LG VH9000DS User manual

VH9000DS
www.lg.com
OWNER’S MANUAL
KULLANICI KILAVUZU

2
BEDDING CLEANER
This manual contains important information and instructions for the safe use and
maintenance of the bedding cleaner. Please read all of the information on page 4,
5, 6 for your safety. Please keep this manual in an easily accessible place for future
reference.
YATAK TEMİZLEYİCİSİ
Bu kılavuz, yatak temizleyicisinin güvenli kullanımı ve bakımı için önemli bilgiler ve
talimatlar içerir. Lütfen güvenliğiniz için sayfa 7 ve 8 ve 9'te bulunan tüm bilgileri
okuyun. Lütfen bu kılavuzu gelecekte başvurmak üzere kolayca ulaşabileceğiniz bir
yerde saklayın.

3
Table of contents
İçindekiler
Important safety instructions ........................................................................ 4~6
Önemli güvenlik talimatları............................................................................. 7~9
How to use ................................................................................................. 10~18
Nasıl kullanılır
Assembling bedding cleaner .................................................................................................. 10~11
Yatak temizleyicisinin montajı
Using the Product ................................................................................................................... 12~13
Ürünün Kullanımı
Effective cleaning methods according to the cleaning surfaces ................................................... 14
Temizlik yüzeylerine göre etkin temizleme yöntemleri
How to Wash Inlet ........................................................................................................................ 15
Giriş Ağzı Nasıl yıkanır
Emptying Dust bin ........................................................................................................................ 16
Toz Haznesinin boşaltılması
Cleaning dust bin ......................................................................................................................... 17
Toz Haznesinin temizlenmesi
Care of Dust Filter ......................................................................................................................... 18
Toz Filtresinin Bakımı
Troubleshooting Guide .............................................................................. 19
Sorun Giderme Kılavuzu.............................................................................. 20

4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read and follow all instructions before using your vacuum cleaner to prevent the risk of fire, electrical shock, personal injury, or
damage when using the vacuum cleaner. This guide does not cover all possible conditions that may occur. Always contact
your service agent or manufacturer about problems that you do not understand. This appliance complies with the following EC
Directives :-2006/95/EC Low Voltage Directive -2004/108/EC EMC Directive.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “WARNING” or “CAUTION.”
These words mean:
This symbol will alert you to hazards or unsafe practices which could cause serious
bodily harm or death.
This symbol will alert you to hazards or unsafe practices which could
cause bodily injury or property damage.
WARNING
WARNING
CAUTION
1. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
2. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
3. If the supply cord is damaged, it must be replaced by LG
Electronics Service Agent in order to avoid a hazard
4. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.

5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• No one other than a repair technician shall
disassemble or modify the product.
It may cause fire or electrical shock.
• Do not spray combustible materials such as gasoline
or solvents, or surfactants such as detergents or
bathing goods, or drinks near the cleaner and it's
docking station.
It can cause an explosion or fire.
• Do not allow the power cord to be crushed, kinked or
cut by heavy objects.
Using a damaged cord or plug could cause fire or electrical
shock. When the power cord is damaged, it is dangerous, so
please have the cord replaced by an authorised service center.
• Do not let liquid such as water enter the product, and
do not use the unit to pick up liquids, sharp pointy
objects, or hot embers.
It causes fire or electrical shock.
If water accidently enters the unit, immediately turn off the
power switch of the main body, pull out the power plug,
and contact LG Electronics Service Agent to avoid hazard.
• If the ELCB is triggered when the power is turned
on, immediately stop its use and call an Authorised
Service Provider.
Failing to do so can cause electric shock.
• Do not insert pins or sharp pointy utensils into or
around the machine or its docking station.
There is a risk of electrical shock.
• Do not use the appliance if gas odors can be detected.
Unplug the unit and provide ventilation to avoid
possible dangers.
There is a risk of fire or explosion.
• Always remove the power cord from the wall socket
from the plug and ensure that the unit is turned off
before doing so.
Failing to do so can cause fire or electrical shock.
• Make sure that the unit is pluged into a normal 10 amp
wall socket that is not overloaded.
Over loading of any wall socket can cause fires and
product malfunction.
• Do not use the appliance if the power cord or socket
is in any way loose or damaged.
It can cause fire or electrical shock.
• Do not operate the appliance with the suction inlet
and outlet which are blocked.
Do not use this appliance to collect dust, cement, or
any construction debris.
It causes deformation of main body or fire by overheating.
• Do not operate the cleaner while dust bin is taken out.
There is a risk of product damage or electrical shock injury.
• Do not allow children or infirm persons to use
the appliance without proper supervision from an
experienced user.
• Do not place power cord and the product near heating
devices.
It can cause deformation of main body, malfunction, or fire.
• Be careful that your fingers do not touch the pins
when you pull out the plug from the mains outlet.
It can cause electrical shock.
• Do not allow children or pets to play with the product
or use the product as a toy.
It can cause personal injury and damage to the unit.
• Do not handle the plug with wet hands.
It may cause electrical shock.
• Do not wash the inlet with water and use immediately
after without drying the components first.
It may cause electrical shock and malfunction.
• When you clean the exterior, make sure to pull out the
power plug, and do not wash with harsh or abrasive
solutions.
It can cause electrical shock and exterior damage.
• Do not place hands into the intake while the appliance
is operating. Allow the unit to stop operating and
disconnect from the wall socket to avoid any personal
injury.
• Make sure that the docking station UV lens is dust
free at all times. If there is dust or debris on the UV
lens of the docking station, the UV penetration ratio is
decreased, resulting in poor sterilization.
For safety during cleaning, please clean after
separating the power plug from the power socket.
• If the docking station turns on without the appliance
inserted, pull out the power cord, and call an
Authorised Service Provider.
• Do not wash the exterior of inlet or bottom surface
with water or detergent. Use only a damp cleaning
cloth.
It may damage product or cause electrical shock.
• Frequent start/stop operation of the power switch
reduces the lifetime of the product.
• When the sterilization is in operation, do not attempt
to look directly into the UV light.
It may harm your eyes or skin, and may cause skin
ailment such as red spots. Should this occur, consult your
local physician.
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Children must not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be carried
out by children without supervision.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
• This appliance is designed for normal indoor
domestic use only. It is not to be used for any office or
commercial application.
WARNING

