LG VC4916 Series User manual


VC4916***
VC4918***
VC4920***
OWNER’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
BENUTZERHANDBUCH
MANUALE DELL’UTENTE
UPORABNIKA KNJIŽICA
New Type Cyclone Vacuum Cleaner
L’aspirateur cyclonique sous vide de nouveau modele
Neuartiger Zyklonstaubsauger
Aspirapolvere di Nuovo Modello
Novi sesalnik za gospodinjstva
This information contains important instructions for the safe use and maintenance of the vacuum cleaner.
Especially, please read all of the information on page 4. 5 for your safety.
Please keep this manual in an easily accessible place and refer to it anytime.
Le manuel comprend la description importante concernant la sécurité d’usage et l’entretien de l’aspirateur.
Lire spécialement les pages 6.7 avant l’utilisation de l’aspirateur pour votre sécurité.
Poser ce manuel dans un lieu à facilement trouver et le lire à tout moment.
Die Information beinhaltet wichtige Anweisungen für Sicherheit und Wartung des Staubsaugers.
Besonders,lesen Sie bitte alles von der Information auf Site 10,11 fuer Ihre Sicherheit.
Dieses Handbuch ist leicht zugänglich aufzubewahren und somit irgendwann nachzusehen.
Il documento presente offrisce le informazioni sulle instruzioni per la sicurezza, l’uso e la manutenzione
dell’aspirapolvere
Comunque si prega di leggere con attenzione le informazioni a pagine 6 e 7 in quanto queste contengono
importanti istruzioni per la sicurezza.
Si prega di tenere questo manule in una posizione facile da trovare e lasciarlo come un riferimento quando
viene presentato un problema.
Ta knjižica vsebuje pomembne informacije za varno delovanje in vzdrževanje izdelka.
Prosimo, preberite informacije na strani 4 in 5.
Prosimo, shranite to knjižico za referenco v prihodnje.

2

Important safety instructions..................................................................................................................................................
Consignes importantes de sécurité
Wichtige sicherheitshinweise
Istruzioni importanti per la sicurezza
How to use ................................................................................................................................................................................
Comment manlpuler
Bedienung
Assembling vacuum cleaner ............................................................................................................................................................................
Monter l’aspirateur
Montage des Staubsaugers
Operating vacuum cleaner ...............................................................................................................................................................................
Manipuler l’aspirateur
Betrieb des Staubsaugers
Using carpet and floor nozzle...........................................................................................................................................................................
Utiliser la tête d’aspiration pour le tapis et la surface du sol
Gebrauch des Teppichs sowie der Bodendüse
Using All Floor nozzle and mini turbine nozzle ................................................................................................................................................
Utiliser la brosse Turbo-combi et la brosse mini turbine
Gebrauch aller Bodendüsen und Miniturbinedüs
Using accessory nozzles..................................................................................................................................................................................
Des têtes d’aspiration auxiliaires
Gebrauch der zusätzlichen Düsen
Emptying dust tank............................................................................................................................................................................................
Vider le réservoir de poussière
Entleeren des Staubbehälters
Cleaning dust tank ............................................................................................................................................................................................
Épurer le réservoir de poussière
Reinigung des Staubbehälters
Cleaning air filter and motor safety filter............................................................................................................................................................
Épurer le filtre d’air et le filtre pour la sécurité de moteur
Reinigung des Luftfilters und Motorschutzfilter
Cleaning exhaust filter.......................................................................................................................................................................................
Épurer le filtre d’échapement
Reinigung des Entlüftungsfilter
What to do if your vacuum cleaner does not work? .............................................................................................................
Comment on doit faire en cas de l’aspirateur en panne?
Was ist zu machen, wenn Ihr Staubsauger nicht funktioniert?
What to do when suction performance decreases? .............................................................................................................
Comment on doit faire en cas de l’abaissement de performance de l’aspiration?
Was ist zu machen, wenn sich die Saugleistung vermindert?
Isstruzioni per l’uso
Assemblaggio dell’aspirapolvere
Operazione dell’aspirapolvere
Uso del bocchettone per tappeto e pavimento
Uso del bocchettone per diversi pavimenti e del bocchettone a mini turbina
Uso degli accessori dei bocchettoni
Come svuotare il serbatoio della polvere
Come pulire il serbatoio per la polvere
Come pulire il filtro d’aria e il motore di sicurezza del filtro
Come pulire il filtro di scarico
Cosa fare quando l’aspirapolvere non fhunziona?
Cosa fare quando la potenza di aspirazione diminuisce?
Pomembne varnostne informacije
Uporaba tega izdelka
Namestite sesalnik
Uporabite sesalnik
Uporabite preproge in talne šobe
Uporabite velike in majhne šoba šoba
Uporabite pripomoček šoba
Prazna cisterna prah
Očistite prah cisterne
Očistite zračni filter in motorni filter
Čisto v izpušnih filter
Kako lahko rešitev problema, če vaš sesalnik je pokvarjen?
Kako lahko reši problem, če je sesalno zmogljivostjo slabo?
Table of contents
Tables des matières
Inhaltsverzeichnis
Sommario
Vsebina
3
4-13
14
14-16
18-20
22-24
25-26
27-31
32
33
34
35
36
36

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read and follow all instructions before using your vacuum cleaner to prevent the risk of fire,electric shock, personal injury,or
damage when using the vacuum cleaner.This guide do not cover all possible conditions that may occur.Always contact your
service agent or manufacturer about problems that you do not understand. This appliance complies with the following EC
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “WARNING” or “CAUTION.”
These words mean:
WARNING This symbol will alert you to hazards or unsafe practices which could cause serious
bodily harm or death.
CAUTION This symbol will alert you to hazards or unsafe practices which could
cause bodily injury or property damage.
WARNING
Ŗ
Do not plug in if control knob is not in OFF position.
Personal injury or product damage could result.
Ŗ
Keep children away and beware of obstructions
when rewinding the cord to prevent personal injury
The cord moves rapidly when rewinding.(Depending on model)
Ŗ
Disconnect electrical supply before servicing or
cleaning the unit or when cleaner is not in use.
Failure to do so could result in electrical shock or personal
injury.
Ŗ
Do not use vacuum cleaner to pick up anything that
is burning or smoking such as cigarettes, or hot
ashes.
Doing so could result in death, fire or electrical shock.
Ŗ
Do not vacuum flammable or explosive substances
such as gasoline, benzene, thinners, propane
(liquids or gases).
The fumes from these substances can create a fire hazard
or explosion. Doing so could result in death or personal
injury.
Ŗ
Do not handle plug or vacuum cleaner with wet
hands.
Doing so could result in death or electrical shock.
Ŗ
Do not unplug by pulling on cord.
Doing so could result in product damage or electrical shock.
To unplug, grasp the plug, not the cord.
Ŗ
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of
the body away from openings and moving parts.
Failure to do so could result in electrical shock or personal
injury.
Ŗ
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle,
close a door on cord, or pull cord around sharp
edges or corners. Do not run vacuum cleaner over
cord. Keep cord away from heated surfaces.
Failure to do so could result in electrical shock or personal
injury or fire or product damage.
Ŗ
The hose contains electrical wires. Do not use it if it
is damaged, cut or punctured.
Failure to do so could result in death,or electrical shock.
(Depending on model)
(Depending on model)
Ŗ
Do not allow to be used as toy. Close attention is
necessary when used by or near children.
Personal injury or product damage could result.
Ŗ
Do not use the vacuum cleaner if the power cord or
plug is damaged or faulty.
Ŗ
Do not use vacuum cleaner if it has been under water.
Personal injury or product damage could result. In these
cases, contact LG Electronics Service Agent to avoid hazard.
Ŗ
Do not continue to vacuum if any parts appear
missing or damaged.
Personal injury or product damage could result. In these
cases, contact LG Electronics Service Agent to avoid hazard.
Ŗ
Do not use an extension cord with this vacuum
cleaner
Fire hazard or product damage could result.
Ŗ
Using proper voltage.
Using improper voltage may result in damage to the motor
and possible injury to the user. Proper voltage is listed on
the bottom of vacuum cleaner.
Ŗ
Turn off all controls before unplugging.
Failure to do so could result in electrical shock or personal injury.
Ŗ
Do not change the plug in any way.
Failure to do so could result in electrical shock or personal
injury or product damage. Doing so result in death. If plug
does not fit, contact a qualified electrician to install the
proper outlet.
Ŗ
Repairs to electrical appliances may only be
performed by qualified service engineers.
Improper repairs may lead to serious hazards for the user.
Directives:-2006/95/EC Low Voltage Directive-2004/108/EC EMC Directive
If the power cord is damaged, it must be replaced by an
approved LG Electronics Service Agent to avoid a hazard.
4

