Lifetech LifeOX-AIR Ultra 5 User manual

Návod k použití
LifeOX®-AIR Ultra 5, 10, 20 Destructor
Návod obsahuje důležité informace. Je nutné, aby se provozovatel s těmito informacemi
detailně seznámil ještě před zprovozněním zařízení.
CZ EN FR

2 / 36 LIFETECH s.r.o.
1Použití výrobku 2
2Princip funkce 3
3Podmínky použití 3
4Provoz zařízení LifeOX®-AIR Ultra Destructor 3
5Bezpečnostní opatření a poznámky k aplikaci ozonu 4
6Pokyny k použití 5
7Údržba 6
8Likvidace neopravitelného výrobku a opotřebovaných dílů 8
9Autorizovaný servis 8
10 Technické parametry 8
11 Provozní podmínky 9
12 Obsah balení 9
13 Poznámka 9
14 Nastavení časovače 10
15 Orientační doby dezinfekce 12
Obsah
1. Použití výrobku
Výrobek se používá k odstranění pachů, k dezinfekci a k likvidaci plísní a bakterií v uzavřených pro-
storách (pokoje, restaurace, kuchyně, sklady, interiéry vozidel) působením aktivního kyslíku. Výrobek
funguje jako generátor ozonu.

Návod k použití 3 / 36LIFETECH s.r.o.
Ozon (aktivní kyslík) je nejsilnější dezinfekční činidlo. Nezanechává žádné zbytkové produk-
ty a jeho použití je šetrné k životnímu prostředí. Vyšší koncentrace ozonu v ovzduší způso-
bují zdravotní potíže. Seznamte se prosím s údaji uvedenými v návodu. Nikdy nevdechujte
ozon vycházející ze zařízení! Během provozu zařízení nesmí být v ošetřovaném prostoru
přítomny osoby, zvířata a květiny.
2. Princip funkce
Vzduch z místnosti je ventilátorem nasáván do zařízení LifeOX®- AIR Ultra Destructor. Zde je v korono-
vém výboji část vzdušného kyslíku přeměněna na ozon. Zdrojem vysokého napětí pro zapálení výboje
je vysokonapěťový transformátor. Vzduch obsahující aktivní kyslík je hnán ventilátorem do místnosti.
Molekula ozonu je nestabilní, vyrobený ozon se samovolně rozkládá na kyslík. Za účelem urychlení
tohoto procesu a zkrácení celkové doby ošetření místnosti je zařízení LifeOX®- AIR Ultra Destructor
vybaveno destruktorem ozonu. Po ukončení produkce ozonu přejde zařízení automaticky do režimu
destrukce ozonu, při kterém je vzduch z místnosti nasáván do zařízení a ozon je rozkládán zpět na
kyslík. Jednotlivé fáze činnosti zařízení jsou znázorněny níže.
1) Vzduch je nasáván ventilátorem do zařízení LifeOX®- AIR Ultra Destructor. V zařízení je část vzdušného
kyslíku přeměněna na ozon a vzduch obsahující aktivní kyslík je hnán ventilátorem do místnosti. 2) Zařízení
dále produktuje aktivní kyslík po dobu nastaveného odpočtu. 3) Po ukončení zvolené doby produkce ozonu je
vzduch obsahující ozon nasáván z místnosti přes ltr do zařízení. Ze zařízení vychází vzduch zbavený ozonu.
1 2 3

