LG VK8914DCAQ User manual

OWNER'S MANUAL
BENUTZERHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION
GEBRUIKERSHANDLEIDING
VK8914DCAQ
P/No.: MFL62076017 www.lg.com

2
NEW TYPE CYCLONE VACUUM CLEANER
This information contains important instructions for the safe use and maintenance of
the vacuum cleaner. Especially, please read all of the information on page 4, 5, 6 for your
safety. Please keep this manual in an easily accessible place and refer to it anytime.
MODERNER ZYKLON-STAUBSAUGER
Sie enthalten wichtige Hinweise zur sicheren Bedienung sowie zur Wartung des Staubsaugers.
Bitte lesen Sie die Informationen auf den Seiten 7, 8 und 9 mit wichtigen Hinweisen zur
Sicherheit. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
ASPIRATEUR KOMPRESSOR MULTI-CYCLONIQUE
Ce manuel contient des instructions importantes concernant l'utilisation et l'entretien de votre
aspirateur. Pour votre sécurité, lisez notamment toutes les informations des pages 10, 11 et 12.
Conservez ce manuel d'utilisation à portée de main pour le consulter à tout moment.
NIEUW TYPE CYCLOONSTOFUIGER
Deze informatie bevat belangrijke aanwijzingen voor het veilig gebruiken en onderhouden van de
stofzuiger. In verband met uw veiligheid adviseren wij u alle informatie op pagina 13, 14 en 15 te lezen.
Bewaar deze handleiding op een gemakkelijk bereikbaar plekje voor als u later nog iets wilt nakijken.

3
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Table des matières
Inhoudsopgave
Important safety instructions.......................................................................................................... 4~6
Wichtige Sicherheitshinweise .........................................................................................................7~9
Consignes de sécurité importantes............................................................................................ 10~12
Belangrijke veiligheidsinstructies ..............................................................................................13~15
How to use ......................................................................................................................................... 16
Bedienung des Gerätes
Utilisation
Gebruik
Assembling vacuum cleaner ......................................................................................................................... 16~17
Zusammenbau des Staubsaugers
Assemblage de l'aspirateur
De stofzuiger in elkaar zetten
Operating vacuum cleaner .................................................................................................................................. 18
Bedienung des Staubsaugers
Fonctionnement de l'aspirateur
De stofzuiger gebruiken
Using all floor nozzle and hard floor nozzle ........................................................................................................ 19
Verwendung der Bodendüse und der Saugdüse für harte Böden
Utilisation de la brosse pour tous types de sols et de la brosse pour sols durs
Gebruik van tuit voor alle vloeren en tuit voor harde vloeren
Using the accessory nozzles................................................................................................................................ 20
Verwendung der Zubehöraufsätze
Utilisation des accessoires
De hulpmondstukken gebruiken
Using the power punch nozzle........................................................................................................................21~24
Verwendung der Saugdüse mit Elektrobürste
Utilisation de l’Electro-brosse Matelas Plus
De klopperzuigmond gebruiken
Emptying dust tank .............................................................................................................................................. 25
Entleeren des Staubbehälters
Vidange du bac à poussière
De stoftank leegmaken
Cleaning dust tank .............................................................................................................................................. 26
Reinigung des Staubbehälters
Nettoyage du bac à poussière
De stoftank reinigen
Cleaning air filter and motor safety filter .............................................................................................................. 27
Reinigung des Luftfilters und des Motorschutzfilters
Nettoyage du filtre à air et du filtre de sécurité moteur
Het luchtfilter en het motorbeveiligingsfilter reinigen
How to assemble dust separator ......................................................................................................................... 28
Zusammenbau des Staubabscheiders
Assemblage du séparateur de poussière
De stofscheider in elkaar zetten
Cleaning exhaust filter ......................................................................................................................................... 29
Reinigung des Abluftfilters
Nettoyage du filtre d'évacuation
Het uitlaatfilter reinigen
What to do if your vacuum cleaner does not work ........................................................................ 30
Hinweise bei Funktionsstörungen des Staubsaugers
Conseils si l'aspirateur ne fonctionne pas
Wat te doen als uw stofzuiger niet werkt?
What to do when suction performance decreases ......................................................................... 30
Hinweise bei beeinträchtigter Saugleistung
Conseils lorsque la puissance d'aspiration diminue
Wat te doen als de zuigkracht minder wordt?

4
Read and follow all instructions before using your vacuum cleaner to prevent the risk of fire, electric shock, personal injury, or
damage when using the vacuum cleaner. This guide do not cover all possible conditions that may occur. Always contact your
service agent or manufacturer about problems that you do not understand. This appliance complies with the following EC
Directives :-2006/95/EC Low Voltage Directive -2004/108/EC EMC Directive.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “WARNING” or “CAUTION.”
These words mean:
This symbol will alert you to hazards or unsafe practices which could cause serious
bodily harm or death.
This symbol will alert you to hazards or unsafe practices which could
cause bodily injury or property damage.
• Do not plug in if control switch is not in OFF position.
Personal injury or product damage could result.
• Keep children away and beware of obstructions when
rewinding the cord to prevent personal injury
The cord moves rapidly when rewinding.
•
Disconnect electrical supply before servicing or cleaning
the unit or when cleaner is not in use.
Failure to do so could result in electrical shock or personal
injury.
• Do not use vacuum cleaner to pick up anything that is
burning or smoking such as cigarettes, or hot ashes.
Doing so could result in death, fire or electrical shock.
•
Do not vacuum flammable or explosive substances such
as gasoline, benzene, thinners, propane (liquids or
gases).
The fumes from these substances can create a fire hazard
or explosion. Doing so could result in death or personal
injury.
• Do not handle plug or vacuum cleaner with wet
hands.
Doing so could result in death or electrical shock.
• Do not unplug by pulling on cord.
Doing so could result in product damage or electrical shock.
To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of the
body away from openings and moving parts.
Failure to do so could result in electrical shock or personal
injury.
•
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close
a door on cord, or pull cord around sharp edges or
corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep
cord away from heated surfaces.
Failure to do so could result in electrical shock or personal
injury or fire or product damage.
• The hose contains electrical wires. Do not use it if it is
damaged, cut or punctured.
Failure to do so could result in death,or electrical shock.
• Do not allow to be used as toy. Close attention is
necessary when used by or near children.
Personal injury or product damage could result.
• Do not use the vacuum cleaner if the power cord or
plug is damaged or faulty.
Personal injury or product damage could result. In these
cases, contact LG Electronics Service Agent to avoid hazard.
• Do not use vacuum cleaner if it has been under water.
Personal injury or product damage could result. In these
cases, contact LG Electronics Service Agent to avoid
hazard.
•
Do not continue to vacuum if any parts appear
missing
or damaged.
Personal injury or product damage could result. In these
cases, contact LG Electronics Service Agent to avoid
hazard.
•
Do not use an extension cord with this vacuum cleaner
Fire hazard or product damage could result.
• Using proper voltage.
Using improper voltage may result in damage to the motor
and possible injury to the user. Proper voltage is listed on
the bottom of vacuum cleaner.
• Turn off all controls before unplugging.
Failure to do so could result in electrical shock or personal
injury.
• Do not change the plug in any way.
Failure to do so could result in electrical shock or personal
injury or product damage. Doing so result in death. If plug
does not fit, contact a qualified electrician to install the
proper outlet.
•
Repairs to electrical appliances may only be performed
by qualified service engineers.
Improper repairs may lead to serious hazards for the user.
• Do not put fingers near the gear.
Failure to do so could result in personal injury.
WARNING
CAUTION
WARNING
gear
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

5
• When cleaning the exterior of the nozzle, always
unplug the power and do not use volatile substance.
It can cause electric shock and exterior damage.
• Unlike the hose of the existing cleaner, high current
flows through the hose, this can cause fire and
electric shock.
• Make sure that the children, the elderly or people who
does not know how to operate the cleaner, do not use
the product.
• When the circuit breaker operated when the power is
turned on or when using the power punch nozzle,
immediately stop using the product and contact the
AS center.
It can cause electric shock may occur.
<Using Power punch nozzle, Warning>
• Please use the product for bedclothes, mattresses,
pillows, sofa fabrics.
It can damage the floor because of vibration
• Do not pause it for too long or use it on the same
place repeatedly.
Vibration causes bedding damage.
• When vibration is operating, do not put your hand or
foot on the floor directly.
It can cause an abrasion or a scratch.
• Do not clean the suction part with water.
There can be an electric shock.
• Do not wash the outside of the suction part or the
bottom part with detergent.
It can damage the product or create a danger of electric
shock.
• When cleaning the outside of the nozzle, be sure to
unplug it and do not use a volatilizing material.
It can be the reason of electric shock or damage to the
outside.
• Do not use it for other objects(massage etc) except
for vacuuming disassembling the suction cover.
There can be the product damage or abrasion.
• When power is on, do not put your hand into the
suction part right after the cleaning is done.
There can be an abrasion by vibration.
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

