manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Lifetime
  6. •
  7. Sport & Outdoor
  8. •
  9. Lifetime POWER LIFT 71286 User manual

Lifetime POWER LIFT 71286 User manual

TOOLS REQUIRED TABLE OF CONTENTS
Pour le français, voir la page 2. Para el español, ver la página 3.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
CONTACT LIFETIME®CUSTOMER SERVICE:
QUESTIONS? Model Number: 71286
Product ID:
For Customer Service in Mainland
Europe and the United Kingdom,
E-mail:[email protected]
Live Chat:
www.lifetime.com/customerservice
(click on the “Live Chat” tab)
Icon Legend................................4
Warnings & Notices.....................5
Pole Assembly............................6
Pole-to-Base Assembly...............11
Backboard-to-Rim Assembly......15
Backboard-to-Pole Assembly......19
Parts Identifier........................i-iv
Handle Assembly.....................24
Final Assembly........................30
Maintenance..........................35
Moving the System..................36
Warning Sticker........................37
Registration........................38
Warranty................................41
(x2)
(x1)
(x1)
(x1)
(x1)
(x1)
(x1) (x1)
1/2" (≈13 mm), 7/16" (≈11 mm),
9/16" (≈14 mm), 3/4" (≈19 mm)
3/16" (≈5 mm)
(included)
375 lb (≈170 kg)
1/2" (≈13 mm)
(x1)
(x2)
BEFORE ASSEMBLY:
• Decide with what to fill the base
(sand is recommended)
• At least 2 people recommended for setup
POWER LIFT™
BASKETBALL SYSTEM
MODEL 71286
Save this instruction in the event that the manufacturer must be contacted to obtain replacement parts.
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY
Dial 1-800-225-3865
7:00 am–5:00 pm (M–F) MST
and 9:00 am–1:00 pm (Sat) MST
(English, French, Spanish)
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
CONTACTER AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME®:
Entretien en direct:
www.lifetime.com/customerservice
(cliquer sur la languette « Live Chat »)
QUESTIONS ? N° de modèle : 71286
Référence du produit :
OUTILS REQUIS SOMMAIRE
Pour nos services à la clientèle du
continent européen et au Royaume-Uni,
E-mail :
[email protected]
Légende des icônes......................4
Avertissements et avis..................5
Assemblage du poteau..................6
Assemblage du poteau à la base..11
Assemblage du panneau à
l’anneau...................................15
Assemblage du panneau au
poteau..................................19
Identificateur de pièces...............i-iv
Assemblage de la poignée...........24
Assemblage final........................30
Entretien..............................35
Déplacer le systèm.....................36
Autocollant d’avertissement........37
Enregistrement.....................38
Garantie...............................42
(x2)
(x1)
(x1)
(x1)
(x1)
(x1)
(x1) (x1)
1/2 po (≈13 mm), 7/16 po (≈11 mm),
9/16 po (≈14 mm), 3/4 po (≈19 mm)
3/16 po (≈5 mm)
(incluses)
375 lb (≈170 kg)
1/2 po (≈13 mm)
(x2)
(x1)
AVANT L’ASSEMBLAGE :
• Déterminer avec quoi remplir la base
(le sable est recommandé)
• il faut avoir, au moins, 2 adultes pour
l'assemblage
SYSTÈME DE BASKET-BALL
POWER LIFT™
MODÈLE n° 71286
Conservez ces instructions au cas d'avoir besoin de contacter le fabricant pour obtenir des pièces de remplacement.
IMPORTANT, À CONSERVER POUR DE FUTURS BESOINS DE RÉFÉRENCE : À LIRE SOIGNEUSEMENT
Composer le 1-800-225-3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR)
et samedi 9 h – 13 h (HNR)
(anglais, français, espagnol)
SABLE
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
PONERSE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME®:
Chat en vivo:
www.lifetime.com/customerservice
(cliquear en la lengüeta «Live Chat»)
¿PREGUNTAS? Número de modelo: 71286
ID del producto:
INSTRUMENTAL REQUERIDO ÍNDICE
Para nuestros servicios a clientes en el
continente europeo y el Reino Unido,
correo eléctronico:
[email protected]
Leyenda de íconos......................4
Advertencias y avisos..................5
Ensamblaje del poste..................6