4 / 36 LIFETECH s.r.o.
V průběhu činnosti zařízení nesmí do místnosti nikdo vstupovat. Je-li to nevyhnutelné,
vstupujte do místnosti pouze v případě, kdy je koncentrace ozonu v místnosti na úrovni
nezpůsobující žádné zdravotní obtíže.
Podle např. vlády ČR č. 178/2001 přípustný expoziční limit (PEL) ozonu ve vzduchu pracovní zóny má
byt <cca 110 µg/m3, maximální jednorázový PEL ozonu v atmosférickém vzduchu - 160 µg/m3, prů-
měrná denní PEL ozonu v atmosférickém vzduchu - 30 µg/m3. Ovšem lidský čich je schopen rozeznat
přítomnost ozonu ve vzduchu již při velmi nízkých koncentracích od cca 10 µg/m3 . Kromě toho, ozon
Z bezpečnostních důvodů doporučujeme dveře místnosti uzamknout, popřípadě zřetelně označit
varováním, že v místnosti probíhá proces, při kterém je produkován aktivní kyslík.
Nepoužívejte ozonizátor v přítomnosti chemikálií, které mohou uvolňovat korozivní
nebo explozivní chemické výpary. Zařízení musí být zapojeno do elektrické zásuvky
vyhovující platným normám.
4. Provoz zařízení LifeOX®- AIR Ultra 5, 10, 20 Destructor
Dodržujte podmínky uvedené v předchozí kapitole. Zařízení umístěte doprostřed místnosti na stůl
nebo na zem, připojte napájecí adaptér do zásuvky a nastavte dobu čištění na ovladači. Zařízení se
automaticky spustí a začne generovat ozon.
Před odchodem se ujistěte, že v místnosti nejsou žádné osoby ani domácí zvířata. Zavřete dveře, aby aktivní
kyslík nemohl unikat ven z místnosti, ve které probíhá čištění.
3. Podmínky použití
Zařízení je určeno pro použití ve vnitřních prostorech s minimální prašností. Vysoká vlhkost vzduchu
(RH>80%), překážky omezující proudění vzduchu do a ze zařízení a/nebo vysoké teploty okolí mohou
způsobit poškození zařízení a zkracují jeho životnost.

Návod k použití 5 / 36LIFETECH s.r.o.
Dlouhodobý režim provozu je doporučován pro místnosti, které jsou zasaženy pachem, plísněmi, atd. ve
větší míře. Po skončení produkce ozonu dochází k automatickému zahájení destrukce vyprodukovaného
ozónu. Doba je pevně nastavena na 60 minut. Vstup do ošetřovaného prostoru je po této době bez zdra-
votního rizika. Vzduch v místnosti je čistý a svěží.
Uzavřete okna, dveře a pokud dobře netěsní, utěsněte je např. lepící páskou. Po zahájení
ošetření místnost opusťte, uzavřete dveře, aby nemohlo dojít k úniku ozonu z místnosti.
Před odchodem z místnosti se ujistěte, že se uvnitř nenacházejí lidé ani domácí zvířata.
Je důležité, aby v průběhu procesu produkce a destrukce aktivního kyslíku nikdo nevstu-
poval do místnosti. Pokud je vstup do místnosti nutný, je to možné jen v případě, pokud
koncentrace ozonu v místnosti nezpůsobuje žádné zdravotní obtíže (viz Příloha).
Ozon je toxický plyn. Nikdy nevdechujte ozon na výstupu proudu vzduchu ze zařízení!
Dodržujte bezpečnostní opatření platná pro elektrická zařízení! Předcházejte úrazu elek-
trickým proudem! Nikdy se nepokoušejte vniknout do zařízení, nikdy ho sami neopravujte!
Při provozu nesmí být zařízení zakryto a nesmí být přenášeno.
Zařízení nesmí přijít do kontaktu s kapalinami. Zařízení, do kterého vnikla kapalina nesmí
být používáno. V takovém případě kontaktujte výrobce.
5. Bezpečnostní opatření a poznámky k aplikaci ozonu
na rozdíl od chlóru nebo oxidu uhelnatého neinhibuje receptory, tj. „nadýchat se“ jím při malých kon-
centracích, jako např. chlorem, je nemožné.

