Lifegoods LG1084 User manual

User Manual - Massage Gun
Gebruiksaanwijzing - Massage Gun
MADE IN CHINA
Model/Modèle: LG1084
NL p.2-8
EN p.9-15
FR p.16-22
!
Lees de instructies
Please read the manual
Veuillez lire ce mode d’emploi
Manuel d’utilisation - Pistolet de Massage

2
Introductie
Bedankt dat je hebt gekozen voor één van onze LifeGoods producten. Volg
te allen tijde de veiligheidsvoorschriften voor veilig gebruik. Mochten er
vragen zijn over het product, neem dan contact met ons op via email:
De LifeGoods massage gun is geschikt voor het hele lichaam. De massage
gun heeft 6 verschillende massagekoppen en 30 verschillende snelheden.
Opgeladen in 2,5 uur en vervolgens 4-5 uur te gebruiken.
-
-
Waarschuwingen en Veiligheidsinstructies
Let erop dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt van kinderen. Zij
kunnen erin stikken!
Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze
goed!
Algemeen
Let op de risico’s en consequenties die verbonden zijn aan verkeerd gebruik
van de massage gun. Misbruik van de massage gun kan resulteren in
persoonlijk letsel en schade aan het apparaat of producten die erop zijn
aangesloten.
Gebruik de massage gun alleen voor de doeleinden aangegeven in deze
handleiding.
Als de massage gun niet goed functioneert, gevallen of beschadigd is, ge-
bruik hem dan NIET en raadpleeg dan de Customer Service.
De massage gun is ontworpen en bedoeld voor privégebruik. Gebruik hem
niet voor commerciële doeleinden.
Laat de massage gun NIET onbeheerd achter wanneer het in gebruik is.
Controleer de massage gun en de accu zorgvuldig voor elk gebruik.
De massage gun is alleen geschikt voor binnengebruik.
Personen en gebruik
Dit apparaat is NIET geschikt voor personen onder de 18 jaar of voor mensen
met een fysieke of mentale beperking. Gebruik van het apparaat is alleen
toegestaan als er een toezichthouder bij is, die verantwoordelijk is voor de
veiligheid van de gebruiker.
Gebruik en bewaar de massage gun buiten het bereik van kinderen onder
de 18 jaar. Houd toezicht op kinderen zodat ze niet met het massagekussen
spelen.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
!
!

3
Gebruik het apparaat niet langer dan 180 seconden op dezelfde plek en niet
meer dan 30 minuten achter elkaar. Stop het gebruik direct als er schaafwon-
den of andere ongemakken ontstaan.
Houd de massage gun uit de buurt van je haar.
Houd je vingers lichaamsdelen uit de buurt van de telescopische tang van het
apparaat en de koelgaten aan de achterkant van de motor om beknelling te
voorkomen.
Houd de koelgaten aan de achterkant van de motor vrij van blokkades. Steek
geen voorwerpen in de koelgaten van de motor.
Gebruik de hoge snelheid en druk alleen op het zachte weefsel van het
lichaam om persoonlijk letsel te voorkomen.
Gebruik het apparaat niet als je moe bent, medicijnen ingenomen hebt, of
alcohol gedronken hebt.
Medische opmerkingen
Dit apparaat dient NIET als vervanging voor behandelingen van een arts of
een fysiotherapeut.
Raadpleeg een arts voordat je de massage gun gebruikt als je onverklaarbare
pijn hebt, een medische behandeling ondergaat of medische apparatuur
gebruikt.
Gebruik het apparaat NIET: Als je zwanger bent; Als je een pacemaker of
andere elektronische implantaten, kunstgewrichten, een hoge bloeddruk,
hartklachten, cerebrale atherosclerose, cerebrale trombose, botbreuken,
kwaadaardige tumoren, circulatieproblemen, spataderen, open wonden,
blauwe plekken, kapotte huid, ontsteking van de aderen, geelzucht, diabetes,
zenuwafwijkingen, acute ontstekingen of andere gezondheidsproblemen
hebt. Als je onverklaarbare pijn hebt; Op de buik, de botten (zoals gewrichten
en ruggengraat), het hoofd, op of rondom de keel, op of rondom het genita-
le gebied, op of rondom de nieren of andere gevoelige of zwakke gebieden;
Op verbrande of gevoelige huid, gezwollen of ontstoken gebieden, gebie-
den met een slechte circulatie, kapotte of gewonde huid, blauwe plekken, of
huidirritaties.
Op bewusteloze of slapende mensen;
Geruime tijd op dezelfde plek, dit kan klachten of pijn veroorzaken;
In bed.
Stop direct met gebruik en raadpleeg je arts als je pijn of discomfort ervaart
tijdens het gebruiken van de massage gun, of de massage onprettig vindt.
Val NIET in slaap, als je het Massageapparaat gebruikt.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

