizar) : Se usa para seleccionar el
modo de rostizado normal del horno inferior.
FAVORITE (Favorito) : Se utiliza para seleccionar
la función de favorito del horno inferior.
1
15
16
17
18
19
27
20
28
21
29
22
23
24
30
25
26
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14

10
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
RELOJ
Cómo configurar el reloj
El reloj debe estar configurado en la hora correcta para
que las funciones con temporizador del horno funcionen
correctamente. La hora no puede modificarse durante los
ciclos de horneado con temporizador o de autolimpieza.
➊Presione el botón CLOCK (reloj)
una vez para configurar.
➋
Presione el botón numérico para
ingresar la hora. Presione los botones
numéricos con la hora correcta. Por
ejemplo, para configurar 12:34,
presione los botones 1, 2, 3 y 4.
Si no se presionan los botones
numéricos dentro de los 30 segundos
después de presionar el botón
CLOCK, la pantalla vuelve a la
configuración original. Si esto sucede,
presione el botón CLOCK y vuelva a
ingresar la hora actual.
➌Presione START (iniciar). Esto
ingresa la hora e inicia el reloj.
Para consultar la hora cuando la pantalla está mostrando
otra información, simplemente presione el botón CLOCK.
Cómo cambiar el modo de hora en el reloj
(12HR o 24HR)
Sus controles están configurados para usar un reloj
de 24 horas. Si usted prefiere un reloj de 12 horas,
siga los pasos siguientes.
➊Presione el botón CLOCK
durante 3 segundos.
➋Presione el botón del número 1
para 12 horas, el botón 2para 24
horas.
➌Presione el botón START (iniciar)
para aceptar el cambio deseado.
Corte de energía
Si puede verse una hora destellando en la pantalla,
se ha experimentado un corte de energía.
Reconfigure el reloj.
Presione el botón CLOCK una vez para configurar.
Ingrese la hora correcta presionando los botones
numéricos adecuados.
Presione el botón START (iniciar).
CONFIGURACIONES MÍNIMAS Y MÁXIMAS PREDETERMINADAS
Todas las características listadas cuentan con
configuraciones de tiempo y de temperatura mínimas
y máximas que pueden ingresarse en el control. Se
escuchará un pitido de aceptación de ingreso cada
vez que se presione un botón de control.
Un tono de error (una melodía corta) se oirá si el
ingreso de temperatura o de tiempo se encuentra por
debajo de las configuraciones mínimas o máximas
para la característica.
1 2 3
CLOCK CLOCK
START
CONTROL LOCK
START
CONTROL LOCK
12
o
Característica
HORNEAR/ROSTIZAR
170°F (80°C)
550°F (288°C)
LEUDAR 100°F
AUTOLIMPIEZA
2 hours 4 hours
ASAR [Lleno / Centro]
BAJA (350°F) ALTA (550°F)
CALENTAR
BAJA (140°F)/
3 horas
ALTA (200°F) /
3 horas
CONVECCIÓN PARA HORNEAR
ROSTIZADO POR CONVECCIÓN
CONVECCIÓN TOSTAR
170°F (80°C) 550°F (288°C)
Temp. Mín.
/ Tiempo
Temp. Máx.
/ Tiempo