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Thermal protector :
This vacuum cleaner has a special thermostat that protects the vacuum cleaner in case of motor
overheating. If the vacuum cleaner suddenly shuts off, turn off the switch and unplug the vacuum cleaner.
Check the vacuum cleaner for possible source of overheating such as a full dust tank, a blocked hose or
clogged filter. If these conditions are found, fix them and wait at least 30 minutes before attempting to use
the vacuum cleaner. After the 30 minute period, plug the vacuum cleaner back in and turn on the switch.
If the vacuum cleaner still does not run, contact a qualified LG authorised Service Agent.
CAUTION
ŖDo not put any objects into openings.
Failure to do so could result in product damage.
ŖDo not use with any opening blocked: keep free of
dust, lint, hair, and anything that may reduce air
flow.
Failure to do so could result in product damage.
ŖDo not use vacuum cleaner without dust tank and/or
filters in place.
Failure to do so could result in product damage.
ŖAlways clean the dust bin after vacuuming carpet
cleaners or fresheners, powders and fine dust.
These products clog the filters,reduce airflow and can cause
damage to the cleaner. Failure to clean the dust bin could
cause permanent damage to the cleaner.
(Depending on model)
ŖDo not use vacuum cleaner to pick up sharp hard
objects, small toys, pins, paper clips, etc.
They may damage the cleaner or dust bin.
ŖStore the vacuum cleaner indoors.
Put the vacuum cleaner away after use to prevent tripping
over it.
ŖThis appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
ŖOnly use parts produced or recommended by LG
Electronics Service Agents.
Failure to do so could result in product damage.
ŖUse only as described in this manual. Use only with
LG recommended or approved attachments and
accessories.
Failure to do so could result in personal injury or product
damage.
ŖTo avoid personal injury and to prevent the machine
from falling when cleaning stairs, always place it at
ŖUse accessory nozzles in sofa mode.
Failure to do so could result in product damage.
ŖDon ’t grasp the tank handle when you are moving
the vacuum cleaner.
The vacuum cleaner s body may fall when separating tank
’
and body. Personal injury or product damage could result.
You should grasp the carrier handle when you are
moving the vacuum cleaner.(Depending on model)
Ŗ
If after emptying the dust tank the indicator light is
on(red), clean the dust tank.
Failure to do so could result in product damage.
(Depending on model)
ŖMake sure the filters (exhaust filter and motor safety
filter) are completely dry before replacing in the
machine.
Failure to do so could result in product damage.
ŖDo not dry the filter in an oven or microwave.
Failure to do so could result in fire hazard.
ŖDo not dry the filter in a clothes dryer.
Failure to do so could result in fire hazard.
ŖDo not dry near an open flame.
Failure to do so could result in fire hazard.
the bottom of stairs.
Failure to do so could result in personal injury or product
damage.
5

CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire et respecter l’ensemble des consignes avant d’utiliser l’aspirateur afin d’éviter tout risque d’incendie, de choc
électrique, de blessure corporelle ou quelconque dommage. Le présent guide ne détaille pas l’ensemble des situations pouvant
se présenter.Toujours contacter un réparateur qualifié ou bien le fabricant pour les problèmes que vous ne comprenez pas.
Cet appareil est conforme aux directives européennes suivantes Directives:-2006/95/EC Directive de Basse Tension -2004/108/EC
EMC Directive
Ce symbole vous prévient des risques ou des pratiques risquées pouvant provoquer des blessures
corporelles ou le décès.
Il s’agît du symbole de sécurité.
Ce symbole vous avertie des dangers potentiels qui pourraient tuer ou blesser vous-même ou des tiers.
Tous les messages de sécurité seront précédés des symboles de sécurité ainsi que du mot «AVERTISSEMENT»
ou « ATTENTION ».
Ces mots signifient :
Ce symbole vous prévient des risques ou des pratiques risquées pouvant provoquer des blessures
corporelles ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ŖDébranchez le câble électrique avant de réparer ou
de nettoyer l’appareil, ou bien lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Dans le cas contraire, cela pourrait provoquer un choc
électrique ou des blessures corporelles.
ŖNe pas utiliser l’aspirateur pour aspirer des
matières incandescentes telles que des cigarettes
ou des cendres.
Cela pourrait provoquer le décès, un incendie ou un
choc électrique.
ŖNe pas aspirer de substances inflammables ou
explosives telles que de l’essence, du benzène, des
diluants ou du propane (liquide ou gazeux).
Les vapeurs de ces substances peuvent créer un
incendie ou une explosion. Cela pourrait donc
provoquer un décès ou des blessures corporelles.
ŖNe pas manipuler la prise ou l’aspirateur avec les
mains mouillées.
Cela pourrait donc provoquer un décès ou un choc
électrique.
ŖNe pas débrancher en tirant sur le câble.
Cela pourrait donc provoquer un décès ou un choc
électrique.
ŖÉloignez les cheveux, les vêtements amples, les
doigts et toute autre partie du corps des ouvertures
et des parties mobiles.
Le non respect de cette consigne pourrait donc
provoquer un choc électrique ou des blessures
corporelles.
ŖNe pas tirer ou soulever par le câble, ne pas utiliser
le câble comme poignée, ne pas faire passer
l’appareil sur le câble ou bien le tirer contre des
coins ou des angles pointus. Éloignez le câble des
surfaces chaudes.
Le non respect de cette consigne pourrait donc
provoquer un choc électrique, un incendie, des
blessures corporelles ou des dommages matériels.
ŖNe doit pas être utilisé comme un jouet. Surveillez
les enfants lorsque ceux-ci utilisent l’appareil ou en
sont proche.
Cela pourrait donc provoquer des blessures
personnelles ou des dommages matériels.
Ŗ
ŖNe pas utiliser l’aspirateur sans le faire réparer s’il
a été immergé dans l’eau.
Cela pourrait donc provoquer des blessures
personnelles ou des dommages matériels. Dans ce
cas, contactez le service après-vente LG Electronics
pour éviter tout risque.
ŖNe pas continuer d’aspirer si un défaut ou un
dommage apparaît ou si une pièce manque.
Cela pourrait donc provoquer des blessures
personnelles ou des dommages matériels. Dans ce
cas, contactez le service après-vente LG Electronics
pour éviter tout risque.
ŖNe pas utiliser de rallonges électriques avec cet
aspirateur.
Cela pourrait donc provoquer un incendie ou des
dommages matériels.
ŖUtiliser la bonne tension électrique.
Utiliser une mauvaise tension électrique peut
endommager le moteur et blesser l’utilisateur. La
tension à utiliser est indiquée sous l’aspirateur. À
respecter pour éviter tout risque.
ŖÉteignez tous les contrôles avant de débrancher.
Le non respect de cette consigne pourrait provoquer
un choc électrique ou des blessures corporelles.
ŖNe jamais changer la prise.
Le non respect de cette consigne pourrait provoquer
un choc électrique ou des dommages matériels, et
même entraîner la mort. Si la prise ne correspond pas,
contactez un électricien qualifié pour installer une prise
murale adéquate.
ŖLes réparations doivent toujours être réalisées par
des techniciens qualifiés.
Des mauvaises réparations peuvent faire encourir de
sérieux risques à l’utilisateur.
ŖNe pas brancher si la molette de contrôle est sur la
position OFF.
Cela pourrait provoquer des blessures corporelles ou
des dommages matériels. (Suivant le modèle)
ŖÉloignez les enfants et faites attention aux
obstacles lorsque vous rembobinez le câble avant
d’éviter tout incident.
Le câble se rembobine rapidement. (Suivant le modèle)
ŖLe tube contient des câbles électriques. Ne pas
l’utiliser s’il a été endommagé, coupé ou percé.
Le non respect de cette consigne pourrait donc
provoquer un choc électrique ou un décès.
(Suivant le modèle)
N'employez pas l'aspirateur si le cordon de
raccordement secteur ou la fiche est endommagée
ou défectueuse.
Si le cordon de raccordement secteur est endommagé,
il doit être remplacé par un Agent du Service Electron-
ique LG approuvé pour éviter un risque.
6