4
Elektra
Haal de massage gun NIET uit elkaar, repareer en herstel het apparaat NIET.
Dit kan schade aan het apparaat aanbrengen. Voor de eigen veiligheid
mogen deze onderdelen alleen vervangen worden door geautoriseerd
onderhoudspersoneel. Stuurde massage gun altijd naar een servicecentrum
voor reparaties om schade en persoonlijk letsel te voorkomen.
Zorg ervoor dat de netspanning die op het type-aanduidingsplaatje staat
aangegeven, overeenkomt met die van je stroomnet, voor je de oplader en
de massage gun aansluit.
Gebruik de massage gun NIET in de buurt van een bad, een douche, een
zwembad, of bij een (was)bak gevuld met water. Er mogen geen vloeistoffen,
warmtebronnen, stof en vuil in de koelopeningen van de motor binnendringen.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van licht ontvlambare stoffen, De mas-
sager kan een vonk genereren wat tot brand of explosies kan leiden.
Zorg ervoor dat het apparaat NIET in contact komt met water. Dompel het
apparaat NIET onder in water. Als er toch water in of op het apparaat komt,
zet het apparaat dan direct uit en neem contact op met onze klantenservice.
Gebruik het massageapparaat niet op een natte huid. Raak het apparaat en
het stroomsnoer NIET met natte handen aan.
Houd het apparaat uit de buurt van vocht, hitte, ruimtes waar de temperatuur
relatief hoog is en hittebronnen zoals ovens.
Dek de massage gun niet af als het aanstaat. Leg nooit kussen of dekens op
het apparaat of ertegenaan. Dit kan tot persoonlijk letsel of schade aan het
apparaat leiden.
Laad het apparaat alleen op met de bijgeleverde oplader van LifeGoods.
Overig
Kies de juiste massagekop volgens de massagebehoeften van de verschillen-
de delen van het lichaam.
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht.
Gebruik de massage gun niet in combinatie met massageolie, lotion, zalven etc.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Ontvangen van Verzending
Controleer of de inhoud van het pakket overeenkomt met de pakbon
wanneer je de verzending ontvangt. Licht je leverancier in als er onderdelen
ontbreken. Lijkt de apparatuur beschadigd, dien dan onmiddellijk een klacht
in bij de vervoerder en geef de leverancier een gedetailleerde beschrijving
van de schade. Bewaar de beschadigde verpakkingen om je klacht te onder-
bouwen.
-

5
Inhoud Verpakking
LifeGoods Massage Gun - LG1084 - EAN 8720195251644
Bijgevoegde accessoires
6x Opzetstukken - 1x EU-adapter
1x Draagtas - 1x Handleiding
-
-
-
Producteigenschappen
Technische data
Grootte 27,50 x 22,00 x 9,50 CM
Gewicht 860 gr
Kleur Zwart
Materiaal ABS
Voeding - Frequentie -
Vermogen
100V - 240V | 50/60Hz | 20 Watt (oplader)
DC12.6V 1A (massage gun)
Voltage DC12.6V 1A
Type batterij Lithium-Ion 2400 mAh
Batterijduur 4-5 uur
Oplaadtijd 2,5 uur
Snelheid 0-3200 r/min
Geluid 35-45 dB
Overige eigenschappen
30 snelheidsniveaus voor verschillende soorten massages;
6 soorten massagekoppen: Ronde massagekop, U-vormige massagekop,
kogelvormige massagekop, platte ronde massagekop, halve maan massage-
kop, platte kop met massagepunten;
Oververhittingsbeveiliging.
-
-
-