11
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
TEMPORIZADOR ENCENDIDO/APAGADO
TIMER ON/OFF SUPERIOR o INFERIOR sirve como temporizador adicional en al cocina y emitirá una
señal acústica cuando se haya agotado el tiempo. No se inicia o deja de cocinar.
La función TIMER ON/OFF SUPERIOR o INFERIOR se puede usar durante cualquiera de las funciones
de control del horno. El TEMPORIZADOR SUPERIOR e INFERIOR se puede utilizar de forma
independiente para cada uno de ellos.
Para configurar el temporizador
(ejemplo para seleccionar 5 minutos):
➊Pulse TIMER ON/OFF
SUPERIOR o INFERIOR dos
veces. 0:00 y HR dentro de O
aparecerán y TIMER
(temporizador) destellará en la
pantalla.
➋Presione 5en los botones
numéricos.
Puede verse 0:05 en la pantalla.
➌Presione TIMER para iniciar el
temporizador.
Se realizará una cuenta regresiva
con 5:00 y el tiempo aparecerá en
la pantalla.
NOTA:
Si no se pulsa, el temporizador volverá a la hora
del día.
➍ Cuando el tiempo configurado
haya terminado, End (fin)
aparecerá en la pantalla. Los
tonos del indicador sonarán cada
15 segundos hasta que se pulse
TIMER ON/OFF SUPERIOR o
INFERIOR.
NOTA:
Si no se muestra el tiempo restante en la pantalla,
recupérelo pulsando TIMER ON/OFF INFERIOR o
SUPERIOR.
NOTA:
• Si pulsa TIMER ON/OFF SUPERIOR o INFERIOR
una vez, podrá introducir el tiempo en segundos.
(Por ejemplo: Si presiona 50, significa 50 segundos)
• Si pulsa TIMER ON/OFF SUPERIOR o INFERIOR
dos veces, podrá introducir el tiempo en minutos.
(Por ejemplo: Si presiona 5, significa 5 minutos)
Para cancelar el temporizador antes de
finalizar el tiempo configurado:
➊Pulse TIMER ON/OFF
SUPERIOR o INFERIOR una vez.
La pantalla volverá a la hora
actual.
5
o
UPPER
TIMER ON/OFF
LOWER
TIMER ON/OFF
o
UPPER
TIMER ON/OFF
LOWER
TIMER ON/OFF
o
UPPER
TIMER ON/OFF
LOWER
TIMER ON/OFF
o
UPPER
TIMER ON/OFF
LOWER
TIMER ON/OFF

12
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Cómo configurar la función de auto conversión
de convección
Cuando utilice horneado y asado por convección, la
característica de auto conversión de convección
convertirá automáticamente las temperaturas de horneado
ingresadas a temperaturas de horneado por convección.
Esta característica se activa para que la pantalla muestre
la temperatura convertida real (reducida).Por ejemplo, si
usted ingresa una temperatura dereceta tradicional de
350°F y se presiona la función START (iniciar), la
pantalla mostrará la temperatura convertida a 325°F.
➊Pulse SETTING una vez.
Se mostrará AUTO en la pantalla.
➋
Presione el botón # 1 para ACTIVAR
o el # 2 para DESACTIVAR.
➌Presione el botón START (iniciar)
para aceptar el cambio deseado.
Cómo ajustar el termostato del horno
Es posible que su nuevo horno cocine de manera diferente al
que usted se encuentra acostumbrado. Utilícelo durante algunas
semanas para familiarizarse con sus funciones. Si luego de este
período considera que la temperatura del horno es demasiado
baja o demasiado alta, usted puede regular el termostato.
No utilice termómetros, como los que se venden en las tiendas,
para verificar la configuración de temperatura del horno. Esos
termómetros pueden variar entre 20-40 grados.
NOTA:
Este ajuste no afectará el asado o las temperaturas
de autolimpieza. El ajuste se conservará en la
memoria aún después de un corte de energía.
La temperatura del horno puede aumentarse (+) o
disminuirse (-) hasta en 35°F or 19°C.
NOTA:
Una vez que la temperatura se ha aumentado o disminuido, la pantalla
mostrará la temperatura ajustada hasta que se vuelva a ajustar.
NOTA:
El ajuste del termostato para Bake (horneado) también afectará
el horneado por convección o el rostizado por convección.
Para ajustar la temperatura del horno
(Sólo para el horno inferior)
➊Pulse SETTING 2 veces para el
horno inferior y se mostrará "L-AJ"
en la pantalla.
➋ Con el teclado numérico,
introduzca la corrección de
temperatura que desee ajustar.
Ejemplo: para ajustar la
temperatura del horno HASTA 15
grados, pulse 15.
➌Pulse START para aceptar el
cambio.
➍ Para bajar la temperatura del
horno, introduzca 15 y pulse
SETTING para bajar la
temperatura, (para valor -).
➎Pulse START para aceptar el
cambio.
(Sólo para el horno superior)
➊Pulse SETTING 3 veces para el
horno superior y se mostrará
"U-AJ" en la pantalla.
➋ Con el teclado numérico,
introduzca la corrección de
temperatura que desee ajustar.
Ejemplo: para ajustar la
temperatura del horno HASTA 15
grados, pulse 15.
➌Pulse START para aceptar el
cambio.
➍ Para bajar la temperatura del
horno, introduzca 15 y pulse
SETTING para bajar la
temperatura, (para valor -).
➎Pulse START para aceptar el
cambio.
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES DE LOS CONTROLES DEL HORNO
Los nuevos controles con botones de toque cuentan con características adicionales.
siguientes páginas describen esas características y la manera en que usted puede activarlas.
Los modos de características especiales sólo pueden activarse mientras la pantalla muestra la hora.
Se conservan en la memoria de los controles hasta que se repitan los pasos.
Cuando la pantalla muestra su opción, presione el botón START (iniciar). Las características especiales se
conservarán en la memoria aún después de un corte de energía.
SETTING
SETTING
SETTING
SETTING
SETTING
START
CONTROL LOCK
START
CONTROL LOCK
START
CONTROL LOCK
START
CONTROL LOCK
START
CONTROL LOCK
12
o1 5
1 5