6
• Do not put any objects into openings.
Failure to do so could result in product damage.
• Do not use with any opening blocked: keep free of
dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
Failure to do so could result in product damage.
• Do not use vacuum cleaner without dust tank and/or
filters in place.
Failure to do so could result in product damage.
• Always clean the dust bin after vacuuming carpet
cleaners or fresheners, powders and fine dust.
These products clog the filters,reduce airflow and can
cause damage to the cleaner. Failure to clean the dust bin
could cause permanent damage to the cleaner.
• Do not use vacuum cleaner to pick up sharp hard
objects, small toys, pins, paper clips, etc.
They may damage the cleaner or dust bin.
• Store the vacuum cleaner indoors.
Put the vacuum cleaner away after use to prevent tripping
over it.
• The vacuum cleaner is not intended to use by young
children or infirm people without supervision.
Failure to do so could result in personal injury or product
damage.
• Only use parts produced or recommended by LG
Electronics Service Agents.
Failure to do so could result in product damage.
•
Use only as described in this manual. Use only with LG
recommended or approved attachments and
accessories.
Failure to do so could result in personal injury or product
damage.
• To avoid personal injury and to prevent the machine
from falling when cleaning stairs, always place it at
the bottom of stairs.
Failure to do so could result in personal injury or product
damage.
• Use accessory nozzles in "MIN" mode.
Failure to do so could result in product damage.
• You should grasp the carrier handle when you are
moving the vacuum cleaner.
• If after emptying the dust tank the indicator light is
on(red), clean the dust tank.
Failure to do so could result in product damage.
• Make sure the filters (exhaust filter and air filter) are
completely dry before replacing in the machine.
Failure to do so could result in product damage.
• Do not dry the filter in an oven or microwave.
Failure to do so could result in fire hazard.
• Do not dry the filter in a clothes dryer.
Failure to do so could result in fire hazard.
• Do not dry near an open flame.
Failure to do so could result in fire hazard.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by
an approved LG Electronics Service Agent to avoid a
hazard.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
<Using Power punch nozzle, Warning>
• When cleaning bedclothes, be sure to connect the flat
board.
If you do not attach the flat board and use the product, it
can cause a noise and a change of the product.
CAUTION
Thermal protector :
This vacuum cleaner has a special thermostat that protects the vacuum cleaner in case of motor overheating.
If the vacuum cleaner suddenly shuts off, turn off the switch and unplug the vacuum cleaner.
Check the vacuum cleaner for possible source of overheating such as a full dust tank, a blocked hose or clogged filter.
If these conditions are found, fix them and wait at least 30 minutes before attempting to use the vacuum cleaner.
After the 30 minute period, plug the vacuum cleaner back in and turn on the switch.
If the vacuum cleaner still does not run, contact a qualified electrician.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

7
Lesen und befolgen Sie vor dem Einsatz des Staubsaugers sämtliche Anleitungen, um Brandgefahren, Stromschläge,
Verletzungsgefahren oder Schäden am Gerät vorzubeugen. Dieses Handbuch umfasst u. U. nicht alle möglich auftretenden
Bedingungen. Wenden Sie sich bei unbekannten Problemen stets an einen Kundendienst oder an den Hersteller.
Richtlinien: - 2006/95/EC Niederspannungsrichtlinie - 2004/108/EC EMV-Richtlinie.
Dieses Symbol weist auf Sicherheitsrelevante Themen hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren hin, die für den Menschen zum Tod oder zu Verletzungen führen können.
Jedem Sicherheitshinweis wird ein Warnsymbol sowie entweder der Hinweis “ACHTUNG” oder “VORSICHT” vorangestellt.
Diese Hinweise haben folgende Bedeutungen:
Dieser Hinweis warnt vor Gefahren oder sicherheitsrelevanten Vorgängen, die zu schweren
Verletzungen oder zum Tode führen können.
Dieser Hinweis warnt vor Gefahren oder sicherheitsrelevanten Vorgängen, die zu Verletzungen
oder zu Sachschäden führen können.
• Den Netzstecker nur anschließen, wenn sich der
Netzschalter in der Position AUS befindet.
Es besteht die Gefahr von Verletzungen oder Schäden am Gerät.
• Kinder und Gegenstände sollten sich beim Aufwickeln des
Netzkabels nicht in der Nähe des Staubsaugers befinden,
um Verletzungen zu vermeiden.
Das Kabel wird sehr schnell aufgewickelt.
• Ziehen Sie vor der Wartung, Reinigung oder bei
Nichtgebrauch des Staubsaugers den Netzstecker ab.
Ansonsten besteht die Gefahr von Stromschlägen oder
Verletzungen.
•
Keine brennenden oder rauchenden Gegenstände, wie
Zigaretten oder heiße Asche mit dem Staubsauger einsaugen.
Ansonsten besteht Lebens-, Brand- oder Stromschlaggefahr.
• Keine brennbaren oder explosiven Stoffe einsaugen, wie z.
B. Benzin, Benzol, Verdünner oder Propan (flüssig oder
gasförmig).
Die Dämpfe solcher Stoffe können Brände oder Explosionen
verursachen. Ansonsten besteht Lebens- oder
Verletzungsgefahr.
• Netzstecker und Staubsauger niemals mit feuchten Händen
berühren.
Ansonsten besteht Lebens- oder Stromschlaggefahr.
•
Den Netzstecker beim Abziehen niemals am Kabel festhalten.
Ansonsten besteht die Gefahr von Schäden am Gerät oder
Stromschlägen. Den Netzstecker beim Abziehen von der
Steckdose immer am Stecker selbst und nicht am Kabel
festhalten.
• Haare, lockere Kleidung, Finger sowie alle übrigen
Körperteile von den Öffnungen und beweglichen Teilen
fernhalten.
Ansonsten besteht die Gefahr von Stromschlägen oder
Verletzungen.
• Den Staubsauger nicht mit Hilfe des Netzkabels tragen oder
daran ziehen, das Kabel nicht als Griff verwenden, in einer
Tür einklemmen oder um scharfe Kanten und Ecken führen.
Nicht mit dem Staubsauger über das Netzkabel fahren. Das
Kabel von heißen Gegenständen fernhalten.
Ansonsten besteht die Gefahr von Stromschlägen, Verletzungen,
Bränden oder Schäden am Gerät.
• Im Schlauch befinden sich elektrische Leitungen. Keinen
beschädigten, eingeschnittenen oder durchstochenen
Schlauch verwenden.
Ansonsten besteht Lebens- oder Verletzungsgefahr.
• Der Staubsauger darf nicht als Spielzeug missbraucht
werden. Besondere Wachsamkeit ist beim Gebrauch in der
Nähe von Kindern ratsam.
Es besteht die Gefahr von Verletzungen oder Schäden am Gerät.
• Den Staubsauger nicht einschalten, wenn das Netzkabel
oder der Netzstecker beschädigt oder fehlerhaft ist.
Es besteht die Gefahr von Verletzungen oder Schäden am Gerät.
Wenden Sie sich zur Vermeidung von Gefahren an den LG
Electronics Kundendienst.
• Ein in Wasser getauchter Staubsauger niemals verwenden.
Es besteht die Gefahr von Verletzungen oder Schäden am Gerät.
Wenden Sie sich zur Vermeidung von Gefahren an den LG
Electronics Kundendienst.
•
Benutzen Sie den Staubsauger bei beschädigten Teilen nicht weiter.
Es besteht die Gefahr von Verletzungen oder Schäden am Gerät.
Wenden Sie sich zur Vermeidung von Gefahren an den LG
Electronics Kundendienst.
•
Verwenden Sie für den Staubsauger kein Verlängerungskabel.
Es besteht die Gefahr von Bränden oder Schäden am Gerät.
• Es muss eine geeignete Netzspannung vorhanden sein.
Bei falscher Netzspannung können Schäden am Motor auftreten und
Verletzungen verursacht werden. Die erforderliche Netzspannung ist
auf der Unterseite des Staubsaugers angegeben.
• Schalten Sie vor dem Ziehen des Netzsteckers alle Schalter
und Regler aus.
Ansonsten besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Verletzungen.
• Der Netzstecker darf in keiner Weise verändert werden.
Ansonsten besteht die Gefahr von Stromschlägen, Verletzungen
oder Schäden am Gerät. Des Weiteren besteht Lebensgefahr.
Sollte der Netzstecker nicht passen, wenden Sie sich zur
Montage einer geeigneten Steckdose an einen qualifizierten
Elektriker. Zur Vermeidung von Gefahren muss ein beschädigtes
Netzkabel vom Hersteller, einem Servicebetrieb oder einem
entsprechend qualifizierten Fachmann ersetzt werden.
• Reparaturen an Elektrogeräten dürfen ausschließlich von
ausgebildeten Fachkräften durchgeführt werden.
Unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Anwender verursachen.
• Niemals die Hände in die Nähe des Motors halten.
Ansonsten besteht Verletzungsgefahr.
ACHTUNG
VORSICHT
ACHTUNG
Motor
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