ŖUtilisez l’embout accessoire en mode sofa.
.GPQPTGURGEVFGEGVVGEQPUKIPGRQWTTCKVFQPE
RTQXQSWGTFGUFQOOCIGUOCVÃTKGNU
ŖAssurez-vous que les filtres (filtre de dégagement et
filtre de sécurité moteur) soient entièrement secs
avant de les replacer dans l’appareil.
.GPQPTGURGEVFGEGVVGEQPUKIPGRQWTTCKVFQPE
RTQXQSWGTFGUFQOOCIGUOCVÃTKGNU
ŖNe pas essayer de sécher le filtre dans un four ou un
micro-onde.
.GPQPTGURGEVFGEGVVGEQPUKIPGRQWTTCKVFQPE
RTQXQSWGTWPTKUSWGFŏKPEGPFKG
ŖNe pas sécher le filtre dans un sèche-linge.
.GPQPTGURGEVFGEGVVGEQPUKIPGRQWTTCKVFQPE
RTQXQSWGTWPTKUSWGFŏKPEGPFKG
ŖNe pas sécher à proximité d’un feu.
.GPQPTGURGEVFGEGVVGEQPUKIPGRQWTTCKVFQPE
RTQXQSWGTWPTKUSWGFŏKPEGPFKG
ŖToujours nettoyer le réservoir à poussière après
avoir aspiré nettoyeurs de tapis, de la poudre ou de
la poussière fine.
%GUOCVKÂTGURGWXGPVQDUVTWGTNGUHKNVTGUTÃFWKTGNGHNWZ
FŏCKTGVGPFQOOCIGTNŏCRRCTGKN0GRCUPGVVQ[GTNG
TÃUGTXQKT´RQWUUKÂTGRQWTTCKVRTQXQSWGTFGUFQOOCIGU
KTTÃXGTUKDNGU´NŏCRRCTGKN5WKXCPVNGOQFÂNG
ŖNe pas déplacer l’aspirateur en le soutenant par la
poignée du réservoir à poussière.
+NUGRGWVSWGNGEQTRUFGNŏCRRCTGKNUGFÃVCEJGGVVQODG
%GNCRQWTTCKVRTQXQSWGTFGUFQOOCIGUQWFGUDNGUUWTGU
EQTRQTGNNGU&ÃRNCEG\NŏCRRCTGKNGPNGVGPCPVRCTNC
RQKIPÃGFWEQTRUFGNŏCRRCTGKN5WKXCPVNGOQFÂNG
ŖSi après avoir vidé le réservoir à poussière, le voyant
s’allume (rouge) ou clignote, nettoyez le réservoir.
.GPQPTGURGEVFGEGVVGEQPUKIPGRQWTTCKVFQPE
RTQXQSWGTFGUFQOOCIGUOCVÃTKGNU5WKXCPVNGOQFÂNG
ATTENTION
ŖNe pas insérer d’objets dans les ouvertures.
.GPQPTGURGEVFGEGVVGEQPUKIPGRQWTTCKVFQPE
RTQXQSWGTFGUFQOOCIGUOCVÃTKGNU
ŖNe pas utiliser l’appareil si certaines ouvertures
sont bloquées : retirez la poussière, la suie, les
cheveux et tout ce qui pourrait réduire le flux f’air.
.GPQPTGURGEVFGEGVVGEQPUKIPGRQWTTCKVFQPE
RTQXQSWGTFGUFQOOCIGUOCVÃTKGNU
ŖNe pas utiliser l’aspirateur sans le réservoir à
poussière et/ou les filtres en place.
.GPQPTGURGEVFGEGVVGEQPUKIPGRQWTTCKVFQPE
RTQXQSWGTFGUFQOOCIGUOCVÃTKGNU
ŖNe pas utiliser l’aspirateur pour ramasser des
objets pointus, des petits jouets, des punaises, des
trombones, etc.
%GEKRQWTTCKVGPFQOOCIGTNŏCURKTCVGWTQWNGTÃUGTXQKT´
RQWUUKÂTG
ŖConservez l’aspirateur en intérieur.
4CPIG\NŏCRRCTGKNCRTÂUWUCIGRQWTÃXKVGTVQWVGEJWVG
Ŗ
ŖUtilisez uniquement des pièces produites ou
recommandées par le service client LG Electronics.
.GPQPTGURGEVFGEGVVGEQPUKIPGRQWTTCKVFQPE
RTQXQSWGTFGUFQOOCIGUOCVÃTKGNU
ŖUtilisez uniquement l’appareil comme indiqué dans
le présent manuel. Utilisez uniquement avec des
accessoires et embouts recommandés ou
approuvés par LG.
.GPQPTGURGEVFGEGVVGEQPUKIPGRQWTTCKVFQPE
RTQXQSWGTFGUDNGUUWTGURGTUQPPGNNGUQWFGU
FQOOCIGUOCVÃTKGNU
ŖAfin d’éviter toute blessure corporelle et d’éviter
que l’appareil ne chute lorsque vous nettoyez les
escaliers, placez toujours l’aspirateur en bas de
l’escalier.
.GPQPTGURGEVFGEGVVGEQPUKIPGRQWTTCKVFQPE
RTQXQSWGTFGUDNGUUWTGURGTUQPPGNNGUQWFGU
FQOOCIGUOCVÃTKGNU
Protecteur Thermique:
%GVCURKTCVGWTGUVOWPKFŏWPVJGTOQUVCVURÃEKCNSWKNGRTQVÃIGGPECUFGUWTEJCWHHGFWOQVGWT5KNŏCURKTCVGWT
UŏÃVGKPVUQWFCKPGOGPVÃVGKIPG\NŏKPVGTTWRVGWTGVFÃDTCPEJG\NŏCRRCTGKN
8ÃTKHKG\WPGÃXGPVWGNNGTCKUQPFGUWTEJCWHHGUWTNŏCURKTCVGWTEQOOGWPUCE´RQWUUKÂTGRNGKPWPVWDGDQWEJÃ
QWDKGPWPHKNVTGVTÂUUCNG
5KXQWUVTQWXG\WPFGUEQPFKVKQPUEKFGUUWUTÃRCTG\NeUGVCVVGPFG\GPXKTQPOKPWVGUCXCPVFGTÃWVKNKUGT
NŏCRRCTGKN
#WDQWVFGOKPWVGUDTCPEJG\GVTCNNWOG\NŏCURKTCVGWT
5KNŏCURKTCVGWTPGHQPEVKQPPGVQWLQWTURCUEQPVCEVG\WPÃNGEVTKEKGPSWCNKHKÃ
Cet appareil n'est pas prévu à l'usage des
personnes (enfants y compris) présentant des
capacités physiquement, sensoriellement ou
mentalement réduites, ou le manque
d'expérience et de connaissance, à moins qu'ils
aient été donnés la surveillance ou l'instruction
au sujet de l'utilisation de l'appareil par une
personne chargée de leur sûreté.
&GUGPHCPVUFGXTCKGPVÄVTGUWTXGKNNÃURQWTUCUUWTGT
SWKNUPGLQWGPVRCUCXGENCRRCTGKN
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
7

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen und befolgen Sie vor dem Einsatz des Staubsaugers sämtliche Anleitungen, um Brandgefahren, Stromschläge,
Verletzungsgefahren oder Schäden am Gerät vorzubeugen. Dieses Handbuch umfasst u. U. nicht alle möglich auftretenden
Bedingungen. Wenden Sie sich bei unbekannten Problemen stets an einen Kundendienst oder an den Hersteller. Dieses Gerät
erfüllt die folgenden EU-Richtlinien:- 2006/95/EC Niederspannung Richtlinie -2004/108/EC EMC Richtlinie
Dieser Hinweis warnt vor Gefahren oder sicherheitsrelevanten Vorgängen, die zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen können.
Dieses Symbol weist auf Sicherheitsrelevante Themen hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren hin, die für den Menschen zum Tod oder zu Verletzungen führen können.
Jedem Sicherheitshinweis wird ein Warnsymbol sowie entweder der Hinweis "ACHTUNG" oder "VORSICHT"
vorangestellt.
Diese Hinweise haben folgende Bedeutungen:
Dieser Hinweis warnt vor Gefahren oder sicherheitsrelevanten Vorgängen, die zu Verletzungen
oder Sachschäden führen können.
ACHTUNG
ACHTUNG
VORSICHT
ŖZiehen Sie vor der Wartung, Reinigung oder bei
Nichtgebrauch des Staubsaugers den Netzstecker
ab.
Ansonsten besteht die Gefahr von Stromschlägen oder
Verletzungen.
ŖKeine brennenden oder rauchenden Gegenstände
mit dem Staubsauger einsaugen, wie z. B.
Zigaretten oder heiße Asche.
Ansonsten besteht Lebens-, Brand- oder
Stromschlaggefahr.
ŖKeine brennbaren oder explosiven Stoffe
einsaugen, wie z. B. Benzin, Benzol, Verdünner oder
Propan (flüssig oder gasförmig).
Die Dämpfe solcher Stoffe können Brand- oder
Explosionsgefahren hervorrufen und es besteht
Lebens- oder Verletzungsgefahr.
ŖNetzstecker und Staubsauger niemals mit feuchten
Händen berühren.
Ansonsten besteht Lebens- oder Stromschlaggefahr.
ŖDen Netzstecker beim Abziehen nicht am Kabel
festhalten.
Ansonsten besteht die Gefahr von Schäden am Gerät
oder Stromschlägen. Halten Sie das Netzkabel beim
Abziehen immer am Netzstecker selbst fest.
ŖHaare, lockere Kleidung, Finger sowie andere
Körperteile nicht vor die
Öffnungen oder an die beweglichen Teile des
Staubsaugers halten.
Ansonsten besteht die Gefahr von Stromschlägen oder
Verletzungen.
ŖDen Staubsauger nicht mit Hilfe des Netzkabels
tragen oder daran ziehen, das Kabel nicht als Griff
verwenden, in einer Tür einklemmen oder um
scharfe Kanten und Ecken führen. Nicht mit dem
Staubsauger über das Kabel fahren. Das Kabel von
heißen Gegenständen fernhalten.
Ansonsten besteht die Gefahr von Stromschlägen,
Verletzungen, Bränden oder Schäden am Gerät.
ŖDen Staubsauger nicht als Spielzeug benutzen.
Seien Sie bei der Bedienung durch Kinder oder in
der Nähe von Kindern besonders wachsam.
Es besteht die Gefahr von Verletzungen oder Schäden
am Gerät.
Ŗ
ŖEin in Wasser getauchtes Gerät niemals ohne
vorherige Reparatur verwenden.
Es besteht die Gefahr von Verletzungen oder Schäden
am Gerät. Wenden Sie sich zur Vermeidung von
Gefahren an den LG Electronics Kundendienst.
ŖDen Staubsauger bei offensichtlichen Defekten
oder fehlenden bzw. beschädigten Teilen nicht
weiter verwenden.
Es besteht die Gefahr von Verletzungen oder Schäden
am Gerät. Wenden Sie sich zur Vermeidung von
Gefahren an den LG Electronics Kundendienst.
ŖVerwenden Sie für den Staubsauger kein
Verlängerungskabel.
Es besteht die Gefahr von Bränden oder Schäden am
Gerät.
ŖEs muss eine geeignete Netzspannung vorhanden
sein.
Bei falscher Netzspannung können Schäden am Motor
auftreten und Verletzungen verursacht werden. Die
erforderliche Netzspannung ist auf der Unterseite des
Staubsaugers angegeben. Vermeiden Sie mögliche
Gefahren.
ŖSchalten Sie vor dem Ziehen des Netzsteckers alle
Schalter und Regler aus.
Ansonsten besteht die Gefahr von Stromschlägen oder
Verletzungen.
ŖDer Netzstecker darf in keiner Weise verändert
werden.
Ansonsten besteht die Gefahr von Stromschlägen,
Verletzungen oder Schäden am Gerät. Des Weiteren
besteht Lebensgefahr. Sollte der Netzstecker nicht
passen, wenden Sie sich zur Montage einer
geeigneten Steckdose an einen qualifizierten
Elektriker.
ŖReparaturen an Elektrogeräten dürfen
ausschließlich von qualifizierten Fachkräften
durchgeführt werden.
Unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Anwender verursachen.
ŖDen Netzstecker nicht anschließen, wenn sich der
Schalter in der Position OFF befindet.
Es besteht die Gefahr von Verletzungen oder Schäden
am Gerät. (Je nach Modell)
ŖAchten Sie darauf, dass sich beim Aufwickeln des
Netzkabels keine Kinder oder Gegenstände in der
Nähe des Staubsaugers befinden, um Verletzungen
zu vermeiden.
Das Kabel wird sehr schnell aufgewickelt.
(Je nach Modell)
ŖIm Schlauch befinden sich elektrische Leitungen.
Keinen beschädigten, eingeschnittenen oder
durchstochenen Schlauch verwenden.
Ansonsten besteht Lebens- oder Verletzungsgefahr.
(Je nach Modell)
Benutzen Sie den Staubsauger nicht, wenn das Netzan-
schlusskabel oder der Stecker beschädigt oder fehlerhaft ist.
Wenn das Netzanschlusskabel beschädigt ist, muss es von einer
qualifizierten LG Electronik-Dienstleistungsagentur ersetzt werden,
um eine Gefahr zu vermeiden.
8