13
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES DE LOS CONTROLES DEL HORNO
(cont')
Cómo seleccionar el idioma
El control del horno se encuentra configurado para
verse en inglés, pero usted puedo cambiarlo para
visualizarlo en español o francés.
➊Pulse el botón SETTING 4 veces.
Se mostrará “Lng” en la pantalla.
➋Presione el botón # 1 para inglés,
el #2para español y, el #3para
francés.
➌Presione el botón START (iniciar)
para aceptar el cambio deseado.
Cómo ajustar el volumen de la alarma sonora
La característica de volumen de sonido permite regular
el volumen a un nivel más aceptable. Hay cuatro
niveles de volumen posibles: alto, normal, bajo y mudo.
➊Pulse SETTING 5 veces y se
mostrará “BEEP” en la pantalla.
➋Presione el botón # 1 para ALTO,
el # 2 para NORMAL, el #3para
BAJO, y el # 4 para MUDO.
➌Presione el botón START (iniciar)
para aceptar el cambio deseado.
Cómo seleccionar la temperatura en
Fahrenheit o Centigrade
El control del horno se encuentra configurado para
usar la temperatura en grados Fahrenheit, pero
puede cambiarse a Centigrade.
➊Pulse SETTING 6 veces y se
mostrará “UNIT” en la pantalla.
➋Presione el botón #1para F
(Fahrenheit) o el # 2 para C
(Centigrade).
➌Presione el botón START (iniciar)
para aceptar el cambio deseado.
SETTING
SETTING
SETTING
START
CONTROL LOCK
START
CONTROL LOCK
START
CONTROL LOCK
12
o3
o12
o
12
o3
o4
o

14
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
HORNEAR
(Para los hornos inferior y superior)
El horno puede programarse para hornear a cualquier temperatura desde 170°F (80°C) hasta 550°F (288°C).
La temperatura predeterminada es de 350°F (177°C).
BAKE
START
CONTROL LOCK
3 7 5
Para poner el horno en HORNEADO y la
temperatura en 375°F
➊Pulse BAKE SUPERIOR o
INFERIOR.
➋ Configure la temperatura del
horno. (Presione 3, 7 y 5).
➌Presione START.
Aparecerá PREHEATING en la pantalla y se
mostrará 100˚F. Según el horno se vaya calentando,
se mostrará la temperatura en incrementos de 5
grados. Una vez que el horno alcance la temperatura
deseada, sonará una alarma.
PRECALENTAMIENTO
Coloque los alimentos en el horno después del
precalentamiento. El precalentamiento es necesario
para lograr mejores resultados de cocción.
➍ Cuando haya terminado, pulse
CLEAR/OFF INFERIOR o
SUPERIOR.
➎Quite los alimentos del horno.
Cómo cambiar la temperatura de horneado
mientras cocina
(por ejemplo, cambiar de 375°F a 425°F):
➊Pulse BAKE SUPERIOR o
INFERIOR.
➋ Configure la temperatura del
horno (Presione 4, 2 y 5).
➌Presione START.
Consejos para hornear
Siga la receta o las instrucciones de cocción por
convección para temperatura de horneado, tiempo y
posición de la bandeja. El tiempo y temperatura de
horneado varían dependiendo de los ingredientes,
tamaño y forma de los recipientes de horneado.
•
Para obtener los mejores resultados, hornee los alimentos.
Alimentos en una sola bandeja con un mínimo de 1 a 11/2”
de espacio entre los recipientes y las paredes del horno.
• Verifique el grado de cocción cuando se haya
cumplido el tiempo mínimo.
• Utilice recipientes de cocción de metal (con o sin un
acabado antiadherente), vidrio-cerámica resistente
al calor, cerámica u otros recipientes de horneado
recomendados para horno.
• Los recipientes de metal oscuro o los revestimientos
antiadherentes cocinan más rápido y doran mejor
Los recipientes con aislación prolongan ligeramente
el tiempo de cocción en la mayoría de los alimentos.
BAKE
START
CONTROL LOCK
4 2 5
o
Sólo horno superior
Sólo horno inferior
Horno inferior y superior al mismo tiempo
Pantallas del modo de HORNEADO