6
Instructies voor gebruik
Gebruik het massageapparaat NIET op een natte huid.
Gebruik geen massageolie, lotion, zalven etc.
Gebruik het apparaat NIET op het hoofd, de buik, de gewrichten op bot-
delen of op gevoelige of zwakke delen van het lichaam. Stop het gebruik
direct als je pijn of ongemak ervaart.
Gebruiken
Druk op de aan-/uitknop op de achterkant van het apparaat.
Druk op de startknop om de machine aan te zetten
Druk op de “+” en “-” knoppen om de snelheid aan te passen.
Als het batterijvermogen minder dan 20 % is, licht het indicatielicht aan de
onderkant van het apparaat rood op. Als het batterijvermogen minder dan
10% is, verschijnt er E1 op het display.
Als de batterij vol is, licht het indicatielicht aan de onderkant van het appa-
raat groen op.
Massagekoppen
Beweeg de massager rustig over je spieren. Laat de massager wat langer rus-
ten op de spieren die vast zitten. Zorg ervoor dat je de wervelkolom ontwijkt.
1.
2.
3.
4.
5.
-
!
!
!
Ronde kop
Geschikt voor: alle spiergroepen
U-vormige kop
Geschikt voor: de rug
Kogelvormige kop
Geschikt voor: meridiane acupressuurpunten
en voetzolen

7
Platte, ronde kop
Geschikt voor: het gehele lichaam
Halve maan
Geschikt voor: schouders en benen
Platte kop met massagepunten
Geschikt voor: het gehele lichaam
Probleem - Oplossing
Probleem Oplossing
De temperatuur van de batterij is
te hoog.
Verwijder de hendel waar de batterij
in zit, laat deze 20 minuten afkoelen.
Het apparaat gaat uit na 20 minuten
gebruik.
De oververhittingsbeveiliging is aan-
gegaan. Herstart het apparaat.
Het apparaat gaat uit tijdens
gebruik.
De massagekoppen worden te hard
op de huid gedrukt, waardoor het
apparaat tijdelijk stopt met werken.
Druk op de “+” knop en het appa-
raat gaat weer aan.
Onderhoud en Reiniging
Veeg het oppervlak van het apparaat af met een licht vochtige doek en droog
het apparaat met een schone en droge doek.
-

8
Opslag
Bewaar de massage gun op een droge, schone plek. Bewaar het apparaat
niet in extreem hoge of lage temperaturen.
-
Weggooien - Recyclen
Denk aan het milieu en lever een bijdrage aan een schonere leefomgeving!
Gooi de massage gun aan het einde van zijn levensduur niet weg met het
normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen
inzamelpunt om het te laten recyclen.
-
Service en Garantie
Indien je service of informatie nodig hebt omtrent je product, schroom dan
Wij verlenen 2 jaar garantie op onze producten. De klant dient een aankoop-
bewijs te kunnen tonen en de garantie dient binnen een periode van 2 jaar
na de aankoopdatum geldend te worden gemaakt. Let op de garantie geldt
niet: bij schade veroorzaakt door onjuist gebruik of reparatie; voor aan slijta-
ge onderhevige onderdelen; voor gebreken waarvan de klant bij aankoop op
de hoogte was; bij defecten door eigen schuld van de klant, bij schade door
derden.
-
-
Disclaimer
Veranderingen onder voorbehoud; specicaties kunnen veranderen zonder
opgaaf van redenen.
-

9
Introduction
Thank you for choosing our LifeGoods product! Please always follow the
instructions for safe usage. If you have any questions about the product or
The LifeGoods Massage Gun has 5 different massage heads, so you can
apply the gun to every muscle group. In addition, the Massage Gun can be
set to 30 different speed settings. When fully charged (2,5 hours), the gun can
be used up to 4-5 hours!
-
-
Avertissements et consignes de sécurité
Please ensure that the packaging is kept out of the reach of children! Risk
of suffocation!
Make sure to keep this user manual. Read the manual carefully before using
your LifeGoods Massage Gun!
General
Be aware of the risks and consequences resulting from misuse of the Massage
Gun. Misuse of the Massage Gun can result in personal injury, or destruction
of the device.
Use the Massage Gun only for purposes described in this user manual.
If the Massage Gun malfunctions, is dropped or (appears to be) damaged in
any manner, do NOT use the Massage Gun and contact Customer Service.
The Massage Gun is designed and intended for private, non-commercial use
only.
Do NOT leave the Massage Gun unattended when in use.
Check the Massage Gun and Battery thoroughly before every use.
The Massage Gun is only suited for indoor use.
Persons and Use
This device should NOT be used by children under the age of 18 or persons
with physical, sensory or mental disabilities, or persons (including children)
with lack of experience with and knowledge of the device, unless they are
supervised or have been given instruction concerning the use by a person
responsible for their safety.
Keep the Massage Gun away from children under the age of 18 when using
and storing. Make sure children do NOT play with the Massage Gun.
Never use the device on the same spot for more than 180 seconds and not
more than 30 minutes at a time. Stop using the device when you experience
discomfort or abrasions.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
!
!