8
• Vor der Reinigung der äußeren Saugdüse stets das
Netzkabel abziehen. Keine flüchtigen
Reinigungsmittel verwenden.
Ansonsten besteht die Gefahr von Stromschlägen oder
Schäden an den Oberflächen der Saugdüse.
• Anders als beim Schlauch herkömmlicher
Staubsauger fließt bei diesem Gerät Strom durch den
Schlauch. Daher besteht die Gefahr von Bränden oder
Stromschlägen.
• Kinder, ältere Personen oder Personen, die mit der
Handhabung des Staubsaugers nicht vertraut sind,
sollten dieses Gerät nicht verwenden.
• Beim Auslösen des Überlastungsschalters bei
eingeschaltetem Gerät oder während des Gebrauchs
der Saugdüse mit Elektrobürste sollte das Gerät nicht
weiter verwendet und der Kundendienst verständigt
werden.
Ansonsten besteht die Gefahr von Stromschlägen.
<Verwendung der Saugdüse mit Elektrobürste, Achtung>
• Diese Saugdüse ist nur für das Absaugen von Betten,
Matratzen, Kissen und Sofas vorgesehen.
Bodenoberflächen können aufgrund der Vibrationen der
Elektrobürste beschädigt werden.
• Die Bürste darf nicht über längere Zeit oder zu häufig
auf dieselbe Stelle gehalten werden.
Aufgrund der Vibrationen kann das Bett beschädigt
werden.
• Bei vibrierender Bürste die Hände und Füße nicht
direkt neben der Bürste auf den Boden halten.
Ansonsten besteht die Gefahr von Abschürfungen oder
Kratzern.
• Die Saugbürste nicht mit Wasser reinigen.
Ansonsten besteht die Gefahr von Stromschlägen.
• Die Außenflächen und die Unterseite der Saugbürste
nicht mit Reinigungsmittel reinigen.
Ansonsten könnte das Gerät Schaden nehmen und es
besteht die Gefahr von Stromschlägen.
• Vor der Reinigung der äußeren Saugdüse stets das
Netzkabel abziehen. Keine flüchtigen
Reinigungsmittel verwenden.
Ansonsten besteht die Gefahr von Stromschlägen und die
Außenflächen der Saugdüse könnten Schaden nehmen.
• Die Saugbürste nicht für andere Zwecke (z. B.
Massagen) und ausschließlich zum Absaugen
verwenden.
Ansonsten besteht die Gefahr von Abschürfungen oder
Schäden am Gerät.
• Halten Sie Ihre Hände bei eingeschaltetem Gerät und
nach dem Absaugen nicht an die Saugdüse.
Ansonsten besteht die Gefahr von Abschürfungen durch
Vibrationen.
ACHTUNG
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

9
• Keine Gegenstände in die Öffnungen einführen.
Ansonsten können Schäden am Gerät verursacht werden.
• Das Gerät nicht bei verdeckten Öffnungen
verwenden: Halten Sie die Öffnungen frei von Staub,
Verunreinigungen, Haaren und Objekten, die den
Luftstrom verhindern.
Ansonsten können Schäden am Gerät verursacht werden.
• Den Staubsauger niemals ohne eingesetzten
Staubbehälter und/oder ohne die Filter verwenden.
Ansonsten können Schäden am Gerät verursacht werden.
• Der Staubbehälter sollte nach dem Aufsaugen von
Teppichreinigern, Erfrischern, Puder und Feinstaub
immer gereinigt werden.
Solche Verunreinigungen können die Filter verstopfen, den
Luftstrom hindern und Schäden am Staubsauger
verursachen. Eine unregelmäßige Entleerung des
Staubbehälters kann zu dauerhaften Schäden am
Staubsauger führen.
• Keine scharfen und harten Gegenstände, Spielzeug,
Nadeln, Büroklammern usw. aufsaugen.
Solche Gegenstände können den Staubsauger oder den
Staubbehälter beschädigen.
• Bewahren Sie den Staubsauger in geschlossenen
Räumen auf.
Stellen Sie den Staubsauger nach der Arbeit immer
beiseite, um nicht über das Gerät zu fallen.
• Der Staubsauger sollte ohne Aufsicht nicht von
Kindern oder schwachen Personen bedient werden.
Ansonsten besteht die Gefahr von Verletzungen oder
Schäden am Gerät.
• Es sollten ausschließlich von LG Electronics
empfohlene Ersatzteile verwendet werden.
Ansonsten können Schäden am Gerät verursacht werden.
•
Den Staubsauger nur nach den Empfehlungen in
dieser Bedienungsanleitung einsetzen. Es sollten
ausschließlich von LG Electronics empfohlene
Aufsätze und Zubehörteile verwendet werden.
Ansonsten besteht die Gefahr von Verletzungen oder
Schäden am Gerät.
• Um Verletzungsgefahren und Unfälle beim Saugen
von Treppenstufen zu vermeiden, stellen Sie das
Gerät immer vor die unterste Stufe der Treppe.
Ansonsten besteht die Gefahr von Verletzungen oder
Schäden am Gerät.
• Zum Absaugen von Sofas sollten die
Zubehöraufsätze in der Einstellung “MIN” verwendet
werden.
Ansonsten können Schäden am Gerät verursacht werden.
• Den Staubsauger zum Tragen immer am Tragegriff
festhalten.
• Falls die Anzeige (rote Leuchte) nach dem Entleeren
des Staubbehälters rot aufleuchtet, reinigen Sie den
Staubbehälter.
Ansonsten können Schäden am Gerät verursacht werden.
• Die Filter (Abluftfilter und Luftfilter) müssen vor dem
Einsetzen in den Staubsauger vollständig getrocknet
sein.
Ansonsten können Schäden am Gerät verursacht werden.
• Die Filter zum Trocknen niemals in einen Ofen oder in
ein Mikrowellengerät legen.
Ansonsten besteht Brandgefahr.
• Die Filter zum Trocknen niemals in einen
Wäschetrockner geben.
Ansonsten besteht Brandgefahr.
•
Die Filter nicht in der Nähe von offenem Feuer trocknen.
Ansonsten besteht Brandgefahr.
• Ein beschädigtes Netzkabel zur Vermeidung von
Gefahren nur von einem zugelassenen LG
Electronics-Servicebetrieb ersetzen lassen.
• Das Gerät sollte ohne Aufsicht und vorherige
Einweisung nicht von Personen (einschließlich
Kinder) mit physischen, sensorischen oder geistigen
Einschränkungen oder unzureichenden Erfahrungen
und Kenntnissen bedient werden, um die sichere
Handhabung des Gerätes zu gewährleisten.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass das Gerät nicht als Spielzeug benutzt wird.
<Using Power punch nozzle, Warning>
• When cleaning bedclothes, be sure to connect the flat
board.
If you do not attach the flat board and use the product, it
can cause a noise and a change of the product.
VORSICHT
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Überhitzungsschutz:
Dieser Staubsauger besitzt einen speziellen Thermostat, der den Staubsauger vor dem Überhitzen des Motors schützt.
Falls sich der Staubsauger plötzlich ausschaltet, schalten Sie den Netzschalter aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Suchen Sie nach der möglichen Ursache der Überhitzung, z. B. voller Staubbehälter, verstopfter Schlauch oder Filter.
Beheben Sie den Fehler und warten Sie mindestens 30 Minuten, bevor Sie den Staubsauger wieder einschalten.
Schließen Sie den Staubsauger nach 30 Minuten wieder an und schalten Sie ihn ein.
Sollte sich der Staubsauger trotzdem nicht einschalten lassen, verständigen Sie einen Elektriker.