15
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
• El horno tiene 5 posiciones de bandejas.
Tipo de alimento
Posición de la bandeja
Pastel “Angel food”, pasteles congelados
B
Pasteles Bundt o de libra B
Bizcochos, muffins, brownies, galletas,
C
magdalenas, pasteles de capas, pasteles
Estofados B
Pavo, asado o jamón A
HORNEADO DE PASTELES DE CAPAS
Los resultados de horneado serán mejores si los moldes
para hornear se centran en el horno. Si va a hornear con
más de una bandeja, colóquelas de modo que tengan
un espacio alrededor de por lo menos 1" a 1 -1/2".
Si va a cocinar con varias bandejas, coloque las
bandejas del horno en las posiciones B y D (para 2
bandejas). Coloque los recipientes de cocción como
puede verse en las Fig. 1, 2.
NOTA:
El precalentamiento es necesario para obtener buenos
resultados cuando hornee pasteles, galletas, pastelitos y
panes. Después de que el horno haya alcanzado la
temperatura deseada, la melodía de precalentamiento
sonará una vez.
Los elementos calentadores se apagan inmediatamente
cuando se abre la puerta. Se volverán a encender
aproximadamente 5 segundos después de que se cierre
la puerta. Si se deja la puerta abierta por más de 30
minutos, se cancelarán todas las configuraciones.
Presione UPPER CLEAR/OFF (borrar/apagado superior)
o LOWER CLEAR/OFF (borrar/apagado inferior) para
cancelar BAKE (hornear) en cualquier momento.
Fig. 1 Fig. 2
(Posición ‘B’)
(Posición ‘D’)