10
Keep your ngers and hair from the telescopic pliers and the air valves on the
back of the device to prevent personal injury.
Keep the air valves on the back of the massage gun blockage free. Do not
insert objects into the air valves.
Use the high speed and pressure only on the soft tissue part of the body to
avoid personal injury.
Do NOT use the device when you are tired, have taken medicine, or have
drank alcohol.
Medical remarks
This device is NOT a substitute for treatments administered by doctors or
physiotherapists.
Before using the Massage Gun, consult your doctor regarding any unex-
plained pain, if you are undergoing medical treatment or using medical
equipment.
Do NOT use the Massage Pillow:
If you are pregnant;
If you have a pacemaker or other electronic implants, articial joints, have
high blood pressure, heart complications, cerebral atherosclerosis, cerebral
thrombosis, bone fractures, malign tumors, circulation problems, varicose
veins, a cold with high temperatures, jaundice, diabetes, nerve disorders
(e.g. sciatica) or acute inammation, unexplained abdominal pain or pain in
the calves or other health issues;
On the abdomen, bones (e.g, joints,spine) the head, the throat area, the
genital area, around the kidneys, or other sensitive or weak areas;
On burned or sensitive skin, swollen or inamed areas, areas with poor circu-
lation, broken or injured skin, bruises, or areas with skin rashes;
On unconscious or sleeping people;
On the same body part for a long time, this can cause complaints and burns;
In bed.
If you feel any pain or discomfort from use of the Massage Pillow, or nd the
massage unpleasant, stop the treatment and consult your doctor.
Do NOT fall asleep when using the Massage Pillow. Using the device on the
same spot for an extended period of time can cause personal injury.
Electronics
Do NOT reconstruct, repair or disassemble the Massage Gun. This can
damage the device. For safety reasons, these parts may only be replaced by
authorized service personnel. In order to prevent hazards, always send the
Massage Gun to the service centre for repairs.
Only use the adapter provided by LifeGoods.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

11
Do NOT use the Massage Gun in or near a bath, shower, swimming pool, or
over a basin lled with water. Make sure that no uids, heat sources, dust and
dirt collects in the air valves.
Do not use the Massage Gun near ammable gasses or uids. The massager
can generate a spark which can ignite res or lead to explosions.
Make sure to prevent any contact with water. Do NOT submerge the Massage
Gun in water. If water does get inside the casing, turn the Massage Gun off
immediately and contact our customer service.
Do not use the massage gun on wet skin. Do NOT operate the device with
damp or wet hands and do NOT touch the power cord with damp or wet
hands.
Keep the Massage Gun away from moisture, heat and in or close to areas
where the surrounding temperature is relatively hot (e.g. stoves or other
sources of heat).
Do NOT cover the Massage Gun when it is switched on. Never put blankets
or cushions on top of or against the Massage Gun. This poses a risk of re,
electric shock or injury.
Other
Choose the correct massage head according to the different massage needs
for different parts of your body.
Do NOT expose the device to direct sunlight.
Do NOT use the massage gun in combination with massage oils, lotions,
creams etc.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Receiving Your Shipment
When receiving your shipment, make sure that the contents are consistent
with the packing list. Notify your distributor of any missing items. If the equip-
ment appears to be damaged, le a claim immediately with the carrier and
notify your distributor at once, giving a detailed description of any damage.
Save the damaged packing container to substantiate your claim.
-
Contents of Package
LifeGoods Massage Gun - LG1084 - EAN 8720195251644
Included Accessories
6x Massage Heads - 1x EU adapter
1x Carrier Bag - 1x User Manual
-
-
-

12
Product Features
Technical Data
Size 27,50 x 22,00 x 9,50 CM
Weight 860 gr
Colour Black
Material ABS
Input - Frequency - Power 100V - 240V | 50/60Hz | 20 Watt (charger)
DC12.6V 1A (massage gun)
Voltage DC12.6V 1A
Battery type Lithium-Ion 2400 mAh
Battery life 4-5 uur
Charging time 2,5 uur
Speed 0-3200 r/min
Sound 35-45 dB
Other Features
30 speed levels for different massage types;
6 massage heads: Round massage head, U-shaped massage head, bullet
massage head, at round massage head, crescent head, at head with
massage points;
Overheating protection.
-
-
-