Ensamblaje del poste a la base...11
Ensamblaje del tablero al aro.....15
Ensamblaje del tablero al poste..19
Identificador de piezas..............i-iv
Ensamblaje de la manivela........24
Ensamblaje final.......................30
Mantenimiento.......................35
Deplazando el sistema...............36
Autoadhesivo de advertencia.....37
Registro...............................38
Garantía................................43
(x2)
(x1)
(x1)
(x1)
(x1)
(x1)
(x1) (x1)
1/2 in (≈13 mm), 7/16 in (≈11 mm),
9/16 in (≈14 mm), 3/4 in (≈19 mm)
3/16 in (≈5 mm)
(incluido)
375 lb (≈170 kg)
1/2 in (≈13 mm)
(x1)
(x2)
SISTEMA DE BALONCESTO
POWER LIFT™
ANTES DE ENSAMBLAR:
• Decidir con que llenar la base
(se recomienda la arena).
• Recomendamos, al menos, 2 adultos para el
ensamblaje.
MODELO n° 71286
Guardar estas instrucciones en el caso de tener que contactar el fabricante para obtener piezas de reemplazo.
¡IMPORTANTE: CONSERVE PARA FUTURA REFERENCIA. LEA CUIDADOSAMENTE!
Marcar al 1-800-225-3865
De lunes hasta viernes 7:00 h–17:00 h (MST)
y sábado 9:00 h–13:00 h (MST)
(inglés, francés, español)
ARENA
4
• Indicates the parts to be used for a section.
• Ceci indique les pièces requises pour une section.
• Indica las piezas requeridas para una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Ceci indique que vous devez faire attention à ce que vous lisez.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Ceci indique la quincaillerie requise pour une section.
• Indica el herraje requerido para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Ceci indique les outils requis pour une section.
• Indica el instrumental requerido para una sección.
• Indicates no hardware required for a specific page.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de quincaillerie requise pour une page particulière.
• Indica que ningún herraje es requerido para una página específica.
• Indicates no parts required for a specific section.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de pièces requises pour une section particulière.
• Indica que ninguna pieza es requerida para una sección específica.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specific step.
• Ceci indique utiliser/ne pas utiliser de perceuse électrique pour une étape particulière.
• Indica usar/no usar un taladro eléctrico para un paso específico.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
• Indicates the use of a centerlock nut. A nut with this marking will require some eort to tighten. This hardware was designed with this
feature in order to prevent loosening later.
• Cette image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus d’eort pour le serrer. Cet
écrou a été conçu avec cette fonction afin d’empêcher son desserrage plus tard.
• Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo para apretarlo. Esta tuerca
fue diseñado con esta característica con el fin de evitar su aflojamiento más tarde.
5
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifier and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
• If using a ladder during assembly, use extreme caution.
• Two capable adults are recommended for this operation.
• Check base daily for leakage. Leaks will cause system to fall.
• Assemble the pole sections properly. Failure to do so could cause the pole sections to separate during play or transport.
• Minimum operational height is 6 ft 6 in (1.98 m) to the bottom of the backboard.
SAFETY INSTRUCTIONS
La mayoría de las lesiones son causadas por el abuso y/o por el no seguir las instrucciones. Sea cauteloso al usar este producto.
Para su seguridad, no intente ensamblar este producto sin leer y seguir todas las instrucciones cuidadosamente. Revise la caja entera y todos los
materiales de embalaje en busca de piezas y / o material de instrucciones adicional. Antes de comenzar el ensamble, identifique todas las piezas y el
equipo usando las listas de partes y equipo así como los identificadores en este documento. El ensamble correcto y completo, el uso y la supervisión