16
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
COCCIÓN TEMPORIZADA
(Para los hornos inferior y superior)
El horno se enciende inmediatamente y cocina los alimentos durante un período de tiempo seleccionado. Al
finalizar el tiempo de cocción, el horno se apaga automáticamente.
Para que el horno comience a cocinar
inmediatamente y se apague
automáticamente:
(ejemplo para horneado a 300°F durante
30 minutos.)
➊ Asegúrese de que el reloj esté
configurado con la hora correcta.
➋Pulse UPPER o LOWER BAKE,
aparecerá 350°F en la pantalla.
➌ Configure la temperatura del
horno. (Presione 3, 0 y 0).
➍Presione COOK TIME (tiempo de
cocción). TIMED (temporizado)
destellará en la pantalla. BAKE
(hornear), 0:00 y 300°F
aparecerán en la pantalla.
➎ Configure el tiempo de horneado
deseado. (Presione 3y 0).
NOTA:
El tiempo de horneado puede
programarse con cualquier cantidad
de tiempo entre 1 minuto hasta 11
horas y 59 minutos.
➏Presione START (iniciar). El
horno se encenderá, y en la
pantalla podrá verse la cuenta
regresiva de cocción.
El horno continuará cocinando por
el tiempo programado, luego se
apagará de manera automática, a
menos que se configure la
característica WARM (calentar).
Consulte la sección Cómo
configurar la característica WARM
(calentar) en la página 24.
➐Presione CLEAR/OFF (borrar/
apagado) para cancelar esta
función en cualquier momento.
Para cambiar el tiempo de cocción durante
el funcionamiento del horno.
(ejemplo para cambiar el tiempo de cocción
de 30 minutos a 1 hora 30 minutos.)
➊Presione Cook Time (tiempo de
cocción).
➋ Configure el tiempo de horneado
deseado.(Presione 1, 3 y 0).
➌Pulse START para aceptar el
cambio o pulse CLEAR/OFF para
reiniciar el tiempo introducido.
Cuando finaliza la cocción temporizada:
➊END OF CYCLE (fin de ciclo) y la
hora actual aparecerán en la
pantalla. El horno se apagará
automáticamente.
➋ El control seguirá haciendo sonar
la melodía de fin de cocción una
vez por minuto hasta que se
presione UPPER CLEAR/OFF
(borrar/apagado superior) o
LOWER CLEAR/OFF (borrar/
apagado inferior).
NOTA:
• Durante el modo de precalentamiento, el ventilador
de convección funciona constantemente para hacer
circular el aire caliente. El ventilador de convección
se apaga automáticamente después de alcanzar la
temperatura predeterminada.
• Después de finalizado cualquier ciclo de cocción, se
encenderán ventiladores de refrigeración para
proteger el panel de control. Esto es normal.
START
CONTROL LOCK
START
CONTROL LOCK
3 0 0
3 0
1 3 0
BAKE
COOK
TIME
COOK
TIME
o
o

17
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
COCCIÓN TEMPORIZADA DIFERIDA (Para los hornos inferior y superior)
El temporizador automático de la cocción temporizada diferida encenderá y apagará el horno en el tiempo que se
selecciona por adelantado.
Para configurar el horno para un inicio diferido.
(ejemplo para ajustar el horneado a 300 °F durante
30 minutos y poner el horno en funcionamiento en
el modo de horneado a las 4:30).
➊ Asegúrese de que el reloj muestre
la hora correcta.
➋ Arregle las parrillas internas del
horno y coloque los alimentos en
el horno.
➌Presione BAKE (hornear). 350°F
aparecerá en la pantalla.
➍ Configure la temperatura del
horno. (Presione 3, 0 y 0).
➎Presione COOK TIME (tiempo de
cocción).
➏ Configure el tiempo de horneado
deseado (Presione 3y 0).
NOTA:
El tiempo de horneado puede
programarse con cualquier cantidad
de tiempo entre 1 minuto hasta 11
horas y 59 minutos.
➐Presione START TIME (tiempo de
inicio).
➑ Configure el tiempo de inicio
deseado (Presione 1, 6, 3 y 0).
➒
Presione START (iniciar). Al llegar al
tiempo establecido, sonará un pequeño
pitido. El horno comenzará a hornear.
➓Presione CLEAR/OFF (borrar/
apagado) para cancelar el
horneado temporizado diferido en
cualquier momento.
Cuando la cocción temporizada diferida
finaliza:
➊END OF CYCLE (fin de ciclo) y la
hora actual aparecerán en la
pantalla. El horno se apagará
automáticamente.
➋ El control seguirá haciendo sonar
la melodía de fin de cocción una
vez por minuto hasta que se
presione UPPER CLEAR/OFF
(borrar/apagado superior) o
LOWER CLEAR/OFF (borrar/
apagado inferior).
NOTA:
• Durante el modo de precalentamiento, el ventilador
de convección funciona constantemente para hacer
circular el aire caliente. El ventilador de convección
se apaga automáticamente después de alcanzar la
temperatura predeterminada.
• Después de finalizado cualquier ciclo de cocción, se
encenderán ventiladores de refrigeración para
proteger el panel de control. Esto es normal.
PRECAUCIÓN
• Tenga cuidado al utilizar las características
TIMED BAKE (horneado temporizado) o
DELAYED TIMED BAKE (horneado
temporizado diferido). Utilice el temporizador
automático cuando cocine carnes curadas o
congeladas y la mayoría de las frutas y
vegetales. Los alimentos que pueden
estropearse fácilmente, como leche, huevos,
pescado, carne de res o de ave, deben primero
enfriarse en el refrigerador. Aún cuando se
encuentren frías, no deben estar en el horno
por más de 1 hora antes del comienzo de la
cocción y deben quitarse rápidamente cuando
finalice la cocción.
- Consumir comida en mal estado puede provocar
intoxicación por alimentos.
START
CONTROL LOCK
3 0 0
1 6 3 0
3 0
BAKE
COOK
TIME
START
TIME
o
o