13
Operating Instructions
Do NOT use the Massage Gun on wet skin.
Do NOT use massage oils, lotions, creams etc.
Do NOT use the Massage Gun on the abdomen, bones (e.g, joints,spine)
the head, the throat area, the genital area, around the kidneys, or other
sensitive or weak areas;
How to Use
Turn on the power switch at the bottom of the machine
Press the start button and the machine starts to run.
Press + and - buttons to adjust machine speed
When the battery power is less than 20%, the light line at the bottom of the
machine shows red; when the battery power is less than 10%, the power
display window shows E1, indicating that it needs to be charged in time.
When the battery is full, the light line at the bottom of the machine changes
from red to green.
Massage Heads
Gently move the Massage Gun along the muscles. Massage tensed muscles
to your preference. Avoid placing the Massage Gun on the spine.
1.
2.
3.
4.
5.
-
!
!
!
Round massage head
Recommendation: all muscle groups
Round massage head
Recommendation: all muscle groups
Bullet massage head
Recommendation: meridian acupoints and soles

14
Flat round massage head
Recommendation: Full body
Tête en forme d’arc
Convient pour les épaules et les jambes.
Crescent head
Recommendation: shoulders and legs
Troubleshooting
Problem Cause
The temperature of the battery is
too high.
Remove the battery handle and let it
cool for 20 minutes.
The device turns off after using it
for 20 minutes.
The overheating protection device has
turned on. Restart the device.
The device turns off during use.
The massage heads are pressed down
on the skin too forcefully, causing the
device to turn off. Press the “+”button
and the device will turn on.
Maintenance and Cleaning
Wipe the surface of the device with a damp cloth and dry the device with a
clean and dry cloth.
-

15
Storage
Store the Massage Gun in a clean and dry place. Do not store the device in
extreme high or extreme low temperatures.
-
Disposal - Recycle
Contribute to a cleaner living environment! Do not dispose of the Massage
Gun with the household waste. For proper recycling, please contact your
local authority or your household waste disposal service for further details on
your nearest designated collection point.
-
Service and Warranty
If you need service or information regarding your product, please contact the
LifeGoods provides a 2 year warranty on its products. To obtain service
during the warranty period, the product needs to be returned with a proof of
purchase. Product defects have to be reported within 2 years from the date
of purchase. This warranty does not cover: damages caused by misuse or
incorrect repair; parts subject to wear; defects that the customer was aware
of at the time of purchase; damages or defects caused by customer neglect;
damages or defects caused by third parties.
-
-
Disclaimer
Changes reserved; specications are subject to change without stating
grounds for doing so.
-

16
Introduction
Merci d’avoir choisi ce produit de LifeGoods! Suivez toujours les instructions
pour une utilisation sûre. Si vous avez des questions sur le produit ou si vous
rencontrez des problèmes, veuillez nous contacter par courrier électronique:
Le pistolet de massage de LifeGoods est approprié pour tout le corps. Le pis-
tolet de massage est équipé de 6 différentes têtes de massage et 30 différentes
vitesses. Rechargé en deux heures et possible d’utiliser pour 4 à 5 heures après.
-
-
Avertissements et consignes de sécurité
Veillez à ce que l’emballage soit tenu hors de la portée des enfants! Risque
d’étouffement!
Veillez à conserver ce manuel d’utilisation. Avant d’utiliser votre le pistolet
de massage lisez attentivement ce qui suit:
Général
Faites attention aux risques et aux conséquences liés à la maltraitance du
pistolet de massage. La maltraitance du pistolet de massage peut entraîner
des dommages corporels et des dégâts à l’appareil ou aux produits qui y
sont reliés.
Utilisez le pistolet de massage seulement pour les buts indiqués dans ce manuel.
Si le pistolet de massage ne fonctionne pas correctement ou si l’appareil est
tombé ou endommagé, NE L’UTILISEZ PAS et consultez le service à la clientèle.
Le pistolet de massage est conçu pour l’usage privé. Ne l’utilisez pas pour
des ns commerciales.
Ne laissez pas le pistolet de massage sans surveillance en cours d’utilisation.
Contrôlez le pistolet de massage et la batterie attentivement avant utilisation.
Le pistolet de massage n’est pas approprié pour l’usage à l’intérieur.
Personnes et utilisation
Des enfants et des personnes ayant un handicap physique ou mental, des
personnes qui n’ont pas d’expérience avec cet appareil et des personnes
qui n’ont pas de connaissance sur cet appareil ne doivent pas utiliser cet
appareil. Utilisation de l’appareil est seulement permis quand il y a un surveil-
lant(e) qui est responsable pour la sécurité de l’utilisateur.
Utilisez et gardez le pistolet de massage hors de la portée des enfants de moins
de 18 ans. Supervisez des enfants an qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil plus longtemps que 180 secondes au même endroit.
N’utilisez pas l’appareil plus longtemps que 30 minutes sans interruption.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
!
!