son esenciales para una orientación apropiada y para reducir el riesgo de un accidente o lesión. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves
si este producto no es instalado, mantenido y / o operado correctamente.
EL INCUMPLIMIENTO DE SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE OCASIONAR EN LESIONES GRAVES Y/O DAÑO A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conocen y seguir estas reglas para la operación segura del sistema.
• Si utiliza una escalera durante el ensamble, tenga mucho cuidado.
• Se recomienda la participación de dos adultos capaces para esta ensamble.
• Compruebe si hay fugas en la base. Las fugas pueden causar que el producto caiga.
• Ensamble las secciones del poste correctamente. De lo contrario, podría provocar que las secciones del poste se separaran
durante el juego o el transporte.
• Altura mínima de operación es 1,98 m (6 ft 6 in) a la parte inferior del tablero.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifiez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifiez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identificateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un montage correct et complet ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT DONNER LIEU À DES ACCIDENTS GRAVE OU DES DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
• Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
• Il est recommandé que ce montage soit exécuté par deux personnes adultes.
• Vérifiez quotidiennement la base au niveau de fuites. Les fuites peuvent causer la chute du système.
• Montez les sections de poteau correctement. La non-observation de cette consigne peut amener les sections de poteau à se séparer
pendant le jeu ou le déplacement.
• La hauteur minimale est de 1,98 m (6 pi 6 po) au bas de la planche.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
6
BCO
Metal parts / Pièces en métal / Piezas de metal
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
POLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU POTEAU / ENSAMBLAJE DEL POSTE
1
Warning sticker
Autocollant d’avertissement
Autoadhesivo de advertencia
ADS (x2)
ABZ (x2)
ABB (x2)
AAF (x2)
ABE (x2)
ABR (x2)
CIH (x2)
9/16 in/po (≈14 mm)
(x2)
ALH (x1)
ALF (x1)
(x1) (x1) (x1)
ALL (x1)
ALE (x1)
!• The bottom pole (ALE) has been designed with an indent at one end.
• Le poteau inférieur (ALE) a été conçu avec une marque sur une extrémité
• El poste inferior (ALE) ha sido diseñado con una marca en un extremo.
7
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
• In case of any problems with this section, scan the code below to view a video on its assembly.
• En cas d’avoir des problèmes avec cette section, scanner le QR code en dessous pour voir un vidéo de l’assemblage.
• En caso de tener problemas con esta sección, escanear el código QR debajo para ver un video del ensamblaje.
• Secure the pole bracket (ALL) to the top pole (ALH) with the hardware indicated.
• Attacher le support de poteau (ALL) au poteau supérieur (ALH) à l’aide de la quincaillerie indiquée.
• Sujetar el soporte de poste (ALL) al poste superior (ALH) usando el herraje indicado.
1.1
• http://go.lifetime.com/71522powerlift-section1
Large holes
Grands trous
Agujeros grandes
Small holes
Petits trous
Agujeros pequeños
AAF (x2)
ABE (x2)
ABR (x2)
9/16 in/po (≈14 mm)
ABB (x2)
ABE AAF
ALH ALH
ALL
ABB
ABE
ABR
(x2)
8
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
• Align the hole in the bottom of the top pole (ALH)
with the slot in the top of the middle pole (ALF). The
screw (ADS) simply helps to keep the holes in the poles
aligned during assembly.
• Aligner le trou dans la partie inférieure du
poteau supérieur (ALH) avec la fente dans la partie
supérieure du poteau du milieu (ALF). La vis (ADS) aide
simplement à maintenir les trous des poteaux alignés lors
du assemblage.
• Alinear el agujero en la parte inferior del poste
superior (ALH) con la ranura en la parte superior
del poste intermedio (ALF). El tornillo (ADS) simplemente