18
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Fig.1
GUÍA DE ASADO RECOMENDADO
El tamaño, peso, grosor, temperatura inicial y el punto
de cocción preferido afectarán los tiempos de asado.
Esta guía está basada en carnes a temperatura de
refrigerador. Se recomienda precalentar el horno
durante 3 minutos antes de colocar los alimentos en
el horno.
Para mejores resultados durante el asado, utilice una
bandeja diseñada para asar (ver Fig. 1)
ASAR
El asado utiliza un calor intenso y radiante para cocinar
los alimentos. Los elementos de asado tanto internos
como externos se calientan durante el asado completo.
Sólo el elemento de asado interno se calienta durante el
asado de centro. Los elementos se encienden y apagan
a intervalos para mantener la temperatura del horno. La
sonda de carne no puede utilizarse en este modo.
NOTA IMPORTANTE: Su horno está diseñado para
asado con PUERTA CERRADA.
Para configurar el horno para asar.
➊ Coloque los alimentos sobre la
rejilla de la asadera.
➋Presione BROIL.
➌ Presione el botón #1 para
LLENO, el #2 para CENTRO.
➍ Presione el botón #1 para ALTA,
el #2 para MEDIANA, el #3 para
BAJA.
➎Presione START. El horno
comenzará a asar.
➏ Ase sobre un lado hasta que los
alimentos se doren; dé vuelta y
cocine del otro lado.
NOTA:
Siempre tire de la bandeja hacia
afuera hasta la posición de
detención antes de girar o quitar los
alimentos.
➐ Cuando haya terminado de asar,
presione CLEAR/OFF (borrar/
apagado).
Presione CLEAR/OFF (borrar/
apagado) para cancelar el asado
en cualquier momento.
NOTA IMPORTANTE:
Los elementos calentadores se apagan
inmediatamente cuando se abre la puerta. Se
volverán a encender aproximadamente 5 segundos
después de que se cierre la puerta.
Si se deja la puerta abierta por más de 30 minutos,
se cancelarán todas las configuraciones.
NOTA:
Después de finalizado cualquier ciclo de cocción, se
encenderán ventiladores de refrigeración para
proteger el panel de control. Esto es normal.
BROIL
12
o3
o
12
o
o
START
CONTROL LOCK