6
• Do not use this cleaner on anything other than
AC 220 - 240 V.
It may cause fire and unrepairable product damage.
• If the product is not in use for a long period of time,
pull out the power plug.
• Static Electricity may be generated at main body
during the cleaning.
Cleaner may malfunction due to electrostatic energy,
so pull out the power cord and put it back in again.
• Big objects such as socks, stocking, tissues, etc.,
may block the inlet during the cleaning, so please
remove them before starting the cleaning.
This appliance must be used to remove dust only.
• Do not place anything else on the docking station
other than this appliance.
Close proximity of magnets or other active
elecrtomechanical appliances to the docking station
can cause malfunction.
• Do not stop on one spot or use it on the same spot
repeatedly for a long time.
The surface may be damaged by the friction and
vibration.
• Do not separate the intake cover and use it for any
other purpose.
• Do not touch the bottom surface with hand or foot
while the appliance is in operation.
• Do not operate the appliance without the dust bin
and its covers in place. Always ensure the dust bin
is cleaned when it reaches its limit or beforehand.
If it is used continuously while dust bin is full, it will
cause malfunction and overheating.
• To avoid the risk of fire or electric shock, never
pull on the power cord when removing it from the
wall socket. always grip it from the plug when
removing.
• If a foreign object is attached to the bottom surface
of dust bin, remove it before using the product.
It could compromise the suction and cause malfunction
and damage.
• Make sure to secure the bottom plate and use
during the cleaning of bedding items. Do not use
the appliance on a solid surface or flooring. Doing
so could cause damage to both the surface and to
the appliance.
• Use it only on bedding items such as blankets,
mattresses, pillows, or cloth sofas. Do not use on
leather upholstered surfaces.
• Do not store the appliance or the UV station in an
outdoor environment.
Thermal protector :
In the LGE Bedding Cleaner, there is a safety function called 'main body protection device' to stop the
operation of the cleaner automatically to prevent overheating of the motor, and it is triggered for the following
reasons.
– When over heating is caused by a full dustbin or it is used with the suction inlet blocked.
– If the dust bin or dust filter is not washed regularly.
– If it is repeatedly used for excessive durations without rest.
If the operation stops as a result of the main body protection device operation, remove the power plug from
the power socket,
– Empty the dust bin and remove any foreign object blocking the inlet.
– Clean the dust filter.
※ After about 40 min., the main body protection device should reset, so it can be used again.
(The reset waiting time may differ due to the surrounding temperature.)
If the same phenomenon occurs after the above actions are taken, call the service center.
CAUTION
How to save Energy
For power saving, please turn the switch off on the body.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

7
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI
Elektrikli süpürge kullanırken yangın, elektrik çarpması, fiziksel yaralanma veya hasar riskini önlemek amacıyla, elektrikli
süpürgenizi kullanmadan önce tüm talimatları okuyun ve uygulayın. Bu kılavuz, oluşabilecek tüm koşulları kapsamaz.
Anlamadığınız sorunlar için her zaman servis sorumlunuzla veya imalatçınızla irtibata geçin. Bu alet, şu AB Direktiflerine
uygundur :-2006/95/AB Düşük Voltaj Direktifi -2004/108/AB EMC Direktifi.
Bu, güvenlik uyarısı sembolüdür.
Bu sembol, sizi ve diğerlerini öldürebilecek ya da zarar verebilecek potansiyel tehlikelere karşı sizi uyarır.
Tüm güvenlik mesajları, güvenlik uyarısı sembolünü ve “UYARI” veya “DİKKAT” kelimesini takip edecektir.
Bu kelimelerin anlamları:
Bu sembol, bedeninizde ciddi zarara veya ölüme yol açabilecek tehlikelere ya da güvenli
olmayan uygulamalara karşı sizi uyarır.
Bu sembol, bedeninizde yaralanmaya veya mal hasarına yol açabilecek tehlikelere ya da güvenli
olmayan uygulamalara karşı sizi uyarır.
UYARI
UYARI
DİKKAT
1. Bu ürün, güvenliklerinden sorumlu kişi tarafından
gözetim altında tutulmadıkça veya cihazın kullanılması
için gerekli bilgiler verilmedikçe, fiziksel, duyusal veya
zihinsel becerileri kısıtlı (çocuklar dahil) kişiler dahil
kullanılmamalıdır.
2. Gözetim altında tutularak çocukların bu cihazla
oynamamaları sağlanmalıdır.
3. Elektrik kablosunun hasarlı olması durumunda, risklerin
ortaya çıkmasının önlenmesi için LG Electronics Servis
Yetkilileri tarafından değiştirilmelidir.
4. Bu ürün, güvenliklerinden sorumlu kişi tarafından gözetim
altında veya cihazın güvenli bir şekilde kullanımı ve ilgili
riskler için gerekli bilgiler verildiğinde 8 yaşından büyük
çocuklar ya da fiziksel, duyusal veya zihinsel becerileri
kısıtlı kişiler tarafından kullanılabilir. Çocuklar cihazla
oynamamalıdır. Cihazın temizlenmesi ve kullanıcı bakımı
gözetim olmadan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.