ayuda a mantener alineados los orificios de los postes
durante el ensamblaje.
• Secure the middle pole to the bottom pole (ALE) using
the same method as step 1.2. The screw (ADS) simply
helps to keep the holes in the poles aligned during assembly.
• Attacher bien le poteau du milieu au poteau inférieur
(ALE) en utilisant le même méthode de l’étape 1.2. La
vis (ADS) aide simplement à maintenir les trous des poteaux
alignés lors du assemblage.
• Sujetar el poste intermedio al poste inferior (ALE)
usando el mismo método del paso 1.2. El tornillo
(ADS) simplemente ayuda a mantener alineados los orificios
de los postes durante el ensamblaje.
1.2 1.3
!• The screw should be flush with the pole,
but will spin freely once inserted.
• La vis doit ser au ras du poteau, mais elle
tournera librement une fois insérée.
• El tornillo debe estar a ras del poste, mas
girará libremente una vez insertado.
Warning sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta adhesiva de advertencia
!• The screw should be flush with the pole,
but will spin freely once inserted.
• La vis doit ser au ras du poteau, mais
elle tournera librement une fois insérée.
• El tornillo debe estar a ras del poste,
mas girará libremente una vez insertado.
1.2
ADS (x2)
1.3
CIH (x2)
ALH
ALF
ADS
ADS
ALF
ALH
CIH
ALH
ALF
ALE
ALE
ALF
CIH
(x1)
9
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
• THIS STEP CANNOT BE REVERSED! Strike the end of the pole assembly on a piece of scrap wood
or cardboard 5–6 times.
• CETTE ÉTAPE EST IRRÉVERSIBLE ! Frapper l’extrémité de l’assemblage du poteau sur une chute
de bois ou carton 5–6 fois.
• ¡ESTE PASO NO SE PUEDE REVERTIR! Golpear el extremo del ensamble del poste en una plaquita
de madera o cartón 5–6 veces.
1.4
6x
• Do not strike your feet with the pole sections, as
serious injury may occur.
• Ne pas se cogner les pieds avec les sections du
poteau ; ceci peut causer des blessures graves.
• No golpee los pies con las secciones del poste, ya
que esto puede ocasionarle graves lesiones.
!
• Flip the pole over and repeat step 1.4 for the opposite end of the pole assembly.
• Renverser le poteau, et répéter l’étape 1.4 pour l’extrémité opposée de l’assemblage du poteau.
• Dar la vuelta el poste, y repetir el paso 1.4 para el extremo opuesto del ensamble del poste.
1.5
6x
(x1)
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
The poles must be seated together! Even if the poles cover the slots before seating, they must
be struck on a hard surface five to six times! Failure to seat the poles correctly could allow the
poles to separate during use, which could lead to serious personal injuries or property damage.
¡Los postes deben quedar asentados de manera conjunta! Incluso si los postes cubren las ranuras
antes de quedar asentados, ¡deben ser golpeados sobre una superficie dura de cinco a seis veces! Si
no se asientan correctamente los postes, eso podría permitir que los postes se separen durante el uso,
lo que podría provocar graves lesiones personales o daños a la propiedad.
Les poteaux doivent s’enclencher les uns les autres! Même si les poteaux recouvrent les
fentes avant de s’enclencher, il faut les frapper sur un morceau de bois cinq à six fois!
Un mauvais enclenchement des poteaux peut entraîner leur séparation lors de
l’utilisation, et causer des blessures graves et endommager le matériel.
!
10
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
• Secure the poles together with self-drilling screws (ABZ).
• Attacher les poteaux l’un à l’autre à l’aide des vis autotaraudeuses (ABZ).
• Sujetar los postes el uno al otro con tornillos autoroscantes (ABZ).
1.6
ABZ (x2)
ABZ
ABZ
(x1)
• THE SCREWS (ABZ) ARE DESIGNED TO DRILL
INTO THE METAL OF THE UNDERLYING POLE.
For ease of installation, chuck the self-drilling
screws directly into the drill, or use a 3/8-inch
(≈10 mm) hex driver.
• LES VIS (ABZ) SONT CONÇUES POUR FORER À
TRAVERS LE MÉTAL DU POTEAU SOUS-JACENT.
Pour faciliter l’installation, mettre les vis