17
Arrêtez immédiatement s’il se produit des écorchures ou d’autres désagréments.
Gardez le pistolet de massage loin de vos cheveux.
Gardez vos doigts et vos parties du corps loin de la pince télescopique de
l’appareil et les orices de refroidissement à l’arrière du moteur pour écarter
tout risque de coincement.
Gardez les orices de refroidissement à l’arrière du moteur libre de blocages.
Ne mettez pas d’objets dans les orices de refroidissement du moteur.
Utilisez la fonction à haute vitesse et pression uniquement sur le tissu mou du
corps pour éviter des dommages corporels.
N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigués, avez pris des médicaments, ou
si vous avez bu de l’alcool.
Remarques médicales
Cet appareil ne doit pas être considéré comme un remplacement d’un méde-
cin ou un physiothérapeute.
Consultez un médecin avant que vous utilisiez le pistolet de massage si vous
avez des douleurs inexpliquées, si vous subissez un traitement médical ou si
vous utilisez des équipements médicaux.
N’UTILISEZ PAS l’appareil: Si vous êtes enceinte; Si vous avez un stimulateur
cardiaque ou des autres implants électroniques, des articulations articielles,
une pression artérielle élevée, des troubles cardiaques, de l’athérosclérose
cérébrale, du thrombose cérébrale, des fractures osseuses, des tumeurs ma-
lignes, des problèmes de la circulation périphérique, des varices, des plaies
ouvertes, des ecchymoses, de la peau éraée, de l’inammation des veines,
de la jaunisse, du diabète, des anomalies du nerf, une inammation aiguë
ou des autres problèmes de santé. Si vous avez une douleur inexpliquée;
Sur le ventre, les os (comme les joints et la colonne vertébrale), la tête, sur
ou autour de la nuque, sur ou autour de la région génitale, sur ou autour
des reins ou des autres régions sensibles ou fragiles. Sur une peau brûlée ou
sensible, des régions enées ou enammées, des régions avec une mauvaise
circulation, une peau éraée ou blessée, des ecchymoses ou des irritations
cutanées. Sur des personnes inconscientes ou endormies; Longtemps au
même endroit, cela peut entraîner des plantes ou douleurs; Au lit.
Arrêtez le traitement immédiatement et consultez votre médecin si vous
ressentez de la douleur ou d’inconfort en utilisant le pistolet de massage, ou
si vous trouvez le massage désagréable.
Ne vous endormez pas en utilisant le pistolet de massage.
Équipement électrique
NE DÉMONTEZ PAS le pistolet de massage. NE RÉPAREZ OU RESTAUREZ
PAS l’appareil. Cela peut entraîner des dégâts à l’appareil.
Pour votre propre sécurité, les pièces peuvent être remplies seulement par
personnel de maintenance autorisé.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