10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lisez et respectez toutes les instructions avant d'utiliser votre aspirateur afin de réduire le risque d'incendie, de choc
électrique, de blessures ou de dégâts lors de son utilisation. Ce manuel n'aborde pas toutes les situations qui peuvent se
produire. En cas de problèmes que vous ne comprenez pas, contactez toujours le service après-vente ou le fabricant. Cet
appareil est conforme aux directives CE suivantes : 2006/95/CE relative aux appareils électriques à basse tension et
2004/108/CE relative à la compatibilité électromagnétique.
Ceci est le symbole de mise en garde.
Ce symbole vous prévient de risques potentiels de blessure ou de mort pour vous ou des tiers.
Toutes les instructions importantes pour la sécurité seront précédées du symbole d'avertissement et du terme
"AVERTISSEMENT" ou "ATTENTION".
La signification de ces mots est la suivante.
Ce symbole attire votre attention sur des risques ou des pratiques dangereuses pouvant
provoquer des blessures graves ou la mort.
Ce symbole attire votre attention sur des risques ou des pratiques dangereuses pouvant
provoquer des dégâts ou des blessures.
• Ne branchez pas l'aspirateur si le variateur poignée n'est
pas en position Arrêt.
Cela pourrait provoquer des blessures ou endommager l'appareil.
• Pour éviter les blessures, éloignez les enfants et faites
attention aux obstacles lorsque vous réenroulez le cordon.
Le cordon se réenroule rapidement.
• Débranchez l'alimentation électrique avant de procéder à
l'entretien ou au nettoyage de l'aspirateur ou lorsque vous
ne l'utilisez pas.
Vous risquez sinon de vous blesser ou de subir un choc
électrique.
• N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer un objet brûlant ou
fumant comme des cigarettes ou des cendres encore
chaudes.
Cela pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou la
mort.
• N'aspirez pas de substances inflammables ou explosives
telles que de l'essence, du benzène, des diluants ou du
propane (liquides ou gaz).
Les vapeurs de ces substances peuvent provoquer un incendie
ou une explosion. Vous risquez de vous blesser, peut-être
mortellement.
• Ne manipulez pas la fiche d'alimentation ou l'aspirateur si
vous avez les mains mouillées.
Cela pourrait provoquer un choc électrique ou la mort.
• Ne tirez pas sur le cordon pour le débrancher.
Cela pourrait provoquer un choc électrique ou endommager
l'appareil. Pour débrancher l'aspirateur, tirez sur la fiche
d'alimentation, et non sur le cordon.
• Veillez à ce que vos cheveux, vêtements amples, doigts et
autres parties du corps soient éloignés des ouvertures et
des pièces mobiles.
Vous risquez sinon de vous blesser ou de subir un choc
électrique.
• Ne tirez pas ou ne portez pas l'appareil en le tenant par le
cordon, n'utilisez pas le cordon comme poignée, ne fermez
pas de porte sur le cordon, et n'enroulez pas le cordon
autour de coins ou de bords acérés. Ne faites pas rouler
l'aspirateur sur le cordon. Éloignez le cordon des surfaces
chaudes.
Cela pourrait provoquer des blessures, un choc électrique, un
incendie ou endommager l'appareil.
• Le flexible contient des fils électriques. Ne l'utilisez pas s'il
est endommagé, coupé ou percé.
Cela pourrait provoquer un choc électrique ou la mort.
• N'utilisez pas l'aspirateur comme un jouet. Une surveillance
est nécessaire si l'aspirateur est utilisé par des enfants ou à
proximité de ceux-ci.
Cela pourrait provoquer des blessures ou endommager l'appareil.
• N'utilisez pas l'aspirateur si le cordon ou la fiche
d'alimentation est endommagé ou défectueux.
Cela pourrait provoquer des blessures ou endommager
l'appareil. Dans ces situations, contactez le service après-vente
de LG Electronics pour éviter tout danger.
• N'utilisez pas l'aspirateur s'il a été en contact avec de l'eau.
Cela pourrait provoquer des blessures ou endommager
l'appareil. Dans ces situations, contactez le service après-vente
de LG Electronics pour éviter tout danger.
• Ne continuez pas à passer l'aspirateur si des pièces
semblent manquantes ou endommagées.
Cela pourrait provoquer des blessures ou endommager
l'appareil. Dans ces situations, contactez le service après-vente
de LG Electronics pour éviter tout danger.
• N'utilisez pas de rallonge avec cet aspirateur.
Cela pourrait provoquer un incendie ou endommager l'appareil.
• Utilisez la tension appropriée.
L'utilisation d'une tension non appropriée peut endommager le
moteur et blesser l'utilisateur. La tension appropriée est indiquée
à la base de l'aspirateur.
• Éteignez toutes les commandes avant de débrancher
l'aspirateur.
Vous risquez sinon de vous blesser ou de subir un choc
électrique.
• Ne modifiez en aucune façon la fiche d'alimentation.
Cela pourrait provoquer des blessures, un choc électrique ou
endommager l'appareil. Vous pouvez également mourir. Si la
fiche n'est pas compatible avec votre prise murale, faites installer
une prise appropriée par un électricien qualifié.
• Les appareils électriques doivent être réparés uniquement
par des techniciens qualifiés.
Des réparations mal effectuées peuvent entraîner de graves
dangers pour l'utilisateur.
• Ne mettez pas vos doigts à proximité de l'engrenage.
Vous risqueriez de vous blesser.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Engrenage

11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Lorsque vous nettoyez l'extérieur de la brosse, éteignez
toujours l'aspirateur et n'utilisez pas de substances
volatiles.
Cela pourrait entraîner un choc électrique et endommager
l'extérieur de l'aspirateur.
• Contrairement au flexible des aspirateurs classiques, un
courant électrique élevé circule à travers le flexible de cet
l'aspirateur, pouvant provoquer un incendie et un choc
électrique.
• Assurez-vous que les enfants, les personnes âgées ou
les personnes qui ne savent pas comment faire
fonctionner l'aspirateur ne l'utilisent pas.
• Si le disjoncteur se déclenche alors que l'aspirateur est
en marche ou que vous utilisez l’Electro-brosse Matelas
Plus, cessez immédiatement d'utiliser l'aspirateur et
contactez votre centre de service après-vente.
Cela pourrait provoquer un choc électrique.
<Mises en garde concernant l'utilisation de l’Electro-
brosse Matelas Plus>
• Utilisez cette brosse uniquement pour la literie, les
matelas, les oreillers et les tissus d'ameublement.
Les vibrations générées pourraient endommager le sol.
• Ne la laissez pas trop longtemps au même endroit.
Les vibrations générées pourraient endommager la literie.
• Pendant les vibrations, évitez tout contact direct avec le
sol.
Il existe un risque d'abrasion ou de rayure.
• Ne nettoyez pas le mécanisme d'aspiration avec de l'eau.
Il existe un risque de choc électrique.
• Ne nettoyez pas l'extérieur du mécanisme d'aspiration ou
la plaque inférieure avec un produit détergent.
Cela pourrait endommager l'aspirateur ou créer un risque de
choc électrique.
• Lorsque vous nettoyez l'extérieur de la brosse, éteignez
toujours l'aspirateur et n'utilisez pas de substances
volatiles.
Cela pourrait provoquer un choc électrique ou endommager la
finition extérieure.
• Ne l'utilisez pas à d'autres fins (massage, etc.) que
l'aspiration et ne retirez pas le capot d'aspiration.
Il existe un risque d'abrasion ou d'endommagement du
produit.
• Ne mettez pas la main dans le mécanisme d'aspiration
lorsque l'aspirateur est en marche ou tout de suite après
l'avoir utilisé.
Il existe un risque d'abrasion dû aux vibrations.
AVERTISSEMENT