6 / 36 LIFETECH s.r.o.
U zvlášť zasažených prostorů bylo nutné ošetření 2x – 4x opakovat při nastavení produkce ozonu na 2 hodiny.
V těchto případech je lepší využít provoz zařízení v dlouhodobém režimu. Může se stát, že po první aplikaci
aktivního kyslíku se pokoj jeví bez zápachu, ale po určité době opět zapáchá. Tento problém je běžný u více
zatížených místností, kde při první aplikaci dojde k dezodorizaci vzduchu a povrchu materiálů. Po ukončení
aplikace dochází k úniku látek, které způsobují zápach, z pórů stěn, nábytku a z textilií. Obsah zapáchajících
látek v pórech se po každé aplikaci snižuje. Z tohoto důvodu je nutné proces několikrát opakovat.
Časté chyby:
• výpadek nebo vypnutí elektrického proudu v průběhu provozu zařízení
• umístění zařízení před překážku, která brání proudění vzduchu
• nevypnutí klimatizace místnosti
• zvolení příliš krátké doby produkce ozonu
6. Pokyny k použití
• Odstraňte zdroj zápachu, jako jsou nedopalky, popel, biologický odpad apod.,
• odneste nebo neprodyšně uzavřete aromatické potraviny, parfémy a čisticí prostředky,
• chcete-li provést také dezodorizaci a dezinfekci věcí, které se nachází ve skříních nebo v zásuvkách
stolů, potom otevřete zásuvky a dveře skříní,
• vypněte vnější ventilaci resp. odtah,
• nepoužívejte bezprostředně před aplikací aromatizované leštící a čisticí prostředky,
• všechny povrchy v místnosti by měly být suché,
• postavte zařízení na stabilní podložku nejlépe do středu místnosti tak, aby proudění vzduchu neby-
lo omezováno žádnou překážkou,
• zajistěte, aby k zařízení neměly přístup děti a domácí zvířata, odstraňte z místnosti rostliny,
• nevystavujte zařízení zvýšené vlhkosti, zabraňte vniknutí kapalin do zařízení,
• nepoužívejte zařízení v přítomnosti chemikálií, ze kterých by se mohly uvolňovat korozivní nebo
explozivní výpary,
• nezakrývejte otvory pro sání a vývod vzduchu, nestavte žádné předměty na zařízení,
• nikdy nepoužívejte poškozené nebo znečištěné zařízení,
• odstraňte předměty obsahující gumové části – při delších aplikacích ozonu a jeho vysokých koncen-
tracích může dojít k poškození pryže a některých plastů.
• Napájecí zdroj zařízení generuje vysoké napětí. V případě otevření krytu zařízení, které je pod
napětím, může dojít k úrazu elektrickým proudem,
• V případě potřeby jakéhokoliv servisu nebo opravy kontaktujte výrobce nebo jeho autorizované
servisní středisko.

Návod k použití 7 / 36LIFETECH s.r.o.
7. Údržba
• Filtry na obou bocích zařízení doporučujeme čistit jemně pomocí vysavače přímo přes mřížku,
pod kterou jsou ltry instalovány.
• Jejich výměnu doporučujeme provádět alespoň jednou ročně postupem, který je znázorněn na
následujícím obrázku.
Udržujte otvory pro sání a vývod vzduchu volné a čisté. Čištění povrchu zařízení a otvorů
provádějte pouze tehdy, je-li přístroj odpojen od sítě. Nikdy nezasahujte dovnitř zařízení.
Do zařízení se nesmí dostat jakékoliv předměty a zvláště ne tekutiny.
1Pomocí imbusového klíče uvolněte 5-6 šroubů (dle modelu).
2Uvolněte mřížkové pouzdro s ltrem.
3Vyjměte ltr a nahraďte ho novým. Dbejte na správné osazení ltru jinak může dojít k protrhnutí či
jiného poškození.
4Vraťte pouzdro zpět a upevněte ho pomocí šroubů.
5Stejný postup opakujte na protější straně.
Výměnu výbojového elementu musí provést pouze výrobce nebo autorizované servisní centrum.
Postup výměny ltru:
Doporučení pro údržbu:
1
3 2