8
• Tamir teknisyeni dışında hiç kimse ürünü demonte
veya modifiye etmemelidir.
Yangına veya elektrik çarpmasına sebep olabilir.
• Temizleyicinin ve kenetlenme istasyonunun yakınına,
benzin veya solvent gibi yanıcı maddeler ya da
deterjan veya banyo malzemeleri gibi yüzey aktif
maddeler ya da içecek püskürtmeyin.
Patlama veya yangına sebep olabilir.
• Güç kablosunun ağır nesneler tarafından ezilmesine,
bükülmesine veya kesilmesine izin vermeyin.
Hasarlı bir kablo veya fiş kullanmak yangına veya elektrik
çarpmasına sebep olabilir. Güç kablosunun hasar görmesi
tehlikelidir, bu yüzden lütfen kabloyu yetkili bir servis
merkezinin değiştirmesini sağlayın.
• Su gibi sıvıların ürüne girmesine izin vermeyin ve
üniteyi sıvı, keskin uçlu nesneler veya sıcak köz almak
için kullanmayın.
Yangına veya elektrik çarpmasına sebep olabilir.
Su yanlışlıkla üniteye girerse, ana gövdenin güç düğmesini
hemen kapatın, güç kablosunu çıkartın ve tehlikeyi önlemek
için LG Elektronik Servis Sorumlusuyla irtibata geçin.
•
Güç açıldığında ELCB harekete geçerse, derhal kullanımı
durdurun ve Yetkili bir Servis Sağlayıcısını arayın.
Bunu yapmamanız elektrik çarpmasına yol açabilir.
• Makinenin veya kenetlenme istasyonunun içine ya da
çevresine iğne veya keskin uçlu aletler sokmayın.
Elektrik çarpması riski vardır.
• Gaz kokusu algılarsanız aleti kullanmayın. Ünitenin
fişini çekin ve olası tehlikeleri önlemek için
havalandırma sağlayın.
Yangın veya patlama riski vardır.
• Güç kablosunu duvardaki prizden her zaman çekin ve
bunu yapmadan önce ünitenin kapatıldığından emin
olun.
Bunu yapmamanız yangına veya elektrik çarpmasına yol
açabilir.
• Ünitenin aşırı yüklenmiş olmayan, normal bir 10 amp
prize takıldığından emin olun.
Prizlere aşırı yüklenmek, yangına ve ürünün
arızalanmasına yol açabilir.
• Güç kablosu veya priz gevşek ya da hasarlıysa, aleti
kullanmayın.
Yangına veya elektrik çarpmasına sebep olabilir.
• Emiş ağzı ve çıkış ağzı engelliyken aleti çalıştırmayın.
Bu aleti, toz, çimento veya yapı molozu toplamak için
kullanmayın.
Aşırı ısınma ile ana gövdenin deformasyonuna veya
yangına sebep olabilir.
• Toz haznesi çıkarılmış durumdayken, temizleyiciyi
çalıştırmayın.
Üründe hasar veya elektrik çarpması ile yaralanma riski
vardır.
• Çocukların veya yaşlı kişilerin deneyimli bir
kullanıcının uygun gözetimi altında olmadan aleti
kullanmasına izin vermeyin.
• Elektrik kablosunu ve ürünü ısıtma cihazlarının
yakınına koymayın.
Ana gövdenin deformasyonuna, arızalanmasına veya
yangına sebep olabilir.
• Fişi, ana prizden çıkarırken parmaklarınızın kablo
uçlarına değmemesine dikkat edin.
Elektrik çarpmasına sebep olabilir.
• Çocukların veya evcil hayvanların, ürünle oynamasına
veya ürünü oyuncak olarak kullanmasına izin vermeyin.
Fiziksel yaralanmaya veya ünitenin hasar görmesine
sebep olabilir.
• Fişi ıslak ellerinizle tutmayın.
Elektrik çarpmasına sebep olabilir.
• Giriş ağzını suyla yıkamayın ve önce parçaları
kurutmadan hemen kullanmayın.
Elektrik çarpmasına ve arızaya sebep olabilir.
• Dış bölümü temizlerken, güç kablosunu çektiğinizden
emin olun ve sert veya aşındırıcı çözeltilerle yıkamayın.
Elektrik çarpmasına ve dış hasara sebep olabilir.
• Alet çalışırken ellerinizi girişin içerisine sokmayın.
Ünitenin çalışmayı durdurmasını bekleyin ve fiziksel
yaralanmaları engellemek için prizden çıkarın.
• Kenetlenme istasyonu UV lensinin her zaman tozsuz
olmasını sağlayın. Kenetlenme istasyonunun UV
lensinde toz veya moloz olduğunda, UV penetrasyonu
oranı azalır ve bu da yetersiz sterilizasyonla sonuçlanır.
Temizlik sırasında güvenlik için, lütfen güç kablosunu
prizden ayırdıktan sonra temizleyin.
• Alet takılı değilken, kenetlenme istasyonu açılırsa, güç
kablosunu çıkartın ve Yetkili Servis Sağlayıcınızı arayın.
• Giriş ağzının dış bölümünü veya alt yüzeyi su ya da
deterjanla yıkamayın. Sadece nemli bir temizlik bezi
kullanın.
Aksi halde, ürüne zarar görebilir veya elektrik çarpmasına
sebep olabilir.
• Güç düğmesinin sık olarak başlatma/durdurma işlemi
için kullanılması, ürünün ömrünü azaltır.
• Sterilizasyon kullanımda olduğunda, UV ışığına
doğrudan bakmaya çalışmayın.
Gözlerinize veya cildinize zarar verebilir ve ciltte kırmızı
noktalar gibi sağlık problemlerine yol açabilir. Bu olursa,
yerel doktorunuza danışın.
• Bu alet, 8 yaşından büyük çocuklar ve azalmış fiziksel,
duyusal ya da zihinsel becerileri olan veya deneyimi
ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından, aletin güvenli
kullanımına ilişkin gözetim altındayken veya bilgi
verildikten ve tehlikeleri anlamaları sağlandıktan sonra
kullanılabilir. Çocuklar aletle oynamamalıdır.
Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında olmadan
çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir.
•
Besleme kablosu hasar görmüşse, tehlikeyi engellemek
amacıyla imalatçı, servis sorumlusu veya benzeri şekilde
kalifiye kişiler tarafından değiştirilmelidir.
•
Bu alet, sadece normal ev içi kullanım için tasarlanmıştır.
Ofis veya ticari bir uygulama için kullanılmamalıdır.
UYARI
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI

9
• Bu temizleyiciyi AC 220 - 240 V dışında herhangi
birşeyde kullanmayın.
Yangına veya tamir edilemez ürün hasarına sebep olabilir.
• Ürün uzun süre kullanılmazsa, güç kablosunu çekin.
• Temizlik sırasında ana gövdede Statik Elektrik
oluşabilir.
Temizleyici, elektrostatik enerji sebebiyle arızalanabilir, bu
yüzden güç kablosunu çıkartın ve yeniden takın.
• Çorap, uzun çorap, peçete, vb. gibi büyük nesneler,
temizlik sırasında girişi engelleyebilir, bu yüzden
temizliğe başlamadan önce onları kaldırın.
Bu alet sadece tozları almak için kullanılmalıdır.
• Kenetlenme istasyonuna bu alet dışında herhangi
birşey koymayın.
Mıknatısların veya diğer aktif elektromekanik aletlerin
kenetlenme istasyonuna yakın oluşu arızaya sebep
olabilir.
• Bir noktada durmayın veya aynı noktada uzun süre
boyunca üst üste kullanmayın.
Yüzey, sürtünme ve titreme ile zarar görebilir.
• Giriş kapağını açmayın ve başka bir amaçla
kullanmayın.
• Alet çalışırken, alt yüzeye el veya ayak ile
dokunmayın.
• Aleti toz haznesi ve kapaklar yerinde değilken
çalıştırmayın. Toz haznesinin, sınırına ulaştığında
veya önceden temizlenmesini sağlayın.
Toz haznesi dolu olduğunda sürekli kullanılırsa, arızaya ve
aşırı ısınmaya yol açabilir.
• Yangın ve elektrik çarpması riskini engellemek
amacıyla, prizden çıkartırken güç kablosunu asla
çekmeyin. Çıkartırken her zaman fişten tutun.
• Toz hanesinin alt yüzeyinde yabancı bir nesne
bulunuyorsa, ürünü kullanmadan önce onu çıkartın.
Emişi engelleyebilir ve arızaya ve hasara sebep olabilir.
• Taban plakasını sabitlediğinizden ve yatak eşyalarının
temizliği sırasında kullandığınızdan emin olun. Aleti,
katı bir yüzeyde veya döşemede kullanmayın. Bunu
yapmanız, hem yüzeye hem de alete zarar verebilir.
• Sadece battaniye, yatak, yastık veya bez koltuklar
gibi yatak eşyaları üzerinde kullanın. Deri döşenmiş
yüzeylerde kullanmayın.
• Aleti ve UV istasyonunu açık havada kullanmayın.
Isıl koruyucu:
LGE Yatak Temizleyicisinde motorun aşırı ısınmasını engellemek amacıyla temizleyicinin çalışmasını otomatik
olarak durduran 'ana gövde koruma cihazı' isminde bir güvenlik fonksiyonu bulunur ve aşağıdaki sebeplerle
harekete geçer.
– Dolu bir toz haznesi aşırı ısınmaya sebep olduğunda veya emiş ağzı engelliyken kullanıldığında.
– Toz haznesi veya toz filtresi düzenli olarak yıkanmadığında.
– Mola olmaksızın aşırı süreler boyunca üst üste kullanıldığında.
Ana gövde koruma cihazının çalışması sonucu alet durursa, fişi prizden çıkartın,
– Toz haznesini boşaltın ve giriş ağzını engelleyen yabancı nesneleri çıkartın.
– Toz filtresini temizleyin.
※ Yaklaşık 40 dakika sonra ana gövde koruma cihazı sıfırlanmalıdır, böylece tekrar kullanılabilir.
(Sıfırlama bekleme süresi çevre sıcaklığına göre farklılık gösterebilir.)
Yukarıdaki adımlar atıldıktan sonra, aynı olay gerçekleşirse, servis merkezini arayın.
DİKKAT
Enerji tasarruf bilgileri
Enerji tasarrufu için elektrik süpürgesini üzerindeki düğmeyi kullanarak kapatınız.
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI

10
How to use Assembling bedding cleaner
Nasıl kullanılır Yatak temizleyicisinin montajı
Handle
Tutma yeri
Handle Touch Sensor
Tutma Yeri Dokunma Sensörü
Wheel, Tekerlek
Outlet
Çıkış Ağzı
Fixing Holder
Sabitleyici Tutaç
Vibration Plate
Titreşim Plakası
Cleaning Brush
Temizleme Fırçası
Dust bin
Toz haznesi
Bottom Plate
Taban Plakası
Brush
Fırça
Inlet
Giriş Ağzı
Power Switch
Güç Düğmesi

11
<Depending on Model>
<Modele Göre Değişenler>
UV Lamp
UV Lambası
Cord Storage Groove
Kablo Saklama Oluğu
UV Lamp Status
Indicator Window
UV Lambası Durum
Gösterge Penceresi
UV Lens
UV Lensi

12
1 2 3
How to use Using the Product
Nasıl kullanılır Ürünün Kullanımı
➋
Power switch indicator part
must be pressed for operation.
Çalıştırma için güç düğmesi
göstergesi bölümüne basılmalıdır.
• When the ON/OFF touch switch
is pressed whilst in stand by, the
blue operation lamp will illuminate
and the unit will chime to indicate
operation. The unit will then turn on
and commence operation but only
when the handle is gripped (this will
activate the safety touch sensor).
• Beklemedeyken AÇMA/KAPAMA
düğmesine basıldığında, mavi
çalışma lambası yanar ve ünite
çalışmayı belirtmek üzere zil sesi
çıkaracaktır. Ünite sonra açılacak ve
fakat sadece tutma yeri tutulduğunda
çalışmaya başlayacaktır (bu,
güvenlik dokunmatik sensörünü
etkinleştirecektir).
➌
When you hold the handle, it will
start the cleaning operation.
Tutma yerini tuttuğunuzda,
temizleme işlemine başlayacaktır.
• The handle sensor is a safety device
to prevent the operation if the power
switch is pressed by mistake when
the handle is not being held.
* The operation will also
immediately start if the handle
is already held and the Touch
Switch is then pressed.
• Tutma yeri sensörü, tutma yeri
tutulmadığında güç düğmesine
yanlışlıkla basıldığında çalışmayı
engelleyen bir güvenlik cihazıdır.
* Tutma yeri zaten tutulmuş
olduğunda ve sonra Dokunmatik
Düğmeye basıldığında da işlem
hemen başlayacaktır.
➊ Insert the power cord into
the power socket.
Güç kablosunu prize takın.
• When the power cord is inserted
into the power socket, the unit will
emit a chime and default to the
stand by operation.
• Güç kablosu prize takıldığında,
ünite bir zil sesi çıkarır ve
varsayılan bekleme işlemine geçer.
ddee~

13
4 5 6
How to use Using the Product
Nasıl kullanılır Ürünün Kullanımı
➎When you want to stop
the operation.
Çalışmayı durdurmak
istediğinizde.
• Even with the handle held during the
operation, held and the Touch switch
is pressed, the operation will stop and
a chime will be heard.
• To start cleaning again after it has
turned off, repeat steps 2 & 3.
• Tutma yeri çalışma sırasında
tutulduğunda ve Dokunmatik
düğmeye basıldığında dahi, çalışma
duracak ve bir zil sesi duyulacaktır.
• Kapandıktan sonra temizliği tekrar
başlatmak için, 2. ve 3. adımı
tekrarlayın.
➏ When using the Sterilizer Docking
Station
Sterilizatör Kenetleme İstasyonunu
kullanırken
• Insert the power plug of the station into the power socket.
• Make sure that the main power to the suction unit's main body
is turned off before placing the main body on the station.
• When the main unit's body is placed onto the UV station
correctly, the blue lamp on the front panel window will be
turned on, and UV lamp starts operation for the sterilization at
the same time.
• The UV process takes 5 minutes to complete from when the
appliance is placed onto the docking station. When the UV
sterilization process is complete, the docking station and the
blue lamp will turn off.
* If placing and removing is repeated within the 5 minutes
of the sterilization process comencement, the 5 minutes
will then start again after the last placement.
• İstasyonunu güç kablosunu prize takın.
• Ana gövdeyi istasyona yerleştirmeden önce, emiş ünitesinin
ana gövdesine giden ana gücün kapalı olduğundan emin olun.
• Ana ünite gövdesi, UV istasyonuna doğru şekilde
yerleştirildiğinde, ön panel penceresindeki mavi lamba
yanacak ve UV lambası sterilizasyon için aynı anda işleme
başlayacaktır.
• UV işleminin tamamlanması, alet kenetleme istasyonu
üzerine yerleştirildikten sonra 5 dakika alır. UV sterilizasyon
işlemi tamamlandığında, kenetleme istasyonu ve mavi lamba
kapanacaktır.
* Yerleştirme ve kaldırma, sterilizasyon işleminin
başlamasından sonraki 5 dakika içerisinde tekrarlanırsa,
son yerleştirmeden 5 dakika sonra yeniden
başlayacaktır.
➍Releasing the handle for
a moment
Tutma yerinin bir an için
bırakılması
• 1 second after releasing the handle,
the operation is stopped.
(The power indicator remains blue.)
• If during operation, the handle is held
again within 1 minute of releasing,
the operation is resumed.
• If the handle is released again and
not held for a further 1 minute, an
audible chime will be heard and
the unit, and the flashing standby
indicator will then turn off.
• Tutma yerini bıraktıktan 1 saniye
sonra, işlem durdurulur.
(Güç göstergesi mavi kalır.)
• Çalışma sırasında, bıraktıktan
sonraki 1 dakika içerisinde tutma yeri
tekrar tutulursa, işlem tekrar başlatılır.
• Tutma yeri tekrar bırakılır ve 1
dakika daha tutulmazsa, sesli bir
zil sesi duyulacak ve ünite ve yanıp
sönen bekleme göstergesi sonra
kapanacaktır.
ddee~