12
• Ne mettez aucun objet dans les ouvertures.
Vous risquez sinon d'endommager l'appareil.
• N'utilisez pas l'aspirateur si une ouverture est obstruée :
enlevez tout ce qui peut réduire le flux d'air, tel que
poussière, peluches ou cheveux.
Vous risquez sinon d'endommager l'appareil.
• N'utilisez pas l'aspirateur si le bac à poussière et/ou les
filtres ne sont pas en place.
Vous risquez sinon d'endommager l'appareil.
• Nettoyez toujours le bac à poussière après avoir aspiré
des produits nettoyants ou désodorisants pour tapis, des
poudres et de la poussière fine.
Ces produits bouchent les filtres, réduisent le flux d'air et
peuvent endommager l'aspirateur. Si vous ne nettoyez pas le
bac à poussière, vous risquez d'endommager
irrémédiablement l'aspirateur.
• N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer des objets durs et
pointus, de petits jouets, des épingles, des trombones,
etc.
Ils pourraient endommager l'aspirateur ou le bac à poussière.
• Rangez l'aspirateur à l'intérieur.
Rangez l'aspirateur après chaque utilisation pour éviter de
trébucher dessus.
• Cet aspirateur n'est pas destiné à être utilisé par de
jeunes enfants ou des personnes invalides sans
surveillance.
Vous risquez sinon de vous blesser ou d'endommager
l'appareil.
• Utilisez uniquement des pièces produites ou
recommandées par le service après-vente de LG
Electronics.
Vous risquez sinon d'endommager l'appareil.
• Utilisez l'aspirateur uniquement selon les instructions du
présent manuel. Utilisez l'aspirateur uniquement avec
des accessoires recommandés ou agréés par LG.
Vous risquez sinon de vous blesser ou d'endommager
l'appareil.
• Pour éviter les blessures et empêcher que l'aspirateur ne
tombe lorsque vous nettoyez des escaliers, placez-le
toujours en bas des escaliers.
Vous risquez sinon de vous blesser ou d'endommager
l'appareil.
• Utilisez l'accessoire 2 en 1 en position "MIN".
Vous risquez sinon d'endommager l'appareil.
• Attrapez la poignée de transport lorsque vous déplacez
l'aspirateur.
• Après que vous avez vidé le bac à poussière, si le
voyant est allumé (rouge), nettoyez le bac.
Vous risquez sinon d'endommager l'appareil.
• Vérifiez que les filtres (filtre d'évacuation et filtre à air)
sont complètement secs avant de les remettre dans
l'aspirateur.
Vous risquez sinon d'endommager l'appareil.
• Ne faites pas sécher le filtre dans un four ou un four à
micro-ondes.
Cela pourrait provoquer un incendie.
• Ne faites pas sécher le filtre dans un sèche-linge.
Cela pourrait provoquer un incendie.
• Ne faites pas sécher le filtre près d'une flamme nue.
Cela pourrait provoquer un incendie.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par un technicien de service après-vente LG
Electronics agréé pour éviter tout danger.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) souffrant de
déficience physique, sensorielle ou mentale, ou
manquant d'expérience et de connaissances, à moins
qu'elles ne soient accompagnées ou qu'elles aient reçu
des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil de
la part d'une personne responsable de leur sécurité.
Surveillez les enfants afin qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
<Mise en garde concernant l'utilisation de l’Electro-
brosse Matelas Plus>
• Avant de nettoyer la literie, veillez à installer la plaque
inférieure.
Si vous utilisez la brosse sans la plaque inférieure, cela peut
provoquer du bruit et altérer le fonctionnement de l'appareil.
ATTENTION
Protecteur thermique
Cet aspirateur est équipé d'un thermostat spécial qui le protège en cas de surchauffe du moteur.
Si l'aspirateur s'arrête brusquement, éteignez l'interrupteur et débranchez l'aspirateur.
Vérifiez si l'aspirateur n'a pas subi une surchauffe, par exemple si le bac à poussière est plein, le flexible
bloqué ou le filtre obstrué.
Si tel est le cas, corrigez le problème et attendez au moins 30 minutes avant d'essayer d'utiliser l'aspirateur.
Après 30 minutes, rebranchez l'aspirateur et allumez l'interrupteur.
Si l'aspirateur ne fonctionne toujours pas, contactez un électricien qualifié.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

13
Lees alle instructies en volg deze op voordat u de stofzuiger in gebruik neemt om brand- en schokgevaar, verwondingen en
materiële schade bij het gebruiken van de stofzuiger te voorkomen. Deze handleiding dekt niet alle mogelijke omstandigheden
die zich kunnen voordoen. Neem altijd contact op met de leverancier of de fabrikant van de stofzuiger over problemen die u
niet begrijpt. Deze stofzuiger met de bijbehorende hulpstukken voldoet aan de volgende richtlijnen van de Europese
Commissie: 2006/95/EC laagspanningsrichtlijn 2004/108/EC EMC-richtlijn.
Dit is het waarschuwingssymbool voor veiligheid.
Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke dodelijke gevaren voor u en anderen.
Alle veiligheidswaarschuwingen staan achter het veiligheidswaarschuwingssymbool en het woord
“WAARSCHUWING” of “VOORZICHTIG”.
Deze woorden betekenen:
Dit symbool waarschuwt u voor gevaren of onveilige handelingen die ernstig of dodelijk
lichamelijk letsel kunnen veroorzaken.
Dit symbool waarschuwt u voor gevaren of onveilige handelingen die lichamelijk letsel of
materiële schade kunnen veroorzaken.
• Niet in een stopcontact steken als de controleknop niet in de
UIT-stand staat.
Door deze waarschuwing te negeren riskeert u persoonlijk letsel
of materiële schade.
•
Houd om verwondingen te voorkomen bij het oprollen van de
kabel kinderen uit de buurt en zorg dat er niets in de weg staat.
Bij het oprollen maakt de kabel snelle bewegingen.
• Schakel de stroom uit en trek de stroomkabel uit het
stopcontact voordat u een reparatie uitvoert, de stofzuiger
reinigt of als u de stofzuiger niet gebruikt.
Door deze waarschuwing te negeren kunt u een schok krijgen of
gewond raken.
• Zuig geen brandende of rokende dingen op zoals
sigarettenpeuken en smeulende as.
Door deze waarschuwing te negeren riskeert u brand, een
elektrische schok en ernstig of dodelijk letsel.
• Zuig geen brandbare of explosieve stoffen op zoals benzine,
benzeen, thinner en propaan (vloeibaar of gas).
De dampen van deze stoffen kunnen brand en een explosie
veroorzaken. Door deze waarschuwing te negeren riskeert u
ernstig of dodelijk letsel.
•
Pak de stekker niet beet en ga niet stofzuigen met natte handen.
Door deze waarschuwing te negeren riskeert u een elektrische
schok en dodelijk letsel.
• Trek de stroomkabel niet uit het stopcontact door aan de
kabel te trekken.
Door deze waarschuwing te negeren riskeert u een elektrische
schok en beschadiging van uw stofzuiger. Trek de stroomkabel
met de stekker en niet met de kabel uit het stopcontact.
• Houd uw haren, losse kleding, uw vingers en andere
lichaamsdelen weg van openingen en bewegende
onderdelen van de stofzuiger.
Door deze waarschuwing te negeren kunt u een schok krijgen of
gewond raken.
• Trek niet aan de kabel, gebruik de kabel niet als handvat,
sluit de deur niet als de kabel ertussen ligt, en trek de kabel
niet over scherpe hoeken en randen. Rij niet met de
stofzuiger over de kabel. Houd kabel uit de buurt van
verwarmde oppervlakken.
Door deze waarschuwingen te negeren loopt u het risico van een
elektrische schok, letsel, brand en beschadiging van de stofzuiger.
• De slang bevat elektrische bedrading. Gebruik de slang niet
als deze is beschadigd, doorgesneden of doorboord.
Door deze waarschuwing te negeren riskeert u een elektrische
schok of dodelijk letsel.
•
DLaat de stofzuiger niet als speelgoed gebruiken. Let goed op wanneer
de stofzuiger door of in de buurt van kinderen wordt gebruikt.
Door deze waarschuwing te negeren riskeert u persoonlijk letsel
of materiële schade.
• Gebruik de stofzuiger niet als de stroomkabel of de stekker
beschadigd of defect is.
Door deze waarschuwing te negeren riskeert u persoonlijk letsel of
materiële schade. Neem in dit geval contact op met een servicecentrum
van LG Electronics om gevaarlijke situaties te voorkomen.
• Gebruik de stofzuiger niet als hij onder water heeft gestaan.
Door deze waarschuwing te negeren riskeert u persoonlijk letsel of
materiële schade. Neem in dit geval contact op met een servicecentrum
van LG Electronics om gevaarlijke situaties te voorkomen.
• Stop direct met stofzuigen als u merkt dat bepaalde
onderdelen van uw stofzuiger ontbreken of beschadigd zijn.
Door deze waarschuwing te negeren riskeert u persoonlijk letsel of materiële
schade. Neem in gevallen als deze contact op met een servicetechnicus van
LG Electronics om gevaarlijke situaties te voorkomen.
• Gebruik bij deze stofzuiger geen verlengkabel.
Door deze waarschuwing te negeren riskeert u brand en
beschadiging van de stofzuiger en uw woninginrichting.
• Let op de juiste netspanning.
Door de stofzuiger aan te sluiten op een stopcontact met de
verkeerde netspanning riskeert u beschadiging van de motor en
mogelijk letsel. De juiste netspanning voor uw stofzuiger is op de
onderkant ervan aangegeven.
• Schakel alle bedieningsknoppen uit voordat u de
stroomkabel uit het stopcontact trekt.
Door deze waarschuwing te negeren kunt u een schok krijgen of
gewond raken.
• Verander nooit de stekker.
Door deze waarschuwing te negeren riskeert u een elektrische
schok, materiële schade en ernstig of fataal lichamelijk letsel. Als
de stekker niet past, neem dan contact op met een vakkundige
elektricien om een passend stopcontact te installeren.
• Reparaties aan elektrische apparatuur mogen alleen door
vakkundige servicemonteurs worden uitgevoerd.
Verkeerd uitgevoerde reparaties kunnen ernstige gevaren voor
de gebruiker tot gevolg hebben.
• Houd uw vingers van bewegende onderdelen weg.
Door deze waarschuwing te negeren loopt u het risico van verwondingen.
WAARSCHUWING
Bewegende delen
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING
VOORZICHTIG