8 / 36 LIFETECH s.r.o.
Třída krytí: IP20
Životnost výbojového elementu: 9 000 provozních hodin
Výrobek
Průtok
vzduchu
(m3/h)
Napájení Příkon
(W)
Rozměry
DxŠxV (mm)
Hmotnost
(kg)
LifeOX®-AIR Ultra 5
Destructor 67 230V AC, 50Hz 80 280 x 120 x 190 3,5
LifeOX®-AIR Ultra 10
Destructor 340 230V AC, 50Hz 130 360 x 200 x 240 7
LifeOX®-AIR Ultra 20
Destructor 340 230V AC, 50Hz 220 360 x 200 x 240 7,5
Jednotlivé modely se liší množstvím produkce ozónu (5g, 10g, 20g).
8. Likvidace neopravitelného výrobku a opotřebovaných dílů
9. Autorizovaný servis
10. Technické parametry
Výrobek neobsahuje žádné nebezpečné ani škodlivé látky. Likvidace výrobku nevyžaduje žádné speciál-
ní postupy ani bezpečnostní opatření. Chraňte životní prostředí a likvidaci výrobku a spotřebního
materiálu svěřte odborné rmě.
Opravy zařízení provádí a servis zařízení poskytuje výrobce, LIFETECH s.r.o, Česká republika nebo
společnost autorizovaná výrobcem.

Návod k použití 9 / 36LIFETECH s.r.o.
11. Provozní podmínky
Zařízení je určeno pro použití ve vnitřních prostorech s minimální prašností.
Teplota prostředí: 10 - 40 °C, se zvýšením teploty se snižuje účinnost chlazení přístroje
a následně účinnost generace ozonu.
Vlhkost vzduchu: do 60% RH
Skladovací podmínky: +5 až +50 °C, rel. vlhkost vzduchu do 65%
12. Obsah balení
13. Poznámka
• Zařízení LifeOX®-AIR Ultra Destructor
• Návod k použití
Výrobce nezodpovídá za obtíže a případné škody vzniklé v důsledku nerespektování všech zásad a
doporučení uvedených v tomto návodu a v jeho příloze.

10 / 36 LIFETECH s.r.o.
Časovač
Hodiny
Minuty
Sekundy
Reset
Start/pause
14. Časovač - nastavení
Spuštění přístroje
Časovač umožňuje nastavit produkci ozonu na požadovanou dobu.
Aby zařízení začalo produkovat ozon, musí být vždy přepnut
hlavní zelený kolébkový vypínač do polohy (I) a zároveň musí
svítit červená dioda na časovači.
H+
Indikace zapnutého přístroje
M+
H+ M+ S+
S+
START/PAUSE
CC
Start/pause
D
D
S
Dioda
START/PAUSE
C
D
S

11 / 36LIFETECH s.r.o.
H+
M+
S+
C
Start/pause
Start/pause
režim ON
Nastavení odpočtu času
1Stisknout Reset předchozího nastavení
2Stisknout
Nastavte režim ON
3Stisknout Pro nastavení hodin 00:00 00 - 99:00 00
4Stisknout Pro nastavení minut 00:00 00 - 00:59 00
5Stisknout Pro nastavení sekund 00:00 00 - 00:00 59
6Stisknout Spuštění odpočtu
7Stisknout Pro přerušení (pauzu) v odpočtu. Opětovným stisknutím odpočet
pokračuje.
8Vypnout přístroj
Po ukončení čistění nezapomeňte vypnout přístroj zeleným kolébk-
ovým vypínínačem do polohy (0). Dioda na časovači přestane svítit.
Nyní můžete přístroj odpojit od sítě.
Návod k použití