14
How to use Effective cleaning methods according to the cleaning surfaces
Nasıl kullanılır Temizlik yüzeylerine göre etkin temizleme yöntemleri
1 2 3 4
➊Bedding:
Mattress, Bed Cover
Yatak:
Şilte, Yatak Örtüsü
• Divide the surface to half,
and apply a forward and
backward motion to both
sides separately.
• Yüzeyi yarıya bölün ve
ileri ve geri hareketi her
iki tarafa da ayrı ayrı
uygulayın.
➋Pillows: Large cushion,
normal cushion, pillow
Yatakla: Büyük minder,
normal minder, yastık
• For smaller surfaces apply
an even forward and
backward motion.
• Daha küçük yüzeyler için,
eşit bir ileri ve geri hareket
uygulayın.
➌ Blankets: Thick cover,
thin cover, blanket
Battaniyeler: Kalın örtü,
ince örtü, battaniye
• Apply an even backward
and forward stroke motion.
• Eşit bir ileri ve geri strok
hareketi uygulayın.
➍Others:
Sofa, Carpet
Diğerleri:
Koltuk, Halı
• General Cleaning Type.
• Genel Temizlik Tipi.
Bed Mattress, Bed Cover
Yatak Şiltesi, Yatak Örtüsü
Pillows, Cushions, etc.
Yastıklar, Minderler, vb.
Thin cover
İnce örtü
Thick covers with fillings
Dolgulu kalın örtüler
CAUTION
Unlike general handy type products, this product applies the correct weight onto the surface for the application it is
designed for. There is no need for additional downward hand pressure when using. It's use should be for normal domestic
bedding and small floor coverings. Do not use it for vacuuming large debris.
DİKKAT
Genel kullanışlı tip ürünlerin aksine, bu ürün, tasarlandığı uygulama için yüzeye doğru ağırlığı uygular. Kullanırken aşağıya
doğru ekstra el baskısına gerek yoktur. Kullanımı normal ev içi yatak ve küçük döşeme örtüleri içindir.
Vakumlu temizlemeyi büyük molozları için kullanmayın.

15
1 2 3
4 5 6
How to use How to Wash Inlet
Nasıl kullanılır Giriş Ağzı Nasıl yıkanır
Fixing Holder
Sabitleyici Tutaç
Combining Groove
Birleştirici Oluk
Combining Bump
Birleştirici Çıkıntı
Bottom Plate
Taban Plakası
➊
Place a soft cloth on the floor, and turn
the appliance over onto the cloth.
Check for foreign objects, then with a
small coin, turn the 2 fixing holders
90℃ clockwise and separate the
bottom plate by pulling it up.
Hold the roller brush and separate it by
lifting it up.
➊
Yere yumuşak bir bez koyun ve aleti
bezin üzerine döndürün.
Yabancı nesneler olup olmadığını
kontrol edin, sonra küçük bir madeni
parayla 2 adet sabitleyici tutacı saat
yönünde 90℃ döndürün ve taban
plakasını yukarı çekerek ayırın.
Rulo fırçayı tutun ve yukarı kaldırarak
ayırın.
➋Wipe down the intake area with a
damp cloth.
➋ Giriş alanını nemli bir bezle silin.
➌Wash the separated bottom plate
with water and dry it with a cloth or
place it outside in the shade.
Do not wash the main body or roller
brush.
➌ Ayrılan taban plakasını suyla yıkayın
ve bir bezle kurutun veya dışarıya
gölgeye koyun.
Ana gövdeyi veya rulo fırçayı
yıkamayın.
➍Clean the roller brush with a
vacuum cleaner or an old
unused tooth brush.
➍ Rulo fırçayı, elektrik
süpürgesiyle veya eski
kullanılmayan bir diş fırçasıyla
temizleyin.
➎Insert the fixing hooks on both
sides of the roller brush matching
the roller brush fixing grooves.
➎ Sabitleme çengellerini rulo
fırçasının, rulo fırçası sabitleme
oluklarına denk gelen iki tarafına
da takın.
➏
Align the the fixing guide on the front of
the bottom plate according to the fixing
grooves of the main body, then turn the
2 fixing holders 90℃ counterclockwise
to resecure the bottom plate.
➏
Ana gövdenin sabitleme oluklarına göre
taban plakasının önünde bulunan
sabitleme kılavuzunu hizalayın ve sonra
taban plakasını yeniden sabitlemek için
2 adet sabitleyici tutacı saat yönünün
tersine 90℃ döndürün.