ŖZum Absaugen von Sofas müssen die
Zubehöraufsätze verwendet werden.
#PUQPUVGPMÑPPGP5EJ¼FGPCO)GT¼VXGTWTUCEJV
YGTFGP
ŖDie Filter (Abluftfilter und Motorschutzfilter)
müssen vor dem Einsetzen in den Staubsauger
vollständig getrocknet sein.
#PUQPUVGPMÑPPGP5EJ¼FGPCO)GT¼VXGTWTUCEJV
YGTFGP
ŖDie Filter zum Trocknen niemals in einen Ofen oder
in ein Mikrowellengerät legen.
#PUQPUVGPDGUVGJV$TCPFIGHCJT
ŖDie Filter zum Trocknen niemals in einen
Wäschetrockner geben.
#PUQPUVGPDGUVGJV$TCPFIGHCJT
ŖDie Filter nicht in der Nähe von offenem Feuer
trocknen.
#PUQPUVGPDGUVGJV$TCPFIGHCJT
ŖDer Staubbehälter sollte nach dem Aufsaugen von
Teppichreinigern, Erfrischern, Puder und Feinstaub
immer gereinigt werden.
5QNEJG2TQFWMVGMÑPPGPFKG(KNVGTXGTUVQRHGPFGP
.WHVUVTQOXGTTKPIGTPWPFUQ\W5EJ¼FGPCO
5VCWDUCWIGTH×JTGP1JPGTGIGNO¼²KIG4GKPKIWPIFGU
5VCWDDGJ¼NVGTUMCPPFGT5VCWDUCWIGTFCWGTJCHV
DGUEJ¼FKIVYGTFGP,GPCEJ/QFGNN
ŖDen Staubsauger zum Tragen nicht am
Behältergriff festhalten.
$GKO#DPGJOGPFGU$GJ¼NVGTUMÑPPVGFCU
)GT¼VGIGJ¼WUGJGTWPVGTHCNNGPWPF8GTNGV\WPIGPQFGT
5EJ¼FGPCO)GT¼VXGTWTUCEJGP&GP5VCWDUCWIGT
\WO6TCIGPKOOGTCO6TCIGITKHHHGUVJCNVGP
,GPCEJ/QFGNN
ŖFalls die Anzeige (rote Leuchte) nach dem
Entleeren des Staubbehälters rot aufleuchtet bzw.
blinkt, reinigen Sie den Staubbehälter.
#PUQPUVGPMÑPPGP5EJ¼FGPCO)GT¼VXGTWTUCEJV
YGTFGP,GPCEJ/QFGNN
VORSICHT
ŖKeine Gegenstände in die Öffnungen einführen.
&KGUMCPP\W5EJ¼FGPCO)GT¼VH×JTGP
ŖDas Gerät nicht bei verdeckten Öffnungen
verwenden: halten Sie die Öffnungen frei von
Staub, Verunreinigungen, Haaren und Objekten, die
den Luftstrom verhindern.
#PUQPUVGPMÑPPGP5EJ¼FGPCO)GT¼VXGTWTUCEJV
YGTFGP
ŖDen Staubsauger niemals ohne eingesetzten
Staubbehälter und/oder Filter verwenden.
#PUQPUVGPMÑPPGP5EJ¼FGPCO)GT¼VXGTWTUCEJV
YGTFGP
ŖKeine scharfen und harten Gegenstände,
Spielzeug, Nadeln, Büroklammern usw. mit dem
Staubsauger aufsaugen.
5QNEJG)GIGPUV¼PFGMÑPPGPFGP5VCWDUCWIGTQFGT
FGP5VCWDDGJ¼NVGTDGUEJ¼FKIGP
ŖBewahren Sie den Staubsauger in geschlossenen
Räumen.
5VGNNGP5KGFGP5VCWDUCWIGTPCEJFGT#TDGKVKOOGT
DGKUGKVGFCOKVUKGPKEJVFCT×DGTHCNNGP
Ŗ
ŖEs sollten ausschließlich von LG Electronics
empfohlene Ersatzteile verwendet werden.
#PUQPUVGPDGUVGJVFKG)GHCJTXQP5EJ¼FGPCO)GT¼V
ŖDas Gerät nur nach den Empfehlungen in dieser
Bedienungsanleitung einsetzen und nur von LG
empfohlene oder zugelassene Aufsätze und
Zubehörteile verwenden.
#PUQPUVGPDGUVGJVFKG)GHCJTXQP8GTNGV\WPIGPQFGT
5EJ¼FGPCO)GT¼V
ŖUm Verletzungsgefahren und Unfälle beim Saugen
von Treppenstufen zu vermeiden, stellen Sie das
Gerät immer vor die unterste Stufe der Treppe.
#PUQPUVGPDGUVGJVFKG)GHCJTXQP8GTNGV\WPIGPQFGT
5EJ¼FGPCO)GT¼V
Überhitzungsschutz:
&KGUGT5VCWDUCWIGTDGUKV\VGKPGPURG\KGNNGP6JGTOQUVCVFGTFGP5VCWDUCWIGTXQTGKPGT¯DGTJKV\WPI
FGU/QVQTUUEJ×V\V(CNNUUKEJFGT5VCWDUCWIGTRNÑV\NKEJCWUUEJCNVGVUEJCNVGP5KGFGP0GV\UEJCNVGTCWU
WPF\KGJGP5KGFGP0GV\UVGEMGT5WEJGP5KGPCEJFGTOÑINKEJGP7TUCEJGFGT¯DGTJKV\WPI\$XQNNGT
5VCWDDGJ¼NVGTXGTUVQRHVGT5EJNCWEJQFGT(KNVGTDGJGDGn5KGFGP(GJNGTWPFYCTVGP5KGOKPFGUVGPU
/KPWVGPDGXQT5KGFCU)GT¼VYKGFGTCPUEJNKG²GPWPFGKPUEJCNVGP
5QNNVGUKEJFGT5VCWDUCWIGTVTQV\FGOPKEJVGKPUEJCNVGPNCUUGPXGTUV¼PFKIGP5KGGKPGP'NGMVTKMGT
Dieses Gerät is nicht geeignet für Personen (einschließlich
Kinder) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder
psychischen Fähigkeiten oder mit Mangel an Erfahrung und
Wissen, es sei denn sie Aufsicht oder Anweisung hinsich-
tlich des Gebrauches des Gerätes von einer Person gegeben
worden sind, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
-KPFGTUQNNVGPDGCWHUKEJVKIVYGTFGPWO\WICTCPVKGTGP
FCUUUKGFCU)GT¼VPKEJVURKGNGP
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
9

ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Questo è il simbolo di avvertimento per la sicurezza.
Questo simbolo avverte l’utente di potenziali pericoli che possono causare lesioni o morte dell’utente o di terzi.
Tutti i messaggi di sicurezza seguono il simbolo di avvertimento per la sicurezza e la dicitura
“AVVERTENZA” o “ATTENZIONE”.
Questi termini indicano:
AVVERTENZA
Questo simbolo segnala all’utente pericoli o pratiche non sicure che possono provocare
lesioni o morte.
AVVERTENZA
Questo simbolo segnala all’utente pericoli o pratiche non sicure che possono provocare
lesioni o danni alle cose.
AVVERTENZA
Ŗ5VCEECTGNŏCNKOGPVC\KQPGGNGVVTKECRTKOCFKGHHGVVWCTG
KPVGTXGPVKFKOCPWVGP\KQPGQFKRWNKTGNŏWPKV´QRRWTG
SWCPFQPQPÂWVKNK\\CVC
In caso contrario, si possono verificare scosse elettriche o
lesioni personali.
Ŗ0QPWVKNK\\CTGNŏCURKTCRQNXGTGRGTCURKTCTGCNEWP
QIIGVVQDTWEKCPVGQEJGTKNCUEKCHWOQEQOG
UKICTGVVGQEGPGTKDQNNGPVK
Ciò potrebbe provocare morte, incendi o scosse elettriche.
Ŗ0QPCURKTCTGUQUVCP\GKPHKCOOCDKNKQGURNQUKXGEQOG
DGP\KPCICUQNKQUQNXGPVKRTQRCPQNKSWKFKQICU
I fumi di queste sostanze possono originare pericoli di
incendio o esplosioni. Ciò potrebbe provocare morte o
lesioni personali.
Ŗ0QPOCPGIIKCTGNŏCURKTCRQNXGTGQNCURKPCEQPNG
OCPKDCIPCVG
Ciò potrebbe provocare morte o scosse elettriche.
Ŗ0QPUEQNNGICTGNŏCURKTCRQNXGTGVKTCPFQKNECXQ
Ciò potrebbe provocare danni al prodotto o scosse elettriche.
Per scollegarlo, afferrare la spina anziché il cavo.
Ŗ6GPGTGECRGNNKKPFWOGPVKNCTIJKFKVCGVWVVGNGRCTVK
FGNEQTRQNQPVCPQFCNNGCRGTVWTGGFCNNGRCTVKOQDKNK
In caso contrario, si possono verificare scosse elettriche
o lesioni personali.
Ŗ0QPVTCUEKPCTGQVTCURQTVCTGNŏCURKTCRQNXGTGRGTKN
ECXQWVKNK\\CTGKNECXQEQOGOCPKINKCEJKWFGTNQKP
WPCRQTVCQVKTCTNQCVVQTP
o
CFCPIQNKQNWPIQDQTFK
VCINKGPVK0QPVTCUEKPCTGNŏCURKTCRQNXGTGUQRTCKN
ECXQ6GPGTGKNECXQNQPVCPQFCUWRGTHKEKTQXGPVK
In caso contrario, si possono verificare scosse elettriche,
lesioni personali, incendi o danni al prodotto.
Ŗ0QPWVKNK\\CTGNŏCRRCTGEEJKQEQOGIKQECVVQNQ2TGUVCTG
RCTVKEQNCTGCVVGP\KQPGPGNNŏWUQKPRTQUUKOKV´FKDCODKPK
Si possono verificare lesioni personali o danni al prodotto.
Ŗ0QPWVKNK\\CTGNCURKTCRQNXGTGUGKNECXQFK
CNKOGPVC\KQPGQNCURKPCÂFCPPGIIKCVQQFKHGVVQUQ
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, onde evitare
problemi farlo sostituire da un tecnico autorizzato LG
Electronic.
Ŗ5GNŏCURKTCRQNXGTGÂUVCVQOGUUQKPCESWCPQP
WVKNK\\CTNQRTKOCFKCXGTNQHCVVQTKRCTCTG
Prima di utilizzare l’aspirapolvere, leggere e seguire tutte le istruzioni per evitare il rischio di incendi, scosse elettriche, lesioni
personali o danni nell’uso dell’apparecchio. Questa guida non copre tutte le possibili situazioni che potrebbero verificarsi.
In caso di problemi che non si riesce a risolvere, rivolgersi sempre al rappresentante di zona o al fabbricante. Questo apparecchio
è conforme alle seguenti Direttive: -2006/95/EC Direttiva bassa tensione - 2004/108/EC Direttiva EMC
Si possono verificare lesioni personali o danni al prodotto.
In questi casi, rivolgersi a un rappresentante dell’assistenza
LG Electronics per evitare pericoli.
Ŗ0QPEQPVKPWCTGCWVKNK\\CTGNŏCRRCTGEEJKQUGRTGUGPVC
RCTVKOCPECPVKQUGÂFCPPGIIKCVQ
Si possono verificare lesioni personali o danni al prodotto.
In questi casi, rivolgersi a un rappresentante dell’assistenza
LG Electronics per evitare pericoli.
Ŗ0QPWVKNK\\CTGRTQNWPIJGEQPSWGUVQCURKTCRQNXGTG
Si possono verificare danni al prodotto o pericoli di incendio.
Ŗ7UQFKVGPUKQPKKPCFGIWCVG
L’uso di tensioni inadeguate può provocare danni al motore e
lesioni all’utilizzatore. La tensione corretta è indicata nella parte
inferiore dell’aspirapolvere.
Ŗ5RGIPGTGNŏGNGVVTQFQOGUVKEQRTKOCFKUEQNNGICTNQ
In caso contrario, si possono verificare scosse elettriche o
lesioni personali.
Ŗ0QPOQFKHKECTGKPCNEWPOQFQNCURKPC
In caso contrario, si possono verificare scosse elettriche,
lesioni personali o danni al prodotto. Ciò potrebbe provocare la
morte. Se la spina non entra, contattare un elettricista
qualificato per installare una presa adeguata.
Ŗ.GTKRCTC\KQPKFKGNGVVTQFQOGUVKEKFGXQPQGUUGTG
GHHGVVWCVGGUENWUKXCOGPVGFCVGEPKEKSWCNKHKECVK
Riparazioni inadeguate possono provocare seri pericoli per
l’utilizzatore.
Ŗ6GPGTGNGFKVCNQPVCPQFCKOGEECPKUOK
In caso contrario si potrebbero avere delle lesioni.
meccanismo
Ŗ0QPEQNNGICTGUGNCOCPQRQNCFKEQOCPFQPQPÂKP
RQUK\KQPG1((
Si possono verificare lesioni personali o danni al prodotto.
Ŗ&WTCPVGKNTKCXXQNIKOGPVQFGNECXQVGPGTGKDCODKPK
NQPVCPQGHCTGCVVGP\KQPGCGXGPVWCNKQUVCEQNKQPFG
GXKVCTGNGUKQPKRGTUQPCNK
Durante il riavvolgimento, il cavo si muove molto
rapidamente.
Ŗ+NHNGUUKDKNGEQPVKGPGHKNKGNGVVTKEK0QPWVKNK\\CTNQUG
FCPPGIIKCVQVCINKCVQQRGTHQTCVQ
In caso contrario, si possono verificare morte o scosse
elettriche.
10

ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Protettore termico:
questo aspirapolvere è dotato di uno speciale termostato per preservarlo dal rischio di surriscaldamento del
motore. Se l’aspirapolvere si spegne improvvisamente, spegnere l’interruttore e scollegarlo.
Controllare l’assenza di possibili cause di surriscaldamento come il contenitore polvere pieno, un tubo o filtro
ostruito. In una di queste circostanze, risolvere il problema e attendere almeno 30 minuti prima di riutilizzare
l’aspirapolvere. Una volta trascorsi 30 minuti, collegare l’aspirapolvere e accendere l’interruttore.
Se il problema persiste, contattare un elettricista qualificato.
AVVERTENZA
Ŗ0QPKPUGTKTGCNEWPQIIGVVQPGNNGCRGTVWTG
In caso contrario, si possono verificare danni al prodotto.
Ŗ0QPWVKNK\\CTGNŏCRRCTGEEJKQUGNGCRGTVWTGUQPQ
QUVTWKVGVGPGTNGRWNKVGFCRQNXGTGHKNCEEKCRGNKG
SWCNWPSWGEQUCRQUUCTKFWTTGKNHNWUUQFGNNŏCTKC
In caso contrario, si possono verificare danni al prodotto.
Ŗ0QPWVKNK\\CTGNŏCURKTCRQNXGTGRTKXQFGNEQPVGPKVQTG
TCEEQINKRQNXGTGGQFGKHKNVTK
In caso contrario, si possono verificare danni al prodotto.
Ŗ0QPWVKNK\\CTGNŏCURKTCRQNXGTGRGTTCEEQINKGTGQIIGVVK
CHHKNCVKRKEEQNKIKQECVVQNKURKNNGITCHHGVVGHGTOCECTVCGEE
Questi oggetti possono danneggiare il contenitore
raccoglipolvere o l’aspirapolvere.
Ŗ3WGUVQCRRCTGEEJKQPQPÂKPVGUQRGTNWUQFCNNG
RGTUQPGEQORTGUKKDCODKPKEQPTKFQVVGECRCEKV´
HKUKEJGUGPUQTKCNKQECRCEKV´OGPVCNGQNCOCPECP\C
FKGURGTKGP\CGFKEQPQUEGP\CCOGPQEJGPQPUKCPQ
HQTPKVGFCWPCRGTUQPCTGURQPUCDKNGRGTNCNQTQUKEWTG\\C
NGKUVTW\KQPKQNGUWRGTXKUQPKKPOCVGTKCFKWVKNK\\CTG
NCRRCTGEEJKQ
I bambini devono essere sotto supervisione in modo di garantire
che non giochino all'apparecchio in oggetto.
Ŗ0QPHCTWVKNK\\CTGNŏGNGVVTQFQOGUVKEQCDCODKPKQC
RGTUQPGKPXCNKFGUGP\CUWRGTXKUKQPG
In caso contrario, si possono verificare lesioni personali o
danni al prodotto.
Ŗ7VKNK\\CTGGUENWUKXCOGPVGRCTVKRTQFQVVGQ
TCEEQOCPFCVGFC.)
In caso contrario, si possono verificare danni al prodotto.
Ŗ7VKNK\\CTGGUENWUKXCOGPVGEQOGFGUETKVVQKPSWGUVQ
OCPWCNG7VKNK\\CTGUQNQEQPCVVCEEJKGCEEGUUQTK
RTQFQVVKQEQPUKINKCVKFC.)
In caso contrario, si possono verificare lesioni personali o
danni al prodotto.
Ŗ2GTGXKVCTGNGUKQPKRGTUQPCNKGKORGFKTGECFWVG
FGNNŏCRRCTGEEJKQFWTCPVGNCRWNK\KCFKUECNGOGVVGTNQ
UGORTGPGNNCRCTVGDCUUCFGNNGUECNG
In caso contrario, si possono verificare lesioni personali o
danni al prodotto.
Ŗ.GDQEEJGVVGCEEGUUQTKGXCPPQWUCVGKPOQFCNKV´51(#
+PECUQEQPVTCTKQUKRQUUQPQXGTKHKECTGFCPPKCNRTQFQVVQ
5GNCSWCPVKV´FKRQNXGTGTCEEQNVCÂDCUUCNCRQVGP\C
FKCURKTC\KQPGRQVTGDDGGUUGTGFKOKPWKVC
In tal caso,
pulire il filtro dell’aria e la guida (pagina 11, 12).
5GFQRQCXGTUXWQVCVQKNEQPVGPKVQTGFGNNCRQNXGTGNC
URKCÂCEEGUCTQUUCQNCORGIIKCPVGRWNKTGNCIWKFC
FGNNCTKCKNHKNVTQGKNECRRWEEKQRCIKPC
In caso contrario, si possono verificare danni al prodotto.
Se la spia continua a lampeggiare per 2-3 minuti, l'aspirazione
diminuisce per proteggere il motore (dal surriscaldamento).
Ŗ#UUKEWTCTUKEJGKNHKNVTQHKNVTQFKUECTKEQGHKNVTQFK
UKEWTG\\CFGNOQVQTGUKCEQORNGVCOGPVGCUEKWVVQRTKOC
FKTKOQPVCTNQPGNNŏCRRCTGEEJKQ
In caso contrario, si possono verificare danni al prodotto.
Ŗ0QPCUEKWICTGKNHKNVTQKPHQTPQ
In caso contrario, si possono verificare pericolo di incendio.
Ŗ0QPCUEKWICTGKNHKNVTQKPCUEKWICDKCPEJGTKC
In caso contrario, si possono verificare pericolo di incendio.
Ŗ0QPCUEKWICTGKPRTQUUKOKV´FKHKCOOGNKDGTG
In caso contrario, si possono verificare pericolo di incendio.
Ŗ0QPVKTCTGQURKPIGTGNCNGXCFGNNŏCURKTCRQNXGTG
Se la leva è danneggiata, l’aspirapolvere potrebbe non
funzionare correttamente e la luce dell’indicatore potrebbe
lampeggiare e potrebbe essere emesso un allarme sebbene
il sacchetto non sia pieno. In questo caso, contattare un
rappresentante dell’assistenza LG Electronics.
Ŗ2WNKTGUGORTGKNEQPVGPKVQTGTCEEQINKRQNXGTGFQRQCXGT
RWNKVQVCRRGVKCURKTCVQRQNXGTKGRQNXGTKHKPK
Questi prodotti ostruiscono i filtri, riducono il flusso dell’aria
e possono danneggiare l’aspirapolvere. La mancata pulizia
del raccoglipolvere può causare danni permanenti
all’aspirapolvere.
Ŗ0QPCHHGTTCTGNCOCPKINKCFGNEQPVGPKVQTGOGPVTGUKUVC
OWQXGPFQNCURKTCRQNXGTG
L'apparecchio potrebbe cadere e il contenitore potrebbe
staccarsi. Si possono verificare lesioni personali o danni al
prodotto. Afferrare la maniglia del contenitore tenendo
l'aspirapolvere fermo (pagina 10).
Ŗ5GFQRQCXGTUXWQVCVQKNEQPVGPKVQTGNCURKCÂCEEGUC
TQUUCQNCORGIIKCPVGRWNKTGKNEQPVGPKVQTG
In caso contrario, si possono verificare danni al prodotto.
11