14
• Wanneer u de buitenkant van het mondstuk wilt
reinigen moet u eerst de stroomkabel uit het
stopcontact trekken en mag u geen vluchtige
reinigingsmiddelen gebruiken.
Door deze waarschuwing te negeren riskeert u een
elektrische schok en beschadiging van de buitenkant van
de stofzuiger.
• Anders dan bij gewone stofzuigerslangen lopen er
stroomdraden door de slang van deze stofzuiger. Een
beschadiging van deze slang kan de oorzaak zijn van
brand of een elektrische schok.
• Voorkom dat kinderen, ouderen en personen die het
gebruik ervan niet kennen deze stofzuiger gebruiken.
• Als uw aardlekschakelaar (de “stop”) in de
elektriciteitskast doorslaat wanneer u de stofzuiger of
de klopzuigmond inschakelt, gebruik dit product dan
niet meer en neem contact op met de leverancier van
de stofzuiger of het servicecentrum.
Door deze waarschuwing te negeren riskeert u een
elektrische schok.
<Klopzuigmond gebruiken, waarschuwing>
• U kunt dit product gebruiken voor het reinigen van
beddengoed, matrassen, kussens en de bekleding
van uw bankstel.
Voorkom beschadiging door de vibratie.
• Pauzeer het product niet te lang en gebruik het niets
steeds op dezelfde plaats.
Door de vibratie kan het beddengoed worden beschadigd.
• Plaats uw hand of voet niet rechtstreeks op de vloer
wanneer de vibratie is ingeschakeld.
Dit kan een schaafwond of een kras veroorzaken.
• Reinig de zuigmond nooit met water.
Daardoor kunt u een schok krijgen.
• Was de buitenkant van de zuigmond of de onderkant
ervan niet met wasmiddel.
Daardoor kan het product beschadigd worden of kunt u
een schok krijgen.
• Maak de zuigmond los en gebruik geen
oplosmiddelen om de buitenkant ervan te reinigen.
Als u deze waarschuwing negeert, kunt u een schok
krijgen of de buitenkant van het mondstuk beschadigen.
• Gebruik het mondstuk alleen voor stofzuigen en niet
voor andere doeleinden (massage e.d.).
Door deze waarschuwing te negeren loopt u het risico dat
het product wordt beschadigd of bekrast.
• Als de stofzuiger is ingeschakeld, is het gevaarlijk om
uw hand direct na het stofzuigen in de zuigmond te
steken.
Door de vibrerende werking loopt u kans op
schaafwonden.
WAARSCHUWING
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

15
• Steek geen voorwerpen in openingen in de stofzuiger.
Door deze waarschuwing te negeren loopt u het risico dat
uw stofzuiger wordt beschadigd.
•
Gebruik de stofzuiger niet als een of meer openingen zijn
geblokkeerd: Houd de openingen vrij van stof, pluizen,
haren en alles wat de luchtstroom kan hinderen.
Door deze waarschuwing te negeren loopt u het risico dat
uw stofzuiger wordt beschadigd.
• Gebruik de stofzuiger niet zonder de stoftank en/of
filters.
Door deze waarschuwing te negeren loopt u het risico dat
uw stofzuiger wordt beschadigd.
• Reinig de stofzak altijd na het opzuigen van
tapijtreinigers of tapijtopfrissers, poeder en fijn stof.
Deze producten kunnen de filters verstoppen en de
luchtstroming hinderen en daardoor uw stofzuiger
beschadigen. Door de stoftank niet de reinigen riskeert u
dat de stofzuiger permanent wordt beschadigd.
• Gebruik de stofzuiger niet voor het opzuigen van
scherpe harde voorwerpen, klein speelgoed, pennen,
paperclips e.d.
Deze kunnen de stofzuiger of de stoftank beschadigen.
• Bewaar de stofzuiger binnenshuis.
Berg de stofzuiger na gebruik altijd op om te voorkomen
dat u erover valt.
• De stofzuiger is niet bedoeld voor gebruik zonder
toezicht door kinderen of minder valide personen.
Door deze waarschuwing te negeren riskeert u
verwondingen of beschadiging van het product.
• Gebruik alleen door servicecentra van LG Electronics
geproduceerde of aanbevolen onderdelen.
Door deze waarschuwing te negeren loopt u het risico dat
uw stofzuiger wordt beschadigd.
• Gebruik de stofzuiger uitsluitend zoals in deze
handleiding is beschreven. Gebruik uitsluitend de
door LG aanbevolen of goedgekeurde hulpstukken en
toebehoren.
Door deze waarschuwing te negeren riskeert u
verwondingen of beschadiging van het product.
• Plaats de stofzuiger bij het reinigen van trappen altijd
onderaan de trap om te voorkomen dat hij valt en
verwondingen veroorzaakt.
Door deze waarschuwing te negeren riskeert u
verwondingen of beschadiging van het product.
• Gebruik hulpstukken altijd in de “MIN"-stand.
Door deze waarschuwing te negeren loopt u het risico dat
uw stofzuiger wordt beschadigd.
• Gebruik de draaggreep voor het verplaatsen van de
stofzuiger.
• Maak de stoftank schoon wanneer de stofzuiger na
het leegmaken van de stoftank een
waarschuwingssignaal laat horen.
Door deze waarschuwing te negeren loopt u het risico dat
uw stofzuiger wordt beschadigd.
• Zorg ervoor dat de filters (uitlaat- en luchtfilter)
volledig droog zijn voordat u ze in de stofzuiger
terugplaatst.
Door deze waarschuwing te negeren loopt u het risico dat
uw stofzuiger wordt beschadigd.
• Droog de filters niet in een oven of magnetron.
Door deze waarschuwing te negeren loopt u het risico van
brand.
• Droog de filters niet in een droogautomaat.
Door deze waarschuwing te negeren loopt u het risico van
brand.
• Droog de filters niet naast open vuur.
Door deze waarschuwing te negeren loopt u het risico van
brand.
• Als de stroomkabel is beschadigd, laat deze dan bij
een servicecentrum van LG Electronics door een
nieuwe vervangen om gevaarlijke situaties te
voorkomen.
• Deze stofzuiger is niet bedoeld voor gebruik door
personen (inclusief kinderen) met verminderde
fysieke, zintuiglijke en/of geestelijke vermogens of
gebrek aan ervaring en kennis tenzij onder toezicht
van of geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat
door een persoon die instaat voor hun veiligheid.
Let erop dat jonge kinderen niet met het apparaat kunnen
spelen.
<Using Power punch nozzle, Warning>
• When cleaning bedclothes, be sure to connect the flat
board.
If you do not attach the flat board and use the product, it
can cause a noise and a change of the product.
VOORZICHTIG
Thermische beveiliging:
Deze stofzuiger heeft een speciale thermostaat die de stofzuiger beschermt tegen oververhitting van de motor.
Als de stofzuiger plotseling stopt, schakel deze dan uit en trek de stekker uit het stopcontact.
Controleer de stofzuiger op mogelijke oorzaken van oververhitting zoals een volle stoftank, een geblokkeerde slang
of verstopte filters. Als u een of meer van deze problemen constateert, probeer ze dan op te lossen en wacht
minstens 30 minuten voordat u de stofzuiger weer in gebruik neemt. Steek na 30 minuten de stekker weer in het
stopcontact en schakel de stofzuiger in. Neem contact op met een vakkundige elektricien als de stofzuiger nog
steeds niet werkt.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