16
Empty line
The Dust indicator should be observed regularly.
Cleaning must be carried out before or when the
fine dust and debris has reached the MAX line
by removing the dust bin and cleaning it (refer to
next page) before using the appliance again.
Toz göstergesi düzenli olarak gözlemlenmelidir.
Temizliği, toz ve moloz MAKS sınıra ulaşmadan
önce veya ulaştığında, aleti tekrar kullanmadan
önce toz haznesini çıkararak ve temizleyerek
(sonraki sayfaya bakın) gerçekleştirin.
How to use Emptying Dust bin
Nasıl kullanılır Toz Haznesinin boşaltılması
MAX

17
How to use Cleaning dust bin
Nasıl kullanılır Toz Haznesinin temizlenmesi
①Press the top part of the dust bin until it "clicks". Then lift the dust bin from the
main body.
②Hold both ends, open the filter (sponge filter + HEPA filter), and empty the dust.
③After separating dust bin and filter, wash dust bin thoroughly with running water.
Refer to page 16 if sponge filters require cleaning.
④Dry in a shady spot with good ventilation for about a day, or use a hair dryer on
a warm setting until completely dry before refitting the filter.
⑤Insert Filter (Sponge filter + HEPA filter) into dust bin.
⑥Insert dust bin into main body, and push down until it "clicks".
If dust bin is not reassembled correctly, it will impair the suction ability.
① "Tıklayana" kadar toz haznesinin en üst kısmına bastırın. Sonra toz haznesini
ana gövdeden kaldırın.
② Her iki ucu da tutun, filtreyi açın (sünger filtre + HEPA filtresi) ve tozu boşaltın.
③ Toz haznesini ve filtreyi ayırdıktan sonra, toz kutusunu akan suyla tamamen
yıkayın.
Sünger filtreler temizlik gerektirdiğinde, sayfa 16'ya bakın.
④ Yaklaşık bir gün boyunca gölgeli bir noktada kurutun veya filtreyi tekrar
yerleştirmeden önce tamamen kuruyana kadar sıcak bir ortamda saç kurutma
makinesi kullanın.
⑤ Filtreyi (Sünger filtre + HEPA filtresi) toz haznesine takın.
⑥ Toz haznesi ana gövdeye takın ve "tıklayana" kadar aşağı itin.
Toz haznesi doğru şekilde monte edilmediğinde, emiş becerisini azaltacaktır.
① ② ③
④⑤⑥
CAUTION
The filter must be inserted into the dust bin
before reusing. Failure to do so will cause
malfunction and possible damage to the unit.
DİKKAT
Filtre, yeniden kullanımdan önce toz haznesine
takılmalıdır. Bunu yapmamanız, ünitede arızaya
ve olası hasara yol açabilir.
Click
Tıklayana
Click
Tıklayana

18
How to use Care of Dust Filter
Nasıl kullanılır Toz Filtresinin Bakımı
①After separating the filter from dust bin, separate sponge filter from HEPA Filter in the above figure.
②Clean the HEPA filter and the gaps around the filter using the brush and a vacuum cleaner.
③Wash the Sponge Filter in running water, and completely dry it in a shady spot with good ventilation for about a
day before using it again.
④Assemble in the reverse order of disassembly.
① Filtreyi toz haznesinden ayırdıktan sonra, yukarıdaki şekildeki gibi sünger filtreyi HEPA filtreden ayırın.
② Fırça ve elektrikli süpürge kullanırken, HEPA filtresini ve filtre etrafındaki boşlukları temizleyin.
③ Sünger Filtreyi akan suda yıkayın ve tekrar kullanmadan önce yaklaşık bir gün boyunca iyi bir havalandırmayla
gölgeli bir noktada tamamen kurutun.
④ Montajı demontajın tersine bir sırada uygulayın.
Sponge Filter
Sünger Filtre
Sponge Filter
Sünger Filtre
HEPA Filter
HEPA Filtre
HEPA Filter
HEPA Filtre
① ②
③④
Technical Specication
VH9000DS
Power Input 230 V~ 50 Hz
Output 320 W
Bu cihazın kullanım ömrü 10 yıldır.
Teknik Özellikler
VH9000DS
Güç Girişi 230 V~ 50 Hz
Çıkış 320 W