Prosimo, preberite celotno knjiåico pred uporabo sesalnika, da se prepreþi tveganje pRåDUD elektriþnega
udara, osebne poškodbe ali materialno škodo. Ta NQMLåica ne vkljuþujejo vseh PRåQLK scenarijev, zato se
obrnite na prodajalca, þe imate vprašanja. Ta izdelek je skladen z naslednjimi direktivami ES: 2006/95/ES
nizkonapetostnih directive-2004/108/EC EMC directive.
To je simbol za varnost opozorila.
Ta znak prikazuje moåne nevarnosti, ki bi lahko ubil ali poškodoval.
Vsi varnostni sporoþila bodo to znak, ali se beseda "opozorilo" ali "previdnost".
Ti simboli pomenijo:
Ta simbol kaåH nevarnosti ali nevarno ravnanje, ki lahko povzroþi resne poškodbe ali
smrti.
Ta simbol NDåH nevarnosti ali nevarno ravnanje, ki lahko povzroþi poškodbe ali
materialno škodo.
Opozorilo
Prekini elektriþnega napajanja, preden
servisiranje ali þišþenje enote ali ko þistejši ni
v uporabi.
ýe tega ne storite, lahko povzroþi elektriþni šok ali
poškodbe.
Ne uporabljajte sesalnika, da poberete vse, kar
je VHåLJDQMe ali kajenja, kot so cigarete, ali
vroþe pepel.
Tako bi lahko imela za posledico smrt, SRåara ali
elektriþnega udara.
Ne vakuumske vnetljivih ali eksplozivnih snovi
kot so bencin, benzen, razredþila, propan
(tekoþin ali plinov).
V hlapi iz teh snovi, lahko ustvarijo nevarnost
SRåDUD ali eksplozije. Tako bi lahko povzroþilo
smrt ali osebne škode.
Zdravila ne smete ravnati plug ali sesalnikom z
mokrim roke.
Tako bi lahko povzroþilo smrt ali elektriþnega
šoka.
Ne odklopite s potegom za kabel.
Tako bi lahko povzroþila škodo ali izdelek
elektriþni šok.
Za odklopite, razumejo vtiþ, ne kabla.
Skrbite, lasje, obleka mehko, prsti, in vse dele
telesa oddaljen od odprtine in gibljivih delov.
ýe tega ne storite, lahko povzroþi elektriþni šok ali
poškodbe.
Ne pull ali opravljati kabla, uporabite kabel kot
roþaj, zapreti vrata na kabel, ali vleþenje kabla
okrog ostrih robov ali vogalov. Ne teþi sesalnik
nad kabla. Hranite stran od kabla ogrevano
površin.
ýe tega ne storite, lahko povzroþi elektriþni šok ali
poškodbe izdelka ali pRåDUD ali poškodbe.
Ne dovolite, da se uporabljajo kot igraþe.
Posebno pozornost je potrebno, kadar se
uporabljajo ali v EOLåLQL otrok.
Osebne poškodbe ali poškodbe izdelka bi lahko
povzroþila.
Ne uporabljajte sesalnika, þe je napajalni kabel
ali.
ýep je poškodovan ali nepravilno.
ýe je napajalni kabel poškodovan, ga je treba
nadomestiti z odobreni servisni center, da bi se
izognili nevarnosti.
Ne uporabljajte sesalnika, þe je bil pod vodo.
Osebne poškodbe ali poškodbe izdelka bi lahko
povzroþila. V teh primerih, se obrnite na LG, da bi
se izognili nevarnosti.
Ne še vakuum, þe vse dele zdi manjka ali je
poškodovana.
Osebne poškodbe ali poškodbe izdelka bi lahko
povzroþila. V teh primerih, se obrnite na LG, da bi
se izognili nevarnosti.
Ne uporabljajte podaljšek kabla s tem
vakuumu þistejši.
Nevarnost SRåara ali izdelka bi lahko povzroþila
škodo.
Uporabite ustrezno napetost.
Uporaba nepravilne napetosti lahko povzroþijo
škodo za motorna in moåne škode za uporabnika.
Pravilna napetost je naveden na dnu sesalnika.
Izkljuþi vse kontrole preden boste odklopite
napravo.
ýe tega ne storite, lahko povzroþi elektriþni šok ali
poškodbe.
Ne spremeni vtiþna kakršen koli naþin.
ýe tega ne storite, lahko povzroþi elektriþni šok ali
osebne poškodbe ali poškodbe izdelka. Narediti to
za posledico smrt. ýe vtikaþa ne ustreza, se
obrnite na usposobljenega elektriþarja namestiti
pravilno vtiþnico.
Popravila elektriþnih aparatov lahko ki jih
izvajajo usposobljene sluåbe inåenirjev.
Nepravilno popravilo lahko povzroþi resne
nevarnosti za uporabnika.
Naprave ne prikljuþite nadzor gumb, þe ni v
SRORåDMX OFF.
Osebne poškodbe ali poškodbe izdelka bi lahko
povzroþila. (odvisno od modela)
Varujte otroke proþin pazi ovir previtja ko je
kabel za prepreþitev osebnih poškodb.
V kabel premika hitro, þe previtja. (odvisno od
modela)
V cev vsebuje elektriþnih åLF Ne uporabite ga,
þe je je poškodovana, rezani ali zamašek.
ýe tega ne storite, lahko povzroþijo smrt ali
elektriþni šok. (odvisno od modela)
Pomembni varnostni predpisi
ʽ
Opozorilo
Previdnost
12