autotaraudeuses directement dans la perceuse, ou
utiliser un tournevis à écrou de 3/8 po (≈10 mm).
• LOS TORNILLOS (ABZ) ESTÁN DISEÑADOS PARA
PERFORAR EL METAL DEL POSTE SUBYACENTE.
Para facilitar la instalación, fijar los tornillos
autoroscantes directamente en el taladro, o usar
una llave de tuerca de 3/8 in. (≈10 mm).
!
11
POLE-TO-BASE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU POTEAU À LA BASE / ENSAMBLAJE DEL POSTE A LA BASE
2
BCQ
Metal parts / Pièces en métal / Piezas de metal
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
AAE (x2)
BTS (x1)
ABD (x4) AAO (x2)
EEO (x2)
AMU (x2)
AJM (x1)
Plastic parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
(x2) (x1)
3/16" (≈5 mm)
(x2)
AJD (x1)
ALI (x2)
AJN (x1)
DRZ (x1)
1/2" (≈13 mm)
12
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.1
• Make sure the rubber gasket is inside
the base cap.
• S’assurer que le joint en
caoutchouc est dans le capuchon.
• Asegurarse que la tapa de goma
está dentro del tapón. AJM
AJN
AJN
• Screw the base cap (AJN) onto the base (AJM) as indicated.
• Attacher le capuchon (AJN) à la base (AJM) comme indiqué.
• Atornillar el tapón (AJN) a la base (AJM) como se indica.
!
(x1)
• If you have trouble with this section, scan the code below to view a video on on its assembly.
• En cas d’avoir des problèmes avec cette section, scanner le QR code en dessous pour voir un vidéo de l’assemblage.
• En caso de tener problemas con esta sección, escanear el código QR debajo para ver un video del ensamblaje.
•
http://go.lifetime.com/actiongripsection2
13
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.3 • Attach the flattened end of the pole brace (ALI) to the base with the hardware shown. Only finger tighten the hardware.
• Attacher l’extrémité plate du support du poteau (ALI) à la base à l’aide de la quincaillerie indiquée. Ne serrer la
quincaillerie qu’à la main.
• Sujetar el extremo aplanado del soporte del poste (ALI) a la base usando el herraje indicado. Apretar el herraje sólo a mano.
• Repeat this step to install the other pole brace to the other side of the base.
• Répéter cette étape pour installer l’autre support du poteau sur l’autre
côté de la base.
• Repetir este paso para instalar el otro soporte del poste en el otro lado de
la base.
!
ALI
AAE
ABD
ABD
AAO
AAE (x2) ABD (x4) AAO (x2)
1/2" (≈13 mm)
(x2)
2.2 • Slide the axle (AJD) through one of the wheels (AMU) and into the base as shown. Have one adult position the bottom pole (ALE)
within the base as shown (with the lip at the bottom of the pole facing outward). Finally, insert the axle through the bottom pole
and into the other side of the base and through the other wheel.
• Faire glisser l’essieu (AJD) à travers une des roues (AMU) et dans la base comme indiqué. Ensuite, un adulte doit positionner
le poteau inférieur (ALE) dans la base comme indiqué (avec le côté cabossé à l’extrémité intérieure du poteau vers l’extérieur). Insérer
l’essieu à travers le poteau inférieur, dans l’autre côté de la base, et à travers l’autre roue.
• Deslizar el eje (AJD) por una de las ruedas (AMU) y dentro de la base como se indica. Entonces, un adulte debe ubicar el poste
inferior (ALE) dentro de la base como se muestra (con el lado abollado del poste inferior hacia afuera). Por último, insertar el eje
por el poste inferior y dentro del otro lado de la base y a través de la otra rueda.
• It may be necessary to use a rubber mallet to tap the axle into place.
• Il peut être nécessaire d’utiliser un maillet en caoutchouc pour frapper l’essieu en place.
• Tal vez sea necesario usar un mazo de goma para tapar el eje en su lugar.
AJD
AMU
AMU
ALE
!
14
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
• Tip the system forward and rest the pole on the ground. Do not stand the system up until it is filled with either sand or water later in
the assembly. Tighten the hardware shown.
• Faire basculer le système en avant et poser le poteau sur la terre. Ne pas remettre le système à la verticale jusqu’à ce qu’il soit