12 / 36 LIFETECH s.r.o.
Orientační doby ošetření ozonem pro modely LifeOX®-AIR Ultra 5, 10, 20 Destructor v závislosti na
velikosti místnosti jsou uvedeny v tabulkách pro jednotlivé modely.
Model Odhadovaná doba ošetření Objem místnosti (m3)
3 7 15 35 65
LifeOX®-AIR
Ultra 5
Destructor
Běžná dezodorizace
(cigaretový kouř*) 5-15 min 15-30 min 30-60 min 1-2 h 2-4 h
Dezinfekce, likvidace plísní,
odstranění chemického zápachu 1 h 1-5 h 5-8 h 8-12 h 12-14 h
Model Odhadovaná doba ošetření Objem místnosti (m3)
10 10-50 50-100 100-200 200-340
LifeOX®-AIR
Ultra 10
Destructor
Běžná dezodorizace
(cigaretový kouř*) 5-10 min 10-60 min 1-1,5 h 1,5-3 h 3-4 h
Dezinfekce, likvidace plísní,
odstranění chemického zápachu 1 h 1-5 h 5-8 h 8-12 h 12-14 h
Model Odhadovaná doba ošetření Objem místnosti (m3)
10 10-50 50-100 100-200 200-340
LifeOX®-AIR
Ultra 20
Destructor
Běžná dezodorizace
(cigaretový kouř*) 2-5 min 5-30 min 20-60 min 0,5-1,5 h 1-2 h
Dezinfekce, likvidace plísní,
odstranění chemického zápachu 30 min 1-3 h 2-4 h 4-6 h 6-7 h
15. Orientační doby dezinfekce
LIFETECH s.r.o. • Košinova 19 • 612 00 Brno • Česká republika
www.lifetechozone.com • [email protected]
Upozornění: Pokud jste nový uživatel ozonového generátoru, popř. pokud nemáte zku-
šenosti s jeho použitím pro zamýšlenou aplikaci, doporučujeme nastavit dobu prvního
ošetření na nejnižší doporučenou hodnotu, popř. ještě méně. Po provedení prvních
cyklů můžete dobu ošetření postupně zvyšovat a dosáhnout tak optimálního nastavení.

User manual
LifeOX®-AIR Ultra 5, 10, 20 Destructor
This instruction contains important information. It is necessary for users to familiarize themselves
with this information in detail before the equipment is put into operation.
CZ EN FR

14 / 36 LIFETECH s.r.o.
1Product usage 14
2Operation principle 15
3Terms of use 16
4LifeOX®- AIR Ultra 5, 10, 20 Destructor operation 16
5Precautions and notes on ozone application 17
6Instructions for use 18
7Maintenance 19
8Disposal of non-repairable product and worn parts 20
9Authorized Service 20
10 Technical parameters 20
11 Operating conditions 21
12 Package content 21
13 Notes 21
14 Time settings 22
15 Recommended disinfection times 24
Content
1. Product usage
The product is used to eliminate odours, to disinfect and to eliminate mold and bacteria in enclosed
spaces (rooms, restaurants, kitchens, warehouses, vehicle interiors) by the action of active oxygen. The
product functions as an ozone generator.

User manual 15 / 36LIFETECH s.r.o.
Ozone (active oxygen) is the strongest disinfectant. It leaves no residual products, and its
use is environmentally friendly. Higher concentrations of ozone in the air can cause health
problems. Please refer to the information to this manual. Never inhale ozone produced
by the device! During the operation of the device, humans, animals and plants must be
removed from the treated space.
2. Operating principle
Air from the room is sucked into the LifeOX®-AIR Ultra Destructor device by a fan. Here, in the corona
discharge, part of the air oxygen is converted into ozone. The source of high voltage for ignition of
the discharge is a high-voltage transformer. Air containing active oxygen is driven by a fan into the
room. The ozone molecule is unstable, the ozone produced then spontaneously decomposes into
oxygen. LifeOX®-AIR Ultra Destructor is equipped with an ozone destroyer to speed up the process of
deodorization and reduce the overall room treatment time. When ozone production ceases, the device
automatically switches to ozone destruction mode. This mode drives room air into the device and
decomposes ozone back into oxygen. See individual phases of operation below.
1) Air is drawn in by a fan into the LifeOX®-AIR Ultra Destructor. The device converts part of the air oxygen to
ozone. The air containing active oxygen is driven into the room by a fan. 2) The device further produces active
oxygen for the set countdown. 3) At the end of the countdown, the ozone-containing air is driven through the
lter into the device. Ozone-free air comes out of the device.
1 2 3

