manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Lika
  6. •
  7. Media Converter
  8. •
  9. Lika CKP58 User manual

Lika CKP58 User manual

5005
ROTAPULS
Programmable incremental encoders
Series CKP58/59/60 CKQ58/59/60
Complete documentation and software
available for download at www.lika.biz
Warning: encoders having order code ending with "/Sxxx" may have mechanical and electrical characteristics different from standard and be supplied with additional documentation for special connections (Technical Info)
Attenzione: gli encoder con codice di ordinazione finale “/Sxxx” possono avere caratteristiche meccaniche ed elettriche diverse dallo standard ed essere provvisti di documentazione aggiuntiva per cablaggi speciali (Technical info)
Achtung: Geräte, deren Bestellschlüssel mit der Kennung /Sxxx enden, können in ihren mech und elektr Eigenschaften vom Standard abweichen Diese werden daher mit einer ergänzenden Dokumentation ausgeliefert (Technical info)
Atención: los encoders con código de pedido acabado en "/Sxxx" pueden tener características mecánicas y eléctricas diferentes a las básicas y documentación adicional relativa a conexiones especiales (Technical Info)
Attention: les codeurs avec code de commande terminant en “/Sxxx” peuvent avoir des caractéristiques mécaniques et électriques différentes du standard et documentation additionnelle pour les câblages spéciaux (Technical info)
EN Mounting instructions IT Istruzioni di montaggio DE Montagehinweise
x58:
x60:
Fasten the anti-rotation pin 1 to the rear of the motor (secure it
using a locknut);
fix the tempered pin 6 to the rear of the motor;
x58:
x60:
Fissare il pin antirotazione 1 sul retro del motore (fissaggio con
controdado);
fissare la spina temprata 6 sul retro del motore;
x58:
x60:
Antirotationspin 1 auf der Rückseite des Motors anschrauben und
durch die Verwendung einer Gegenmutter sichern;
gehärtete Stift 6 auf der Rückseite des Motors anschrauben;
mount the encoder on the motor shaft using the reducing sleeve 8 (if
supplied) Avoid forcing the encoder shaft;
inserire l'encoder sull'albero del motore utilizzando la boccola di riduzione 8 (se
fornita) Evitare sforzi sull'albero encoder;
Geber und Reduzierhülse 8 (wenn erforderlich) auf die Motorwelle montieren
Belastungen der Geberwelle vermeiden;
x58:
x59:
x60:
insert the anti-rotation pin 1 into the slot on the flange of the
encoder; this secures it in place by grub screw 2, preset at Lika;
fasten the fixing plate 4 to the rear of the motor using two M3
cylindrical head screws 5;
make sure the anti-rotation pin 6 is inserted properly into the
fixing plate 7;
x58:
x59:
x60:
inserire il pin antirotazione 1 nella fresatura della flangia encoder;
esso rimane così in posizione grazie al grano 2 prefissato da Lika;
fissare la molla di fissaggio 4 sul retro del motore utilizzando due
viti M3 a testa cilindrica 5;
assicurarsi che il pin antirotazione 6 sia inserito nella molla di
fissaggio 7;
x58:
x59:
x60:
Antirotationspin 1 im Geberflansch einstecken Der Antirotationspin
1 behält seine Position durch den angeschraubten Gewindestift 2;
Drehmomentstütze 4 auf der Rückseite des Motors mit zwei M3
Zylinderschrauben 5 befestigen;
der gehärtete Stift 6 korrekt in die Drehmomentstütze 7 eingreifen
lassen;
fix the collar 3 to the encoder shaft fissare il collare 3 dell'albero encoder Klemmflansch 3 festschrauben
ES Instrucciones de montaje FR Instructions de montage
x58:
x60:
Fijar el pin antigiro 1 en la parte posterior del motor (fijación
mediante contratuerca);
fijar el pasador temprado 6 detrás del motor;
x58:
x60:
Fixer le pivot antirotation 1 à la partie postérieure du moteur (le
bloquer avec un contre-écrou);
fixer la goupille durcie 6 à la partie postérieure du moteur;
montar el encoder y el manguito reductor 8 (si se suministra) en el eje del
motor sin forzar el eje del encoder;
monter le codeur et la douille de réduction 8 (si fournie) sur l'arbre moteur sans
forcer l'arbre du codeur;
x58:
x59:
x60:
insertar el pin antigiro 1 en el fresado de la brida del encoder; de