Previdnost
Ne dajajte predmetov v odprtine.
ýe tega ne storite, lahko povzroþi poškodbe
izdelka.
Ne uporabljajte z vsemi odprtju blokiran: keep
prosto prah, Odpadki od Preja, lase in vse, kar
lahko zmanjša zraka tok.
ýe tega ne storite, lahko povzroþi poškodbe
izdelka.
Ne uporabite sesalnik brez prahu cisterne in /
ali filtrov v mestu.
ýe tega ne storite, lahko povzroþi poškodbe
izdelka.
Ne uporabljajte sesalnika, da poberem trde
ostre predmetov, majhne igraþe, zatiþi,
þasopisne izrezke itd.
Lahko poškodujejo þistejše ali prah bin.
Hranite v zaprtih prostorih sesalnik.
Daj sesalnik proþpo uporabi, da se prepreþi zdrs
nad njim.
Ta naprava ni namenjena za uporabo s strani
oseb, (vkljuþno z otroki) z zmanjšano
frekvenco fiziþnih, þutnih ali duševnih
sposobnosti ali pomanjkanje izkušenj in
znanja, razen þe so bili glede nadzora ali
navodil v zvezi z uporabo naprave z oseba,
odgovorna za njihovo varnost.
Otroke je treba nadzorovati, da se zagotovi, da ne
igrati z aparata.
Uporabljajte samo dele, proizvedene ali
priporoþajo LG.
ýe tega ne storite, lahko povzroþi poškodbe
izdelka.
Uporabljajte le, kot je opisano v tem
priroþniku. Uporabljajte samo priporoþene ali
odobrene priloge in pribor.
V nasprotnem primeru bi lahko imela za posledico
telesno poškodbo ali izdelka škodo.
Da bi prepreþili telesne poškodbe, in za
prepreþitev stroj od kdaj spadajo þišþenje
stopnic, vedno jo na dnu stopnic.
V nasprotnem primeru bi lahko imela za posledico
telesno poškodbo ali izdelka škodo.
Uporabite dodatne šobe vkavþnaþin.
ýe tega ne storite, lahko povzroþi poškodbe
izdelka.
Prepriþajte se, da je filtre (filter izpušnih plinov
motornih in varnost filter), se popolnoma
posuši, preden ga nadomešþa v stroj.
ýe tega ne storite, lahko povzroþi poškodbe
izdelka.
Ne suhi filter v peþici ali mikrovalovni.
ýe tega ne storite, lahko za posledico nevarnost
SRåDUD.
Ne suhi filter v sušilnik oblek.
ýe tega ne storite, lahko za posledico nevarnost
SRåDUD.
Naprave ne suha EOLåLQL odprtega plamena.
ýe tega ne storite, lahko za posledico nevarnost
SRåDUD.
Vedno oþistite prah bin sesate po preprogi
þistila ali fresheners, prahu in drobnega prahu.
Ti izdelki zaþepljuje filtrov, zmanjša pretok zraka in
lahko povzroþi škodo za þistejši. Neuspeh, da
oþistite prah bin lahko povzroþi trajne poškodbe
na þistejša. (odvisno od modela)
Ne razumejo cisterne ravnati, ko se premika v
sesalnik.
Ta sesalnik je telo lahko padejo, ko loþuje cisterne
in telo. Osebne poškodbe ali poškodbe izdelka bi
lahko povzroþila.
Moral bi dojeti prevoznik ravnati, ko ste
premikanje sesalnika. (odvisno od modela)
ýe se po praznjenju rezervoarja za prah,
indikator luþka o (rdeþe), þišþenje prahu tank.
ýe tega ne storite, lahko povzroþi poškodbe
izdelka. (odvisno od modela)
Termiþno zašþitnika:
Ta sesalnik je poseben termostat, ki varuje sesalnik v primeru motornega
pregrevanja. ýe sesalnik nenadoma zapre izklopite, izkljuþite stikalo in odklopite s sesalnikom.
Preverite sesalnik za moåQL vir pregrevanja, kot so polno prahu cisterne, blokiranem cevjo ali zamašen
filter. ýe so ti pogoji ugotovljeno, doloþi njimi in poþakajte najmanj 30 minut pred poskusom uporabe v
sesalnik. Po 30 minutah, vtiþnik za sesalnik nazaj in vklopite stikalo.
ýe je sesalnik še vedno ne deluje, se obrnite na kvalificirano LG centra.
ʽ
Pomembni varnostni predpisi
13

2
1
3
1 2 3
How to use Assembling vacumm cleaner
Comment manlpuler Monter l’aspirateur
Bedienung Montage des Staubsaugers
Isstruzioni per l’uso Assemblaggio dell’aspirapolvere
Namestite sesalnik
Uporaba tega izdelka
Hose Handle
La manche de tube souple
Schlauch mit Handgriff
Manico
Ročaj iz
(depending on model)
(depending on model)
(différent selon le modèle)
(différent selon le modèle)
(je nach modell)
(je nach modell)
(d seconda del modello)
(d seconda del modello)
(odvisno od modela)
(odvisno od modela)
(depending on model)
(différent selon le modèle)
(je nach modell)
(d seconda del modello)
(odvisno od modela)
Telescopic pipe
La tube de compensation
Teleskoprohr
Tubo telescopico
Teleskopske cevi
Spring latch
La serrure à bosse
Federtastenverbindung
Chiusura a scatto
Pomladni zapahom
Carpet and floor nozzle
La tête d’aspiration pour le tapis et la surface du sol
Teppich und Bodendüse
Push the nozzle into the telescopic pipe.
Insérer la tête d’aspiration dans la manche
de tube souple.
Die Düse ins Teleskoprohr einschieben.
Bocchettone per tappeto e pavimento
Premere il tubo telescopico sulla spazzola
combinata.
Namestite šobo v teleskopske cevi.
Preproga in talne šobe
Telescopic pipe
La tube de compensation pour le tapis et la surface du sol
Teleskoprohr
Tubo telescopico
Teleskopska cev
• Push telescopic pipe firmly into hose handle
• Grasp the spring latch to expand.
• Pull out the pipee to desired length.
• Inserer solidement la tube de compensation
dans la manche de tube souple.
• Presser la serrure à bosse.
• Pour tirer la tube de compensation à la
longueur préférée.
• Teleskoprohr in den Schlauch mit Handgriff
fest einschieben.
• Die Federtaste drücken, um das Rohr zu
verlängern.
• Das Rohr zur gewünschten Länge herausziehen.
• Inserire il tubo telescopico nel manico.
• Premere la chiusura a scatto per rilasciare.
• Namestite teleskopska cev v ročaj iz cevi.
• Primite spomladi zapah za podaljšanje.
• Premakni cev ven za najboljše dolžine.
• Estrarre il tubo fino alla lunghezza desiderata.
14
ON/OFF type with dual pipe or common telescopic pipe
(depending on the model)
Le bouton ON/OFF type avec deux tuyaux ou des tubes
télescopiques ordinaires
Der ON/OFF-Typ mit zwei Rohren oder den gewöhnlichen
Teleskoprohr
ON/OFF di tipo con due tubi o il tubo telescopico ordinaria
ON/OFF tip z dvema cevi ali navadne teleskopsko cev
(différent selon le modèle)
(je nach modell)
(d seconda del modello)
(odvisno od modela)
Dual pipe
Deux tuyaux
Zwei Rohre
Due tubi
Dve cevi
Dual pipe
Deux tuyaux
Zwei Rohre
Due tubi
Dve cevi
Fit together the two pipes by
twisting slightly when choose
dual pipe.
Lorsque vous choisissez deux
tuyaux, vous pouvez mettre les
deux tubes ensemble en
tournant légèrement.
Wenn Sie zwei Leitungen zu
wählen, können Sie die zwei
Rohre zusammen durch das
Drehen von ihnen etwas
gebracht.
Quando si sceglie due tubi, è
possibile mettere insieme i due
tubi ruotandolo leggermente.
Ko izberemo dve cevi, lahko
postavite dve cevi skupaj, da jo
zavrtite nekoliko njih.

2
1
12
How to use Assembling vacumm cleaner
Comment manlpuler Monter l’aspirateur
Bedienung Montage des Staubsaugers
Isstruzioni per l’uso Assemblaggio dell’aspirapolvere
Namestite sesalnik
Uporaba tega izdelka
Hose Handle
La manche de tube souple
Schlauch mit Handgriff
Manico
Ročaj iz
(depending on model)
(différent selon le modèle)
(je nach modell)
(d seconda del modello)
(odvisno od modela)
(depending on model)
(différent selon le modèle)
(je nach modell)
(d seconda del modello)
(odvisno od modela)
(depending on model)
(différent selon le modèle)
(je nach modell)
(d seconda del modello)
(odvisno od modela)
(depending on model)
(différent selon le modèle)
(je nach modell)
(d seconda del modello)
(odvisno od modela)
(depending on model)
(différent selon le modèle)
(je nach modell)
(d seconda del modello)
(odvisno od modela)
Telescopic pipe
La tube de compensation
Teleskoprohr
Tubo telescopico
Teleskopske cevi
Carpet and floor nozzle
La tête d’aspiration pour le tapis et la surface du sol
Teppich und Bodendüse
Push the nozzle into the telescopic pipe.
Insérer la tête d’aspiration dans la manche
de tube souple.
Die Düse ins Teleskoprohr einschieben.
Bocchettone per tappeto e pavimento
Premere il tubo telescopico sulla spazzola
combinata.
Namestite šobo v teleskopske cevi.
Preproga in talne šobe
Spring latch
La serrure à bosse
Federtastenverbindung
Chiusura a scatto
Pomladni zapahom
Telescopic pipe
La tube de compensation pour le tapis et la surface du sol
Teleskoprohr
Tubo telescopico
Teleskopska cev
• Push telescopic pipe firmly into hose handle
• Grasp the spring latch to expand.
• Pull out the pipee to desired length.
• Inserer solidement la tube de compensation
dans la manche de tube souple.
• Presser la serrure à bosse.
• Pour tirer la tube de compensation à la
longueur préférée.
• Teleskoprohr in den Schlauch mit Handgriff
fest einschieben.
• Die Federtaste drücken, um das Rohr zu
verlängern.
• Das Rohr zur gewünschten Länge herausziehen.
• Inserire il tubo telescopico nel manico.
• Premere la chiusura a scatto per rilasciare.
• Namestite teleskopska cev v ročaj iz cevi.
• Primite spomladi zapah za podaljšanje.
• Premakni cev ven za najboljše dolžine.
• Estrarre il tubo fino alla lunghezza desiderata.
15