rempli d’eau ou de sable plus tard dans l’assemblage. Serrer la quincaillerie indiquée.
• Inclinar el sistema hacia delante y colocar el poste en el suelo. No poner vertical el sistema hasta llenarlo con agua o arena más
tarde en el ensamblaje. Apretar el herraje indicado.
2.5
2.4 • Attach the pole braces (ALI) to the bottom pole (ALE) with the hardware indicated.
• Attacher les supports du poteau (ALI) au poteau inférieur (ALE) à l’aide de la quincaillerie indiquée.
• Sujetar los soportes del poste (ALI) al poste inferior (ALE) usando el herraje indicado.
3/16" (≈5 mm)
DRZ (x1) BTS (x1)
(x2)
BTS DRZ
ALE
ALI
ALI
15
BACKBOARD-TO-RIMASSEMBLY/ASSEMBLAGEDUPANNEAUÀL’ANNEAU/ENSAMBLAJEDELTABLEROALARO
3
BCS
Metal parts / Pièces en métal /Piezas de metal
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
ABD (x2) ABF (x2)
AAM (x2)
ABK (x4)
AJW (x2) APZ (x1)
AOW (x1)
AAV (x2)
DFE (x4)
ABB (x4)
AAJ (x2)
AJI (x1)
ALX (x1)
ALD (x1)
DFD (x1)
AMY (x2)
Plastic parts / Pièces en plastique /Piezas de plástico
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
(x2) (x2) (x2)
7/16" (≈11 mm) 1/2” (≈13 mm) 9/16" (≈14 mm)
(x1)
16
SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) /SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3.1 • Insert two bolts (AAM)with washers(ABD) and rubberwashers(ABF)through the holes indicated in the back of the rim (ALX) as shown.
Secure the hardware with two T-nuts(AAJ).
• Insérer deux boulons (AAM)avec des rondelles(ABD) et des rondellesencaoutchouc (ABF)à travers les trous dans la partie arrière de l’anneau
(ALX) comme indiqué. Fixer la quincaillerie à l’aide de deux écrous hexagonauxen«T»(AAJ).
• Insertar dos pernos (AAM)con rondanas(ABD) y rondanasdegoma (ABF)por los agujeros indicados en la parte posterior del aro(ALX) como se
muestra. Fijar el herraje con dos tuercashexagonales en«T»(AAJ).
• Ensure that the tap bolts (AAM) are positioned on
the outside edge of the holes as indicated.
• S’assurer de positionner les boulons (AAM) vers le
bord extérieur des trous comme indiqué.
• Asegurarse de ubicar los pernos (AAM) cerca el
borde exterior de los agujeros como se indica.
• Do not overtighten the hardware so much that the rubber
washers bulge as indicated.
• Ne pas serrer excessivement les accessoires pour que les
rondelles en caoutchouc se gonflent comme indiqué.
• No apretar demasiado el herraje para que las rondanas de
goma sobresalgan como se indica.
!
!
1/2” (≈13 mm)
ABD (x2) ABF (x2)
AAM (x2)
ABF ABF
AAJ
AAM
ABD
ABF
ALX
AAM AAM
AAJ AAJ
AAJ (x2)
(x2)
(x1)
AAJ
AAM ABD
ABF
• If you have trouble with this section, scan the code below to view a video on on its assembly.
• En cas d’avoir des problèmes avec cette section, scanner le QR code en dessous pour voir un vidéo de l’assemblage.
• En caso de tener problemas con esta sección, escanear el código QR debajo para ver un video del ensamblaje.
•
http://go.lifetime.com/actiongripsection3
17
SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) /SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1/2" (≈13 mm)
3.2 • Connect the rim (ALX) and plastic guard (ALD) to the backboard (AJI) using the U-bolt support bracket (DFD) and the hardware indicated.
• Attacher l’anneau(ALX) et le recouvrementprotecteurenplastique (ALD) au panneau(AJI) à l’aide du support de boulonen«U»(DFD) et la quincaillerie
indiquée.
• Sujetar el aro (ALX) y el cubierta protectora de plástico (ALD) al tablero (AJI) usando el soporte de perno en «U»(DFD) y el herraje indicado.
APZ
ALX
ABK
ALD
AAM
ABK (x2)
AJI
DFD
APZ (x1)
(x2)
18
SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) /SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
AAV
ABK
AOW
AJW
APZ
3.3
3.4
• Turn the backboard assembly over. Thread the jam nuts (AAV) onto each end of the U-bolt (APZ) as far as they will go.
Slide the compression springs (AJW) onto the U-bolt, and place the spring retainer plate (AOW) over the compression springs.
Secure the plate to the springs with the hardware indicated.