16 / 36 LIFETECH s.r.o.
During the operation of the device, no one must enter the room. If this is unavoidable,
enter the room only when the ozone concentration in the room is at a level that does
not cause any health problems.
According to WHO limits, the maximum allowable concentration (MAC) of ozone in the air of working
zone is 0.1 mg/m3, the maximum single MAC of ozone in atmospheric air - 0,16 mg/m3, average daily
MAC of ozone in ambient air is 0.03 mg/m3. However, the human smell can detect the presence of
ozone 20 times lower. Besides ozone, unlike chlorine or carbon monoxide does not inhibit olfactory
receptors. Thus, it is impossible to unnoticeably breathe in ozone in small concetrations (in contrast to
chlorine).
For safety reasons, it is recommended to lock the door of the room, or clearly indicate with a warning
sign that a process of ozonation is taking place in the room.
4. LifeOX®-AIR Ultra 5, 10, 20 Destructor operation
Please full all the conditions specied in the previous chapter. Place the device in the middle of the room on
a table or on the oor, connect the power cord to the outlet and set the treatment time on the controller. The
device will start automatically and generate ozone.
Before leaving, make sure there are no people neither pets left in the room or car. Close the door so that
there is no leakage of active oxygen from the room, where the disinfection is taking place.
3. Terms of use
The device is designed for indoor use with minimal dustiness. High humidity (RH > 80%), obstructions
to air ow in front and behind the device and/ or high ambient temperatures can cause damage to the
device and shorten its service life.
Do not use the ozonizer in the presence of chemicals that can release corrosive or exp-
losive chemical vapours. The device must be connected to an electric socket that meets
the current standards, with the protective wire connected.

User manual 17 / 36LIFETECH s.r.o.
Long-term mode of operation is recommended for rooms that are aected by odours, mold, etc. to a
greater extent. After ozone production is complete, wait approximately 90 minutes for self-destruction of
ozone. Entry into the treated area only after elapse of this time to avoid any health risk. After ozonation the
air in the room is clean and fresh.
Close windows, doors, and if they do not close tightly, seal the cracks. For example with duct
tape. After starting the treatment, leave the room, close the door to prevent leakage of ozone
from the room. Before leaving the room, make sure that there are no people or pets inside.
It is important that during the process of production and destruction of active oxygen, no
one enters the room. If entry into the room is necessary, this could be possible only if the
concentration of ozone in the room does not cause any health problems (see Annex).
Ozone is a toxic gas. Never breathe ozone at the outlet of the air stream from the device!
Full the safety precautions applicable to electrical equipment! Avoid electric shock. Never
try to break into the device, never repair it yourself. During operation, the device must not
be covered and not be carried.
The device must not come into contact with liquids. A device that got wet should never be
used. In this case, contact the manufacturer.
5. Precautions and notes on ozone application