16
How to use Assembling vacuum cleaner
Bedienung des Gerätes Zusammenbau des Staubsaugers
Utilisation Assemblage de l'aspirateur
Gebruik De stofzuiger in elkaar zetten
➊ Carpet and floor nozzle
Saugdüse für Auslegeware und Böden
Brosse sols durs et moquette
Mondstuk voor vloerkleden en vaste vloerbedekking
Push the nozzle into the telescopic pipe.
Stecken Sie die Saugdüse auf das Teleskoprohr.
Insérez la brosse dans le tube télescopique.
Plaats het mondstuk in de telescopische buis.
➋ Telescopic pipe
Teleskoprohr
Tube télescopique
Telescopische buis
• Push telescopic pipe firmly into hose handle.
• Grasp the spring latch to expand.
• Pull out the pipe to desired length.
• Stecken Sie das Teleskoprohr bis zum Einrasten in den
Schlauchgriff.
• Drücken Sie zum Ausziehen auf den Federriegel.
• Ziehen Sie das Rohr auf die gewünschte Länge aus.
• Insérez fermement le tube télescopique dans la poignée.
• Actionnez la bague de réglage pour étirer le tube.
• Tirez le tube télescopique jusqu'à la longueur souhaitée.
• Druk de telescopische buis stevig in de slanghandgreep.
• Trek het springveerslot open.
• Trek de telescopische buis tot de gewenste lengte uit.
Spring latch
Federriegel
Bague de réglage
Veerslot
Telescopic pipe
Teleskoprohr
Tube télescopique
Telescopische buis
Hose Handle
Schlauchgriff
Poignée
Slanghandgreep

17
➌ Connecting the hose to the vacuum cleaner
Raccordement du flexible à l'aspirateur
Anschluss des Schlauchs am Staubsauger
De slang aan de stofzuiger bevestigen
Push the fitting pipe on the flexible hose
into the attachment point on the vacuum cleaner.
To remove the flexible hose from the vacuum
cleaner,press the button situated on the fitting pipe,
then pull the fitting pipe out of the vacuum cleaner.
Drücken Sie das Anschlussstück des flexiblen Schlauchs in die
Anschlussöffnung des Staubsaugers.
Drücken Sie zum Abnehmen des Schlauchs vom Staubsauger auf
den Riegel am Anschlussstück und ziehen Sie den Schlauch vom
Staubsauger ab.
Insérez l'embout du flexible dans le point d'attache de l'aspirateur.
Pour retirer le flexible de l'aspirateur, appuyez sur le bouton situé sur
l'embout du flexible, puis sortez le flexible de l'aspirateur.
Druk de buishouder op de flexibele slang in het bevestigingspunt op
de stofzuiger.
Om de flexibele slang van de stofzuiger los te maken, druk u op de
knop op het aansluitstuk en vervolgens trekt u het aansluitstuk uit de
stofzuiger.
Fitting pipe
Anschlussstück
Embout du flexible
Aansluitstuk
Click!
Klick
Clic
Klik!
Flexible Hose
Flexibler Schlauch
Flexible
Flexibele slang
Button
Riegel
Bouton
Knop
Attachment Point
Anschlussöffnung
Point d'attache
Bevestigingspunt

18
How to use Operating vacuum cleaner
Bedienung des Gerätes Bedienung des Staubsaugers
Utilisation Fonctionnement de l'aspirateur
Gebruik De stofzuiger gebruiken
BEDDING
➋ Indicator and alarm sound
Anzeige und Alarmsignal
Voyant et signal sonore
Statuslampje en waarschuwingssignaal
• The indicator light of the hose handle is on and alarm will
sound when dust tank is full. After about 1 min 30 sec, vacuum
cleaner will turn itself off and alarm will sound.
Empty the dust tank and reuse the vacuum cleaner.
• Bei vollem Staubbehälter leuchtet die Anzeige am
Schlauchgriff auf und es ertönt ein Signal. Der Staubsauger
schaltet sich nach etwa einer Minute und 30 Sekunden selbst
ab und es ertönt ein Signal. Entleeren Sie vor dem weiteren
Einsatz des Staubsaugers den Staubbehälter.
• Lorsque le bac à poussière est plein, le voyant de la poignée
s'allume et le signal sonore retentit.
Après 1 minute 30 environ, l'aspirateur s'éteint et le signal
sonore retentit.
Videz le bac à poussière et continuez à utiliser l'aspirateur.
• Wanneer de stoftank vol is, gaat het statuslampje op de
buishandgreep branden en hoort u een
waarschuwingssignaal. Na ongeveer anderhalve minuut
schakelt de stofzuiger zichzelf uit en hoort u een
waarschuwingssignaal.
Maak de stoftank leeg waarna u de stofzuiger weer kunt
gebruiken.
➌ Park mode
Abstellsystem
Position parking
Parkeerstand
•
To store during vacuuming, for example to move a
small piece of furniture or a rug, use park mode to
support the flexible hose and nozzle.
- Slide the hook on the nozzle into the slot on the side
of vacuum cleaner.
• Bei kurzen Pausen während des Saugens, z. B. beim
Verschieben von Möbeln oder Teppichen, können Sie
das Abstellsystem nutzen, um den Schlauch und die
Saugdüse vorübergehend abzustellen.
- Schieben Sie den Haken an der Saugdüse in die
seitliche Klemme am Staubsauger.
•
Pour immobiliser l'aspirateur pendant son utilisation, par
exemple pour déplacer un meuble ou un tapis, utilisez la
position parking pour soutenir le flexible et la brosse.
- Faites glisser le crochet de la brosse dans
l'emplacement situé sur le côté de l'aspirateur.
• Om de stofzuiger tijdens het stofzuigen even te
parkeren, bijvoorbeeld om een meubelstuk of tapijt te
verplaatsen, gebruikt u het parkeersysteem om de
flexibele slang en het mondstuk te ondersteunen.
- Schuif de haak op het mondstuk in de gleuf aan de
zijkant van de stofzuiger.
➍ Storage
Lagerung
Rangement
Opbergen
• When you have switched off and
unplugged the vacuum cleaner, press
the cord reel button to automatically
rewind the cord.
• You can store your vacuum cleaner in
a vertical position by sliding the hook
on the nozzle into the slot on the
underside of the vacuum cleaner.
• Betätigen Sie bei ausgeschaltetem
Gerät und gezogenem Netzstecker die
Kabelaufwicklung, um das Kabel
automatisch aufzuwickeln.
•
Der Staubsauger kann senkrecht durch
Schieben des Hakens an der Saugdüse
in die Klammer an der Unterseite des
Gerätes abgestellt werden.
• Une fois que vous avez éteint et
débranché l'aspirateur, appuyez sur le
bouton d'enroulement du cordon pour
le réenrouler automatiquement.
•
Vous pouvez ranger votre aspirateur en
position verticale en faisant glisser le
crochet de la brosse dans l'emplacement
situé en dessous de l'aspirateur.
• Nadat u de stofzuiger uitgeschakeld
en de stroomkabel uit het stopcontact
hebt getrokken, drukt u op de
kabeloprolknop om de stroomkabel
automatisch op te winden.
• U kunt uw stofzuiger rechtop opbergen
door de haak op de zuigmond in de
gleuf aan de onderkant van de
stofzuiger te schuiven.
➊ How to operate
Bedienung des Gerätes
Fonctionnement
Gebruik
• Pull out the power cord to the desired length and plug into
the socket.
• Press the control button of the hose handle to operate
vacuum cleaner.
• To turn off, press the OFF button.
•
Press the cord reel button to rewind the power cord after use.
• Netzkabel auf die gewünschte Länge herausziehen und
an die Steckdose anschließen.
• Betätigen Sie den Saugkraftregler am Griff, um den
Staubsauger einzuschalten.
•
Zum Ausschalten den Regler in die Position AUS schieben.
• Drücken Sie zum Aufwickeln des Netzkabels nach dem
Saugen den Schalter zur Kabelaufwicklung.
• Tirez le cordon d'alimentation jusqu'à la longueur
souhaitée et branchez-le sur la prise électrique.
• Appuyez sur le bouton de commande de la poignée pour
mettre en marche l'aspirateur.
• Pour l'arrêter, appuyez sur le bouton OFF.
•
Pour réenrouler le cordon d'alimentation après utilisation,
appuyez sur le bouton d'enroulement du cordon.
• Trek het snoer tot de gewenste lengte naar buiten en
steek de stekker in een stopcontact.
• Druk op de bedieningsknop op de buishandgreep om de
stofzuiger in te schakelen.
• Druk op de OFF-knop om de stofzuiger uit te schakelen.
• Druk op de kabeloprolknop om de stroomkabel na gebruik
op te rollen.
NOTICE, ANMERKUNG
When indicator light flashes and alarm sounds :
1. Dust tank is full press the OFF button and empty dust tank
2. Power is on without dust tank or dust tank is not installed clearly
press the OFF button and reattach dust tank
3. Rotating plate in the dust tank is restricted because of obstruction
press the OFF button and remove obstruction
Bei leuchtender Anzeige und Signalton:
1. Der Staubbehälter ist voll drücken Sie die Taste OFF (Aus) und
entleeren Sie den Staubbehälter
2. Gerät ist ohne korrekt eingesetzten Staubbehälter eingeschaltet.
drücken Sie die Taste OFF (Aus) und setzen Sie den Staubbehälter ein
3.
Die Rotationsscheibe im Staubbehälter wird durch ein Hindernis blockiert
drücken Sie den Schalter OFF (Aus) und beseitigen Sie den Fremdkörper.
REMARQUE, OPMERKING
Lorsque le voyant clignote et que le signal sonore retentit
1. Le bac à poussière est plein
Appuyez sur le bouton OFF et videz le bac à poussière.
2. L'aspirateur est allumé, mais le bac à poussière n'est pas présent ou
bien il n'est pas correctement installé
Appuyez sur le bouton OFF et remettez en place le bac à poussière.
3.
La pale dans le bac à poussière ne peut pas tourner en raison d'un obstacle
Appuyez sur le bouton OFF et retirez l'obstacle.
Als het statuslampje knippert en u een alarmsignaal hoort:
1.
De stoftank is vol druk de OFF-knop in en maak de stoftank leeg.
2. U hebt de stofzuiger zonder stoftank ingeschakeld
druk de OFF-knop in en sluit de stoftank weer aan.
3. De draaischijf in de stoftank is door iets vastgelopen
druk de OFF-knop in en verwijder de oorzaak van het vastlopen.
Plug, Stecker,
Fiche, Stekker
Control button
Saugkraftregler
Bouton de commande
Bedieningsknop
Indicator
Anschlussstück
Voyant
Statuslampje
Cord reel button
Schalter zur Kabelaufwicklung
Bouton d'enroulement du cordon
Kabeloprolknop