18
Envoyez le pistolet de massage toujours à un centre de service pour des
réparations pour prévenir des dégâts et des dommages corporels.
Assurez-vous que la tension du réseau qui est indiquée sur l’image indica-
tion-modèle, correspond à celle de votre réseau électrique avant que vous
branchiez le pistolet de massage.
N’UTILISEZ PAS le pistolet de massage à proximité d’un bain, une douche,
une piscine ou un lavabo rempli d’eau. Des liquides, des sources de chaleur,
de la poussière et des débris ne doivent pas entrer dans les orices de refroi-
dissement du moteur.
N’utilisez pas l’appareil près de substances hautement inammables. Le
pistolet de massage peut produire une étincelle ce qui peut provoquer un
feu ou une explosion.
Assurez que l’appareil N’ENTRE PAS en contact avec de l’eau. NE PLONGEZ
PAS l’appareil dans l’eau. S’il entre quand même de l’eau sur ou dans l’ap-
pareil, éteignez l’appareil immédiatement et contactez notre service clientèle.
N’utilisez pas le pistolet de massage sur une peau mouillée. NE TOUCHEZ
PAS l’appareil et le cordon d’alimentation avec des mains mouillées.
Gardez l’appareil loin d’humidité, de chaleur, des espaces où la température
est élevée et des sources de chaleur comme des fours.
Ne couvrez pas le pistolet de massage quand c’est activé. Cela peut entraîner
un risque d’incendie, un choc électrique, des dommages corporels ou des
dégâts à l’appareil.
Chargez l’appareil uniquement avec le chargeur fourni par LifeGoods.
Autres
Choisissez la bonne tête de massage en suivant les besoins de massage des
différentes parties du corps.
N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil.
N’utilisez pas le pistolet de massage en combinaison avec de l’huile de mas-
sage, de la lotion, des onguents, etc...
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Recevoir la livraison
When receiving your shipment, make sure that the contents are consistent
with the packing list. Notify your distributor of any missing items. If the equip-
ment appears to be damaged, le a claim immediately with the carrier and
notify your distributor at once, giving a detailed description of any damage.
Save the damaged packing container to substantiate your claim.
-

19
Caractéristiques du produit
Données techniques
Taille 27,50 x 22,00 x 9,50 CM
Poids 860 gr
Couleur Noir
Matériel ABS
Tension Nominale
Fréquence - Puissance
100V - 240V | 50/60Hz | 20 Watt (chargeur)
DC12.6V 1A (pistolet de massage)
Voltage DC12.6V 1A
Type de batterie Lithium-Ion 2400 mAh
Autonomie de la batterie 4-5 heures
Temps de chargement 2,5 heures
Vitesse 0-3200 r/min
Son 35-45 dB
Autres caractéristiques
30 niveaux de vitesse pour différents types de massage;
6 différentes têtes de massage: tête sphérique, tête en forme de U, tête de
balle, tête en forme de champignon, tête en forme d’arc, tête plate avec
points de massage;
Protection contre la surchauffe.
-
-
-
Contenu de la boîte
LifeGoods Massage Gun – LG1084 - EAN 8720195251644
Accessoires inclus
6x Têtes de massage - 1x Adaptateur UE
1x Sac de transport - 1x Manuel d’utilisation
-
-
-

20
Instructions d’utilisation
N’utilisez pas le pistolet de massage sur une peau mouillée.
N’utilisez pas d’huile de massage, de lotion, d’onguents, etc.
N’utilisez pas l’appareil sur la tête, le ventre, les joints, les os ou des régions
sensibles ou faibles du corps. Arrêtez le traitement immédiatement si vous
ressentez de la douleur ou d’inconfort.
Utilisation
Appuyez sur le bouton marche / arrêt à l’arrière de l’appareil.
Appuyez sur le bouton de démarrage pour allumer l’appareil.
Appuyez sur les boutons “+” et “-” pour ajuster la vitesse.
Si la puissance de la batterie est en dessous de 20%, le voyant au fond de
l’appareil s’allume rouge. Si la puissance de la batterie est en dessous de
10%, ‘E1’ apparaît sur l’écran.
Si la batterie est pleine, le voyant au fond de l’appareil s’allume vert.
Têtes de massage
Déplacez le pistolet de massage lentement autour de vos muscles. Placez le
pistolet de massage plus longtemps sur les muscles qui sont coincés. Assu-
rez-vous que vous évitez la colonne vertébrale.
1.
2.
3.
4.
5.
-
!
!
!
Tête sphérique
Convient pour les muscles du corps entier.
Tête en forme de U
Convient pour le dos.
Tête de balle
Convient pour les points d’acupuncture méridiens
et les plantes des pieds.
Table of contents
Languages:
Other Lifegoods Massager manuals
Popular Massager manuals by other brands

Spa Sciences
Spa Sciences SMARTGUN quick start guide

DR PHYSIO
DR PHYSIO 1026 quick start guide

Harvest Healthcare
Harvest Healthcare Modular Foam General User/ Safety Guide

Infinity
Infinity 8500 series user manual

Rovera
Rovera 3004 Snake Massager instruction manual

HoMedics
HoMedics BodyMate Instruction manual and warranty information