19
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
GUÍA DE ASADO RECOMENDADO
(cont.)
Alimento Cantidad y/o
Grosor
Posición de
la bandeja
Primer lado
Tiempo (min.)
Segundo lado
Tiempo (min.) Comentarios
1 lb. (4 hamburguesas)
Grosor de 1/2 a 3/4”
Grosor de 1"
1 a 1-1/2 lbs.
Grosor de 1-1/2”
2 a 2-1/2 lbs.
1 entero cortado
2 a 2-1/2 lbs.,
cortado a lo largo
2 pechugas
2–4
10 a 12 oz. cada una
Grosor de 1/4 a 1/2”
Grosor de 1/2”
2 (grosor de 1/2”)
2 (grosor de 1”)
alrededor de 2 lb.
2 (grosor de 1”)
alrededor de 10 a 12 oz.
2 (grosor de 1- 1/2”)
alrededor de 1 lb.
2 (grosor de 1”)
4 (grosor de 1”)
alrededor de 1 lb.
D o E
D
D
D
D
D
D
C
C
C
D o E
D
D o E
D o E
D
D
D
D
Do E
D o E
5–7
6
7
8
10
12
14
20
20
12–14
5–6
5
7
9–10
6
8
11
13
8
9
4–5
2–3
2–3
3–4
4–6
6–8
8–10
6–8
6–10
No las dé
vuelta.
3–4
3–5
6–8
7–9
4–6
7–9
9
9–11
3–4
4–6
Espaciar uniformemente. Pueden asarse
hasta 8 hamburguesas al mismo tiempo.
Los filetes de menos de 1” de grosor se
cocinan antes de dorarse. Se recomienda
freír en sartén. Retire la grasa.
Asar sobre el lado de la piel primero.
Corte a través de la caparazón. Abra y
extienda. Pinte con mantequilla derretida
antes de asar y después de la mitad del
tiempo de asado.
Manipule y gire con mucho cuidado. Pinte
con mantequilla y limón antes y durante la
cocción si así lo desea.
Aumente el tiempo de 5 a 10 minutos por
l
ado para un jamón curado en casa de 1-1/2”
de grosor.
Retire la grasa.
Retire la grasa.
Aceite la sartén. Pinte los filetes con
mantequilla derretida.
Carne picada
Bien cocida
Filetes de
carne de res
Jugoso
Medio
Bien cocido
Jugoso
Medio
Bien cocido
Pollo
Colas de
langosta
Filetes de
pescado
Rebanadas de
jamón
(precocido)
Chuletas de
cerdo
Bien cocidas
Chuletas de
cordero
Medio
Bien cocidas
Medio
Bien cocidas
Filetes de
salmón
PRECAUCIÓN
• Si ocurre un incendio dentro del horno, deje
cerrada la puerta y apague el horno. Si el
incendio continúa, arroje bicarbonato de
sodio o utilice un extintor de incendios.
• NO eche agua o harina sobre el incendio.
- La harina puede ser explosiva y el agua puede
propagar un incendio de grasa y provocar lesiones
personales.
PRECAUCIÓN
•
NO utilice la asadera sin la rejilla.
• NO cubra la rejilla con papel de aluminio.

20
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ROSTIZAR
El horno puede programarse para rostizar.
Para configurar la característica de
rostizado (ejemplo carnes que se cocinan a
375°F):
➊Pulse ROAST SUPERIOR o
INFERIOR.
➋ Configure la temperatura del
horno. (Presione 3, 7 y 5).
➌Presione START.
NOTA:
Después de finalizado cualquier ciclo de cocción, se
encenderán ventiladores de refrigeración para proteger el
panel de control. Esto es normal.
Para cambiar la temperatura durante la cocción
(ejemplo cambia de 375°F a 425°F):
➊Pulse ROAST SUPERIOR o
INFERIOR.
➋ Configure la temperatura del
horno. (Presione 3, 7 y 5).
➌Presione START.
NOTA IMPORTANTE:
Los elementos calentadores se apagan inmediatamente
cuando se abre la puerta. Se volverán a encender
aproximadamente 5 segundos después de que se cierre
la puerta. Si se deja la puerta abierta por más de 30
minutos, se cancelarán todas las configuraciones.
Cuando prepare carnes para rostizar, utilice la asadera y
la rejilla. La asadera retiene derrames de grasa y la
rejilla ayuda a evitar salpicaduras de grasa.
Presione UPPER CLEAR/OFF (borrar/apagado
superior) o LOWER CLEAR/OFF (borrar/apagado
inferior) para cancelar Roast (rostizar) en cualquier
momento.
3 7 5
4 2 5
ROAST
ROAST
START
CONTROL LOCK
START
CONTROL LOCK
Other manuals for LWD3010ST
4
Table of contents
Other LG Oven manuals

LG
LG EM790SP User manual

LG
LG MZ9480YRC User manual

LG
LG LWS3081ST - 30in Single Electric Wall Oven User manual

LG
LG SolarDOM MA3884VQS User manual

LG
LG LRE3023SB User manual

LG
LG BIDLOV User manual

LG
LG LSWC307 Series User manual

LG
LG SolarDOM MA3884N User manual

LG
LG SolarDOM MP-9485SS User manual

LG
LG UPWS3044ST User manual