• Faire basculer le panneau. Visser les contre-écrous de (AAV) sur chaque extrémité du boulon en «u »(APZ) autant que
possible. Faire glisser les ressorts de compression (AJW) sur le boulon en « u », et mettre la plaque de retenue (AOW) sur les
ressorts de compression. Bien attacher la plaque aux ressorts à l’aide de la quincaillerie indiquée.
• Dar la vuelta el tablero. Apretar por completo las contratuercas (AAV) en el perno en «U». Deslizar los resortes de compresión (AJW)
en el perno en «u», y colocar la placaretenedordelresorte(AOW) sobre los resortes de compresión. Sujetar la placa a los resortes
usando el herraje indicado.
• Attach the backboard brackets (AMY) to the backboard using the hardware indicated.
• Bien attacher les supports du panneau (AMY)au panneau à l’aide de la quincaillerie indiquée.
• Sujetar los soportesdel tablero (AMY) al tablero usando el herraje indicado.
AAV (x2) ABK (x2)
AJW (x2)
AOW (x1)
• DO NOT COMPLETELY TIGHTEN THE FLANGE NUTS IN THIS STEP!
Only tighten the nuts until the rim does not wobble.Tightening the
nuts will adjust the rim tension.
• NE PAS SERRER COMPLÈTEMENT LES ÉCROUS À BRIDE DANS
CETTE ÉTAPE! Seulement serrer les écrous jusqu’à ce que l’anneau
ne soit pas bancal.Serrer les écrous ajustera la tension de l’anneau.
• NO APRETAR POR COMPLETO LAS TUERCAS ACAMPANADAS EN
ESTE PASO! Sólo apretar las tuercas hasta que el aro no se bambolee.
Apretar las tuercas ajustará la tensión del aro.
DFE (x4)
ABB (x4)
ABB
DFE
DFE
DFE
DFE
ABB
AMY
7/16" (≈11 mm)
1/2" (≈13 mm)
9/16" (≈14 mm)
(x2)
!
9/16" (≈14 mm)
(x2)
19
7 5/8" (≈19,4 cm)
7 1/16" (≈18 cm)
Metal part / Pièces en métal / Piezas de metal
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
4
(x2)
3/4” (≈19 mm)
(x1)
BCR
AKC (x2)
AAX (x4)
GBU (x2)
ABN (x8)
AAD (x2)
DGA (x2)
AKB (x2)
BACKBOARD-TO-POLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU PANNEAU AU POTEAU / ENSAMBLAJE DEL TABLERO AL POSTE
20
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) /SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
7 5/8" (≈19,4 cm)
4.1
AAX (x1)
GBU (x1)
DGA (x1)
• Tighten the centerlock nut (AAX) until it is flush
with the end of the bolt.
• Serrez l’écrou de blocage central (AAX) jusqu’à ce
qu’il soit au ras de l’extrémité du boulon.
• Apriete la tuerca de bloqueo central (AAX) hasta
que esté a ras del extremo del perno.
!
AKC
AKC
DGA
GBU
AAX
ABN
ABN
AKC
ABN (x2)
3/4” (≈19 mm)
(x2)
• Attach the short extension arms (AKC) to the backboard brackets in the location shown with the hardware indicated.
• Attachez les bras de rallonge courts (AKC) aux supports du panneau à l’emplacement indiqué à l’aide de la
quincaillerie indiquée.
• Sujete los brazos de extensión cortos (AKC) a los soportes del tablero a la ubicación indicada usando el herraje
indicado.
• A centerlock nut requires some effort to
thread onto a bolt. See page 2 for details.
• Un écrou de blocage central exigera
certain effort pour le serrer sur un boulon.
Voir la page 2 pour plus de détails.
• Una tuerca de bloqueo central requerirá un poco de esfuerzo
para enroscarlo en el perno. Ver la página 2 para más detalles.
• DO NOT strike this bolt (GBU) with a mallet! If
there is difficulty sliding the bolt into place, use a
wrench to turn the bolt until it has advanced into
position.
• NE PAS frapper le boulon (GBU) avec un maillet !
S’il y a difficulté à faire glisser le boulon en place,
utilisez une clé pour tourner le boulon jusqu’à ce
qu’il s’emboîte en place.
• ¡NO golpee el perno (GBU) con un mazo! Si tiene
dificultad deslizando el perno en su lugar, use una
llave para rotar el perno hasta que se encaje en
su lugar.
!
• If necessary, use a bolt to remove any
excess powder coating from the holes in the
backboard brackets.
• Si nécessaire, utilisez un boulon pour enlever
l’excès de couche de peinture en poudre des
trous dans les supports du panneau.
• Si es necesario, utilice un tornillo para sacar el
exceso de recubrimiento en polvo de los huecos
de los soportes de tablero.
!