18 / 36 LIFETECH s.r.o.
For particularly polluted areas, the treatment should be repeated 2-4 times for 2 hours of ozone production.
In these cases, it is better to use the operation of the device in a long-term mode. It may happen that after
the rst application of active oxygen, the space appears odourless. After a while the smell appears again. This
problem is common in more heavily contaminated rooms. It is a common problem in a more heavily contam-
inated rooms. After the rst application, only deodorization of the air and surfaces of objects is achieved. After
the end of the application, substances that cause odour could emanate from the pores of walls, furniture
and textiles bres. The content of odorous substances in the pores decreases after each application. For this
reason, it is necessary to repeat the process several times.
Common mistakes:
• electric power failure or shutdown during operation of the device
• placing the device in front of an obstacle, which impedes the ow of air
• leaving the room air conditioner on
• choosing too short ozone production time
6. Instructions for use
• Remove the source of odour such as cigarette butts, ash, biological waste, etc.
• Take away or tightly seal aromatic foods, perfumes and detergents
• If you also want to carry out deodorization and disinfection of things that are in cabinets or in drawers
of tables, then open drawers and doors of cabinets
• Turn o the external ventilation or ventilation hood
• Do not use aromatic polishes and detergents immediately before application
• All surfaces in the room should be dry
• Place the device on a stable support, preferably in the centre of the room, so that the air ow is not
limited by any obstacle
• Ensure that children and pets do not have access to the room, remove all plants from the room as well
• Do not expose the device to increased humidity, prevent liquids from getting into the device
• Do not use the device in the presence of chemicals that could release corrosive or explosive fumes
• Do not cover the air intake and outlet openings, do not place any objects on the device
• Never use damaged or dirty equipment
• Remove objects containing rubber parts – prolonged applications of ozone and its high concentrations
can damage rubber and some plastics
• The power supply of the device generates a high voltage; opening the instrument case while operating
under voltage may result in electric shock
• If you need any service or repair, contact the manufacturer or its Authorized Service Centre

User manual 19 / 36LIFETECH s.r.o.
7. Maintenance
Keep the air intake and outlet openings free and clean. Clean the surface of the device and
the holes only if the device is disconnected from the mains. Never interfere with the inside
of the device. Any objects, and especially not liquids, should not get into the device.
• Clean the lters on both sides of the device carefully with a vacuum cleaner directly over the grid,
where you see installed lters.
• Frequency of lters replacement at least once a year using the procedure shown in the picture below.
1Use a hex key Allen wrench to loosen the 5-6 screws (depending on the model).
2Release the grid housing with the lter.
3Remove the lter and replace it with a new one. Make sure that the lter ts correctly. If not, rupture
or other damage may occur.
4Replace the housing and secure it with screws.
5Repeat the same procedure on the opposite side.
Replacement of the discharge element must be carried out only by the manufacturer or an authorized
service centre.
Filter replacement procedure:
Maintenance recommendations:
1
3 2

20 / 36 LIFETECH s.r.o.
Device models dier by the amount of ozone production (5g, 10g, 20g).
8. Disposal of non-repairable product and worn parts
9. Authorized Service
10. Technical parameters
The product does not contain any dangerous or harmful substances. Disposal of the product does not
require any special procedures or precautions. Protect the environment and entrust the disposal of the
product and consumables to a professional company.
Repairs of the equipment and service of the equipment is provided by the manufacturer, Lifetech s.r.o.,
Czech Republic or a company authorized by the manufacturer.
Level of protection: IP20
Lifetime of discharge element: 9,000 operating hours
Product Air ow
(m3/h) Power Power
Consumption (W)
Dimension
LxWxH (mm)
Weight
(kg)
LifeOX®-AIR Ultra 5
Destructor 67 230V AC, 50Hz 80 280 x 120 x 190 3,5
LifeOX®-AIR Ultra 10
Destructor 340 230V AC, 50Hz 130 360 x 200 x 240 7
LifeOX®-AIR Ultra 20
Destructor 340 230V AC, 50Hz 220 360 x 200 x 240 7,5
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Popular Inverter manuals by other brands

Briggs & Stratton
Briggs & Stratton 01975-0 Installation and owner's manual

Solplanet
Solplanet ASW S Series user manual

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric FR-D700 Series instruction manual

Delta Energy Systems
Delta Energy Systems Solivia 3.6 EU G4 TR Operation and installation manual

Wagan
Wagan Slim Line 1000 user manual

Ryobi
Ryobi RY906300LP Operator's manual