19
Troubleshooting Guide
A Service cost will be charged if the appliance does not have any malfunctions.
If there is an abnormality in the product, check the following items first before requesting for a service
center or calling the store.
Following simple actions in the user manual may solve the problem.
CHECK PLEASE PERFORM THE FOLLOWING ACTIONS
Weak or no suction and
vibration noise.
• Check if inlet or dust bin is blocked by any foreign objects or debris that
may be impairing the suction.
• Separate dust bin from the main body, and check if the filters are dirty.
Cleaner is not working at all? • Check if power plug is inserted in the power socket.
• Check if the electricity is connected by inserting other products (dryer, fan,
etc.) into the power socket.
• Check if the operation procedure is correct according to the instructions
within this manual.
Why does it suddenly stop? • This product has an inlet motor overheat prevention device, and it may
stop temporarily when the following cases occur.
– If it is used when dust and debris in the dust bin and filters is full.
– If it is used with the inlet blocked
– If the product is used excessively for a long time
• When power switch is accidently touched.
• If handle of the main body is released during the operation.
Loud whirring noise coming
from the cleaner?
• It is the sound of the motor’s high speed rotating brush and the punching
action at the tip of the nozzle. This is normal.
• If dust bin is not completely assembled, noise may occur.
Assemble dust bin correctly and completely.
Odor comes out of the
cleaner?
• Odors from the unit are normal other than electrical burn smells.
• "New appliance" odors such as the smell of rubber may take up to 3
months to disappear. This is also normal.
• Odors can also be caused by old dust in the dust bin and filters that has
not been cleaned for some time. Empty, clean and wash the dust bin and
filters thoroughly before reusing the appliance.
Hot air comes out, and main
body is hot?
• The air coming out of the outlet will be warm to hot after passing over the
motor to cool it. This could also heat up the main body after prolonged
use. This is normal.
UV Sterilization
station(Depending on Model)
does not work.
• Check if the station power is connected.
• Check if the main body is placed correctly on the station.
It only vibrates, and there is
no suction.
• Because of the suction motor overheat prevention device, this may occur
when 1) dust bin is full, 2) filter or inlet is blocked, or 3) it is used for a long
time. Allow the unit to rest and cool for at least 40 minutes before
attempting to operate again.
– Before using it again, clean the filter and dust bin.
– If the inlet is blocked, please remove the foreign object.
WARNING
Should it become necessary to replace a defective mains power plug,
then the defective plug should only be replaced by a qualified electrician.

20
Sorun Giderme Kılavuzu
Alette arıza yoksa, servis ücreti uygulanacaktır.
Üründe bir anormallik varsa, servis istemeden veya mağazayı aramadan önce aşağıdaki öğeleri kontrol
edin.
Kullanıcı kılavuzundaki basit adımları uygulamak sorunu çözebilir.
KONTROL EDİN LÜTFEN AŞAĞIDAKİ ADIMLARI UYGULAYIN
Yetersiz veya eksik emiş ve
titreşim sesi.
• Giriş ağzının veya toz haznesinin, emişi azaltabilecek yabancı maddeler
veya molozla tıkanıp tıkanmadığını kontrol edin.
• Toz haznesini ana gövdeden ayırın ve filtrelerin kirli olup olmadığını
kontrol edin.
Temizleyici hiç çalışmıyor
mu?
• Güç kablosunun prize takılı olup olmadığını kontrol edin.
• Elektriğin bağlı olup olmadığını, prize diğer ürünleri (kurutucu, fan, vb.)
takarak kontrol edin.
• Bu kılavuz içerisindeki talimatlara göre çalıştırma prosedürünün doğru
olup olmadığını kontrol edin.
Neden birden duruyor? • Bu ürün, bir giriş motoru aşırı ısınma engelleme cihazına sahiptir ve
aşağıdaki durumlar oluştuğunda geçici olarak durabilir.
– Toz haznesi ve filtreler toz ve molozla dolu olduğunda kullanıldığında.
– Giriş ağzı engelliyken kullanıldığında.
– Ürün uzun süre boyunca aşırı bir şekilde kullanıldığında.
• Güç düğmesine yanlışlıkla dokunulduğunda.
• Ana gövdenin tutma yeri çalışma sırasında bırakılırsa.
Temizleyiciden yüksek bir pır
pır sesi mi geliyor?
• Bu, motorun yüksek hızda dönen fırçasının ve başlığın ucundaki
zımbalama eyleminin sesidir. Normaldir.
• Toz haznesi tamamen monte edilmediyse, gürültü çıkabilir.
Toz haznesini doğru ve eksiksiz bir şekilde monte edin.
Temizleyiciden koku mu
geliyor?
• Elektrik yanması kokularının dışında, üniteden gelen kokular normaldir.
• Lastik kokusu gibi "yeni alet" kokularının yok olması 3 ayı alabilir. Bu da
normaldir.
• Bir süre boyunca temizlenmemiş toz haznesi ve filtrelerindeki eski tozlar
da kokuya yol açabilir. Aleti yeniden kullanmadan önce, toz haznesini ve
filtreleri boşaltın, temizleyin ve tamamen yıkayın.
Dışarı sıcak hava çıkıyor ve
ana gövde sıcak mı?
• Çıkıştan gelen hava, soğutması için motora iletene dek sıcak olacaktır.
Bu, uzun kullanımdan sonra ana gövdeyi de ısıtabilir. Normaldir.
UV Sterilizasyon istasyonu
(Modele göre değişir)
çalışmıyor.
• İstasyon gücünün bağlı olup olmadığını kontrol edin.
• Ana gövdenin istasyona doğru şekilde yerleştirilip yerleştirilmediğini
kontrol edin.
Sadece titriyor ve emiş yok. • Emiş motorunun aşırı ısınması nedeniyle, bu, 1) toz haznesi dolu
olduğunda, 2) filtre veya giriş ağzı engellendiğinde veya 3) uzun süre
boyunca kullanıldığında gerçekleşebilir. Tekrar çalıştırmaya çalışmadan
önce, ünitenin en az 40 dakika dinlenmesine ve soğumasına izin verin.
– Tekrar kullanmadan önce, filtreyi ve toz haznesini temizleyin.
– Giriş ağzı engellenmişse, yabancı nesneyi çıkartın.
UYARI
Arızalı bir ana fişi değiştirmeniz gerektiğinde, bu fiş sadece kalifiye bir elektrikçi
tarafından değiştirilmelidir.
Other manuals for VH9000DS
1
Table of contents
Other LG Ultrasonic Jewelry Cleaner manuals