Other Lifetime Sport & Outdoor manuals

Lifetime 3823 Quick start guide

Lifetime

Lifetime 3823 Quick start guide

Lifetime 0023 Quick start guide

Lifetime

Lifetime 0023 Quick start guide

Lifetime STRONG ARM 90491 User manual

Lifetime

Lifetime STRONG ARM 90491 User manual

Lifetime STREAMLINE 1268 User manual

Lifetime

Lifetime STREAMLINE 1268 User manual

Lifetime 73729 Quick start guide

Lifetime

Lifetime 73729 Quick start guide

Lifetime CRANK ADJUST User manual

Lifetime

Lifetime CRANK ADJUST User manual

Lifetime PUMP ADJUST 90469 User manual

Lifetime

Lifetime PUMP ADJUST 90469 User manual

Lifetime FRONT COURT QUICK ADJUST II User manual

Lifetime

Lifetime FRONT COURT QUICK ADJUST II User manual

Lifetime 3819 User manual

Lifetime

Lifetime 3819 User manual

Lifetime STREAMLINE 90114 User manual

Lifetime

Lifetime STREAMLINE 90114 User manual

Lifetime 73621 Quick start guide

Lifetime

Lifetime 73621 Quick start guide

Lifetime MAMMOTH 90964 User manual

Lifetime

Lifetime MAMMOTH 90964 User manual

Lifetime 1270 User manual

Lifetime

Lifetime 1270 User manual

Lifetime MAMMOTH 90181 User manual

Lifetime

Lifetime MAMMOTH 90181 User manual

Lifetime FOOT ADJUST User manual

Lifetime

Lifetime FOOT ADJUST User manual

Lifetime POWER LIFT 91002 User manual

Lifetime

Lifetime POWER LIFT 91002 User manual

Lifetime SPEED SHIFT User manual

Lifetime

Lifetime SPEED SHIFT User manual

Lifetime 90086 User manual

Lifetime

Lifetime 90086 User manual

Lifetime POWER LIFT 71524 User manual

Lifetime

Lifetime POWER LIFT 71524 User manual

Lifetime 1221 User manual

Lifetime

Lifetime 1221 User manual

Lifetime FRONT ADJUST 90167 User manual

Lifetime

Lifetime FRONT ADJUST 90167 User manual

Lifetime SPEED SHIFT User manual

Lifetime

Lifetime SPEED SHIFT User manual

Lifetime QUICK ADJUST 1008 User manual

Lifetime

Lifetime QUICK ADJUST 1008 User manual

Lifetime PROCOURT 90759 User manual

Lifetime

Lifetime PROCOURT 90759 User manual

Popular Sport & Outdoor manuals by other brands

ESCALADE Stiga T8721 owner's manual

ESCALADE

ESCALADE Stiga T8721 owner's manual

DANDELION Dowel DBMPBLG user guide

DANDELION

DANDELION Dowel DBMPBLG user guide

Sport-thieme MULTISPORT MAXI quick start guide

Sport-thieme

Sport-thieme MULTISPORT MAXI quick start guide

Crivit 289894 Instructions for use

Crivit

Crivit 289894 Instructions for use

Sportcraft Allendale 1-1-32-934 PL Assembly instructions and rules

Sportcraft

Sportcraft Allendale 1-1-32-934 PL Assembly instructions and rules

JOOLA 11174 instruction manual

JOOLA

JOOLA 11174 instruction manual

Quickplay Q-MATCH 8x5FT manual

Quickplay

Quickplay Q-MATCH 8x5FT manual

HOMCOM 342-009V01 Assembly instruction

HOMCOM

HOMCOM 342-009V01 Assembly instruction

StreetStrider 3i owner's manual

StreetStrider

StreetStrider 3i owner's manual

JOOLA RapidPlay Outdoor instruction manual

JOOLA

JOOLA RapidPlay Outdoor instruction manual

Pure Fitness 9038MT product manual

Pure Fitness

Pure Fitness 9038MT product manual

Skywalker SWOP10X Assembly, maintenance & user manual

Skywalker

Skywalker SWOP10X Assembly, maintenance & user manual

FIRST TEAM SPORTS Horizon Assembly instructions

FIRST TEAM SPORTS

FIRST TEAM SPORTS Horizon Assembly instructions

ESCALADE Austin AL6100F Assembly instructions

ESCALADE

ESCALADE Austin AL6100F Assembly instructions

Kettler AXOS 1 Indoor manual

Kettler

Kettler AXOS 1 Indoor manual

DUVLAN Outdoor OT-02 user manual

DUVLAN

DUVLAN Outdoor OT-02 user manual

Fisher-Price Barbie V7621 manual

Fisher-Price

Fisher-Price Barbie V7621 manual

Polanik ST-5x4 Assembly manual

Polanik

Polanik ST-5x4 Assembly manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.