1 2
2
1
How to use Assembling vacumm cleaner
Comment manlpuler Monter l’aspirateur
Bedienung Montage des Staubsaugers
Isstruzioni per l’uso Assemblaggio dell’aspirapolvere
Namestite sesalnik
Uporaba tega izdelka
(depending on model)
(différent selon le modèle)
(je nach modell)
(d seconda del modello)
(odvisno od modela)
(depending on model)
(différent selon le modèle)
(je nach modell)
(d seconda del modello)
(odvisno od modela)
Telescopic pipe
La tube de compensation
Teleskoprohr
Tubo telescopico
Teleskopske cevi
Push the nozzle into the telescopic pipe.
Insérer la tête d’aspiration dans la manche
de tube souple.
Die Düse ins Teleskoprohr einschieben.
Premere il tubo telescopico sulla spazzola
combinata.
Namestite šobo v teleskopske cevi.
• Push telescopic pipe firmly into hose handle
• Grasp the spring latch to expand.
• Pull out the pipee to desired length.
• Inserer solidement la tube de compensation
dans la manche de tube souple.
• Presser la serrure à bosse.
• Pour tirer la tube de compensation à la
longueur préférée.
• Teleskoprohr in den Schlauch mit Handgriff
fest einschieben.
• Die Federtaste drücken, um das Rohr zu
verlängern.
• Das Rohr zur gewünschten Länge herausziehen.
• Inserire il tubo telescopico nel manico.
• Premere la chiusura a scatto per rilasciare.
• Namestite teleskopska cev v ročaj iz cevi.
• Primite spomladi zapah za podaljšanje.
• Premakni cev ven za najboljše dolžine.
• Estrarre il tubo fino alla lunghezza desiderata.
Hose Handle
La manche de tube souple
Schlauch mit Handgriff
Manico
Ročaj iz
Spring latch
La serrure à bosse
Federtastenverbindung
Chiusura a scatto
Pomladni zapahom
Carpet and floor nozzle
La tête d’aspiration pour le tapis et la surface du sol
Teppich und Bodendüse
Bocchettone per tappeto e pavimento
Preproga in talne šobe
(depending on model)
(différent selon le modèle)
(je nach modell)
(d seconda del modello)
(odvisno od modela)
(depending on model)
(différent selon le modèle)
(je nach modell)
(d seconda del modello)
(odvisno od modela)
(depending on model)
(différent selon le modèle)
(je nach modell)
(d seconda del modello)
(odvisno od modela)
Telescopic pipe
La tube de compensation pour le tapis et la surface du sol
Teleskoprohr
Tubo telescopico
Teleskopska cev
16
Type de tuyau de diapositives
(différent selon le modèle)
Art der Schlauch schieben
(je nach modell)
Tipo di tubo slide
(d seconda del modello)
Tip cevi slide
(odvisno od modela)
Hose slide Type
(depending on the model)

3
3
Button
Le bouton
Knopf
Attachment Point
Le point de l’attachement
Verbindungspunkt
Pulsante
Gumb
Punto di attacco
Točka pritrditve
Connecting the hose to the vacuum cleaner
Monter la tube souple sur I’aspirateur
Schlauch mit dem Staubsauger verbinden
Push the fitting pipe on the flexible hose into the attachment point on the vacuum cleaner.
To remove the flexible hose from the vacuum cleaner, press the button situated on the fitting
pipe, then pull the fitting pipe out of the vacuum cleaner.
Insérer le raccord de tube souple dans le point de l’attachement.
Prendre la tube souple de l’aspirateur et appuyer sur le bouton placé sur le raccord,retirer
ensuite le raccord de tube de l’aspirateur.
Das Anschlussstück des flexiblen Schlauches in den Verbindungspunkt des Staubsaugers
stecken.
Um den flexiblen Schlauch aus dem Staubsauger zu entfernen, drücken Sie den Knopf auf
dem Anschlussstück, dann ziehen Sie den flexiblen Schlauch aus dem Staubsauger aus.
Collegamento del tubo flessibile
Priključite cev za sesalnik
Premere l’estremita’ del tubo flessibile sul punto di attacco dell’aspirapolvere.
Per rimuovere il tubo flessibile dall’aspirapolvere, premere sul pulsante che si trova sul tubo,
poi estrarre il tubo dall’aspirapolvere.
Potisnite cev v cevi, in potisnite na cev točka pritrditve sesalnik. Če želite odstraniti
prilagodljivo cev iz sesalnik, pritisnite gumb za cevi in potegnite ven cev za sesalnik
17

How to operate
(ON/OFF type)
1
1
How to use Operating vacuum cleaner
Comment manlpuler Manipuler l’aspirateur
Bedienung Betrieb des Staubsaugers
Isstruzioni per l’uso
Uporaba tega izdelka
Operazione dell’aspirapolvere
Uporabite sesalnik
Cord reel button
Le bouton du dévidoir
Kabelaufwicklungstaste
Pulsante della bobina
del cavo di alimentazione
Kabel kolutu gumb
Plug
La fiche
Spund
Tappo
Plug
La manipulation
Bedienung
Istruzioni per l’operazione
Uporaba proizvoda
• Pull out the power cord to the desired length and plug into thesocket.
• Place the control knob of the hose handle to the requlred position.
• To turn off, slide control knob to OFF position.
• Press the cord reel button to rewind the power cord after use.
• Tirer le fil de courant à la longueur préférée, ensuite le branchement
du courant.
• Tourner le bouton du contrôle sur la manche de tube à la position
exigée.
• Tourner doucement le bouton à la position OFF au moment de la
fermeture.
• Appuyer sur le bouton du dévidoir pour récupérer le fil après l’usage.
• Das Netzkabel zur gewünschten Länge herausziehen und in die
Anschlussdose hineinstecken.
• Den Einstellknopf der Rückendeckung auf die geeignete Position
legen.
• Um ihn auszuschalten, den Einstellknopf auf die Position OFF legen.
• Der flexible Schlauch mit Handgriff hat einen manuellen
Luftflussregler, mit dem Sie die Absaugmenge kurz reduzieren
können.
• Den Leistungsrollerknopf drücken, um das Netzkabel nach dem
Gebrauch rückzuspulen.
• Estrarre il cavo di alimentazione fino a raggiungere la lunghezza
desiderata e inserirlo nella presa di corrente.
• Premere l’interruttore di regolazione del manico nella posizione desiderata.
• Per spegnere, premere l’interruttore di regolazione nella posizione OFF.
• Premere il pulsante della bobina del cavo di alimentazione per riavvolgere
il cavo dopo l’uso.
• Izvlecite napajalni kabel do želene dolžine in vtič v vtičnico.
• Kraj nadzora gumb za cevi ročaj na zahtevano mesto.
• Če želite izklopiti, slide nadzora gumb na OFF pozicijo.
• Pritisnite na gumb za kabel kolutu nazaj napajalni kabel po uporabi.
18
ON/OFF type
(depending on model)
Type de ON/OFF
(différent selon le modèle)
Typ ON/OFF
(je nach modell)
ON/OFF di tipo
(d seconda del modello)
ON/OFF tip
(odvisno od modela)
Bouton d'alimentation
Power-Taste
Pulsante di alimentazione
Gumb za vklop
Power switch
Air Flow Regulator
Régulateur De Débit D'air
Regulator Der Luftströmung
Regolatore del flusso d'aria
Regulator pretoka zraka
Air Flow Regulator
Régulateur De Débit D'air
Regulator Der Luftströmung
Regolatore del flusso d'aria
Regulator pretoka zraka
Open
Ouvrir
Öffnen
Apri
Odpiranje
Open
Ouvrir
Öffnen
Apri
Odpiranje
Close
Fermer
Schließen
Chiudi
Zapiranje
Close
Fermer
Schließen
Chiudi
Zapiranje

(Rotary type)
1
MIN MAX
MIN MAX
How to use Operating vacuum cleaner
Comment manlpuler Manipuler l’aspirateur
Bedienung Betrieb des Staubsaugers
Isstruzioni per l’uso
Uporaba tega izdelka
Operazione dell’aspirapolvere
Uporabite sesalnik
How to operate
La manipulation
Bedienung
Istruzioni per l’operazione
Uporaba proizvoda
Plug
La fiche
Spund
Tappo
Plug
• Pull out the power cord to the desired length and plug into thesocket.
• Place the control knob of the hose handle to the requlred position.
• To turn off, slide control knob to OFF position.
• Press the cord reel button to rewind the power cord after use.
• Tirer le fil de courant à la longueur préférée, ensuite le branchement
du courant.
• Tourner le bouton du contrôle sur la manche de tube à la position
exigée.
• Tourner doucement le bouton à la position OFF au moment de la
fermeture.
• Appuyer sur le bouton du dévidoir pour récupérer le fil après l’usage.
• Das Netzkabel zur gewünschten Länge herausziehen und in die
Anschlussdose hineinstecken.
• Den Einstellknopf der Rückendeckung auf die geeignete Position
legen.
• Um ihn auszuschalten, den Einstellknopf auf die Position OFF legen.
• Der flexible Schlauch mit Handgriff hat einen manuellen
Luftflussregler, mit dem Sie die Absaugmenge kurz reduzieren
können.
• Den Leistungsrollerknopf drücken, um das Netzkabel nach dem
Gebrauch rückzuspulen.
• Estrarre il cavo di alimentazione fino a raggiungere la lunghezza
desiderata e inserirlo nella presa di corrente.
• Premere l’interruttore di regolazione del manico nella posizione desiderata.
• Per spegnere, premere l’interruttore di regolazione nella posizione OFF.
• Premere il pulsante della bobina del cavo di alimentazione per riavvolgere
il cavo dopo l’uso.
• Izvlecite napajalni kabel do želene dolžine in vtič v vtičnico.
• Kraj nadzora gumb za cevi ročaj na zahtevano mesto.
• Če želite izklopiti, slide nadzora gumb na OFF pozicijo.
• Pritisnite na gumb za kabel kolutu nazaj napajalni kabel po uporabi.
1
Cord reel button
Le bouton du dévidoir
Kabelaufwicklungstaste
Pulsante della bobina
del cavo di alimentazione
Kabel kolutu gumb
19
(différent selon le modèle)
Rotary type
(depending on model)
Type rotatif
Dreh-Typ
(je nach modell)
Tipo rotativo
(d seconda del modello)
Rotacijski tip
(odvisno od modela)
Bouton d'alimentation
Power-Taste
Pulsante di alimentazione
Gumb za vklop
Power switch
Bouton rotatif pour le contrôle
Rotary control knob
Knopf für Dreh
Manopola per manopola
Vrtljivi gumb za nadzor
Bouton rotatif pour le contrôle
Rotary control knob
Knopf für Dreh
Manopola per manopola
Vrtljivi gumb za nadzor
Air Flow Regulator
Régulateur De Débit D'air
Regulator Der Luftströmung
Regolatore del flusso d'aria
Regulator pretoka zraka
Open
Ouvrir
Öffnen
Apri
Odpiranje
Close
Fermer
Schließen
Chiudi
Zapiranje
Other manuals for VC4916 Series
3
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other LG Vacuum Cleaner manuals