19
How to use Using all floor nozzle and hard floor nozzle
Bedienung des Gerätes Verwendung der Bodendüse und der Saugdüse für harte Böden
Utilisation Utilisation de la brosse pour tous types de sols et de la brosse pour sols durs
Gebruik Gebruik van tuit voor alle vloeren en tuit voor harde vloeren
➊ All floor nozzle
Bodendüse
La brosse Turbo-combi
Combimondstuk voor tapijt en gladde vloeren
• The 2 position nozzle This is equipped with a pedal which allows you to alter its position
according to the type of floor to be cleaned.
• Carpet or rug position Press the pedal ( ), then brush is will rotate
• Hard floor position Press the pedal ( ) , then brush will stop rotating
• Die zweistufige Bodendüse Diese Saugdüse besitzt ein Pedal, mit dem die Bürstenstellung je
nach zu reinigendem Untergrund eingestellt werden kann.
• Auslegeware oder Teppich Drücken Sie auf das Pe dal ( ). Die Bürste dreht sich.
• Harte Böden Drücken Sie auf das Pedal ( ). Die Bürste dreht nicht mehr.
• La brosse Turbo-combi est munie d’une pédale qui vous permet de modifier sa position
en fonction du type de sols.
• Position tapis ou moquette Appuyez sur la pédale ( ), pour mettre en marche la turbine.
• Position sols durs Appuyez sur la pédale ( ), alors la turbine s'arrête.
• Het mondstuk met twee standen Deze zuigmond heeft een pedaal waarmee u de zuigmond
kunt aanpassen bij de soort vloer die u wilt stofzuigen.
• Stand voor vaste vloerbedekking en vloerkleden Druk het pedaal ( ) in waardoor de
borstel gaat draaien.
• Stand voor gladde vloeren Druk op het pedaal ( ) waardoor de borstel stopt met draaien.
➋ Hard floor nozzle
Saugdüse für harte Böden
Brosse parquet
Mondstuk voor gladde vloeren
• Efficient cleaning of hard floors
(wood, linoleum, etc)
• Gründliche Reinigung von harten Böden
(Holz, Linoleum usw.)
• Nettoyage efficace des sols durs
(bois, linoléum, etc.)
• Ideaal voor het reinigen van gladde vloeren
(tegels, parket, laminaat, linoleum e.d.)
Carpet
Auslegeware
Moquette
Tapijt
Pedal
Pedal
Pédale
Pedaal
Floor
Boden
Sol dur
Gladde vloer
• Cleaning all floor nozzle
• Reinigung der Bodendüse
• Nettoyer la brosse Turbo-combi
• De turbo-combi zuigmond schoonmaken
• Clean the hole and brush of nozzle.
• Reinigen Sie die Bürste und die Öffnung von unten.
•
Nettoyez l'orifice et le conduit d'air de la brosse.
• Maak de aanzuigopening en de borstel van het mondstuk
schoon.
• Open the cover by pulling the hook.
• Öffnen Sie die Klappe durch Ziehen am Haken.
• Ouvrir le couvercle en tirant sur le crochet.
• Trek aan het haakje om het deksel te openen.

20
BEDDING
345
How to use Using the accessory nozzles
Bedienung des Gerätes Verwendung der Zubehöraufsätze
Utilisation Utilisation des accessoires
Gebruik De hulpmondstukken gebruiken
➌ Upholstery nozzle
Polsterdüse
L'accessoire pour tissu
Meubelmondstuk
Upholstery nozzle is for vacuuming upholstery,
mattresses, etc.
Die Polsterdüse dient zur Reinigung von
Polstermöbeln, Matratzen usw.
L’accessoire pour tissu sert à
nettoyer les tissus, matelas, etc.
Het meubelmondstuk is speciaal bedoeld voor
het stofzuigen van de stoffering van meubels,
matrassen en dergelijke.
➍ Dusting brush
Möbelbürste
Brosse meubles
Afstofborstel
Dusting brush is for vacuuming
picture frames, furniture frames,
books and other irregular surfaces.
Die Möbelbürste dient zum Absaugen von
Bilderrahmen, Möbelgestellen, Büchern und
anderen ungleichmäßigen Oberflächen.
La brosse meubles sert à aspirer les cadres
photos, les encadrements des meubles, les livres
et tout objet à surface irrégulière.
De afstofborstel is bedoeld voor het stofzuigen van
fotolijsten, meubelen, boeken en andere
onregelmatige oppervlakken.
➎ Crevice tool
Fugendüse
Suceur Plat
Spleetzuiger
Crevice tool is for vacuuming in those normally
hard-to-reach places such as reaching cobwebs,
or between the cushions of a sofa.
Die Fugendüse dient zum Absaugen an schwer
zugänglichen Orten, wie z. B. bei Spinnweben
oder zwischen den Sofakissen.
Le suceur plat sert à éliminer les poussières
dans les zones difficiles d’accès, comme entre
les coussins d’un canapé. Idéal également pour
les toiles d’araignées !
Het spleetmondstuk is bedoeld voor het stofzuigen
van moeilijk bereikbare plaatsen zoals hoge
spinnenwebben, tussen de kussens van een zitbank
of de lamellen van verwarmingsradiatoren e.d.
Upholstery nozzle
Polsterdüse
Embout pour tissu
Meubelmondstuk
Dusting brush
Möbelbürste
Brosse meubles
Afstofborstel
Crevice tool
Fugendüse
Suceur long
Spleetzuiger
BEDDING
345
NOTICE, ANMERKUNG, REMARQUE, OPMERKING
Use accessory in the MIN mode.
Zum Absaugen von Sofas sollten Zubehöraufsätze in
der Einstellung MIN verwendet werden.
Utilisez l’accessoire en mode MIN.
Gebruik dit hulpstuk in de MIN-stand.
BEDDING
345
• Accessory nozzles include in the "PE BAG" with owner's manual.
•
Die Zubehöraufsätze befinden sich zusammen mit der Bedienungsanleitung im Kunststoffbeutel.
• Les accessoires sont inclus dans le cartons avec le manuel de l’utilisateur.
• De hulpmondstukken zijn in de “PE BAG” verpakt, samen met de gebruikershandleiding.
• BOX •
• Verpackung •
• BOÎTE •
• Doos •
Other manuals for VK8914DCAQ
2
Table of contents
Other LG Vacuum Cleaner manuals

LG
LG KOMPRESSOR Follow Me VK9120UHAQ User manual

LG
LG VC2216 Series User manual

LG
LG V-CA251NTS User manual

LG
LG V-K888 H Series User manual

LG
LG VC49 Series User manual

LG
LG A9K-PRO1G User manual

LG
LG VC83203 User manual

LG
LG VC 5020 NHCQ User manual

LG
LG VC1014GSTVQ User manual

LG
LG VC38 N Series User manual