esta manera el pin 1 es mantenido en su posición mediante el
tornillo 2 prefijado por Lika;
fijar la placa de fijación 4 en la parte posterior del motor
mediante los dos tornillos 5 de cabeza cilíndrica tipo M3;
asegurarse de que el pin antigiro 6 queda insertado en la placa de
fijación 7;
x58:
x59:
x60:
introduire le pivot antirotation 1 à l'intérieur de la fraisage dans la
bride du codeur; de cette façon le pivot 1 est maintenu en position
par le boulon sans tête 2 préfixé par Lika;
fixer la plaquette de fixation 4 à la partie postérieure du moteur en
utilisant deux vis type M3 à tête cylindrique 5;
s'assurer que le pivot antirotation 6 soit inséré sur la plaquette de
fixation 7;
MOTOR
SHAFT
A [mm]
min max
CKP/CKQ58
CKP/CKQ59
CKP/CKQ60
8 18
fijar el collar 3 de el eje encoder fixer le collier 3 de l'arbre codeur
CKP58 - CKQ58 CKP59 - CKQ59 CKP60 - CKQ60
Electrical connection + serial I2C* Not available for
CKQ58-CKQ59-
CKQ60 models
Connector type M23 12-pin M12 12-pin
Signals M23 12-pin M12 12-pin Cable Cavo Kabel Cable Câble male frontal side
A1 3 Violet Viola Violett Morado Violet maschio lato contatti
/A 2 4 Yellow Giallo Gelb Amarillo Jaune Aufsicht Stiftseite
B3 5 Grey Grigio Grau Gris Gris macho lado contactos
/B 4 6 Pink Rosa Rosa Rosado Rose mâle côté contacts
05 9 Green Verde Grün Verde Vert
/0 6 10 Brown Marrone Braun Marrón Marron
+5Vdc +30Vdc 7 2 Brown/Green Marrone/Verde Braun/Grün Marrón/Verde Marron/Vert Default parameter values
0Vdc 8 1 White/Green Bianco/Verde Weiß/Grün Blanco/Verde Blanc/Vert Resolution 1024 1
Index pulse setting * 9 7 White Bianco Weiß Blanco Blanc Counting direction CW
Counting direction * 10 8 Blue Blu Blau Azul Bleu Index length 90° el (gated A, B)
SDA 11 11 Red Rosso Rot Rojo Rouge Output circuit 5-30V (PP/LD universal)
SCL * 12 12 Black Nero Schwarz Negro Noir Max rpm 9000
Shield Case Case Shield Schermo Schirm Malla Blindage 1 PROG order code only, ex. CKP58-H-PROG
Installation has to be carried out with power supply disconnected
L’installazione deve essere eseguita in assenza di tensione
Der Anschluss darf nur bei ausgeschalteter Versorgungsspannung erfolgen
La instalación sólo debe ser efectuada en ausencia total de tensión
Le montage du dispositif doit être effectué en absence totale de tension
Programming software downloadable at wwwlika biz
KIT IP/IQ58 programming unit mating with either T12 cable or M23 12-pin connector (EC-IP/IQ58-M23
connector cable) or M12 12-pin connector (EC-IP/IQ58-M12 connector cable) available on request
Please note down the programmed values in the supplied label and stick the label to the enclosure for
any future reference!
Programmable via
Programmable via
KIT IP/IQ58
KIT IP/IQ58
software + cable
software + cable
cable to be ordered separately
cable to be ordered separately
www.lika.biz LIKA Electronic
Tel. +39 0445 806600 Via S.Lorenzo, 25
Fax +39 0445 806699 36010 Carrè (VI) - Italy
Safety EN IT Avvertenze
Always adhere to the professional safety and accident prevention regulations applicable to your country during device installation and operation;
installation has to be carried out by qualified personnel only, with power supply disconnected and stationary mechanical parts;
the encoder must be used only for the purpose appropriate to its design: use for purposes other than those for which it has been designed could
result in serious personal and/or the environment damage;
high current, voltage and moving mechanical parts can cause serious or fatal injury;
warning ! Do not use in explosive or flammable areas;
failure to comply with these precautions or with specific warnings elsewhere in this manual violates safety standards of design, manufacture, and
intended use of the equipment;
Lika Electronic assumes no liability for the customer's failure to comply with these requirements
Durante l’installazione e l’utilizzo del dispositivo osservare le norme di prevenzione e sicurezza sul lavoro previste nel proprio paese;
l’installazione deve essere eseguita da personale qualificato, in assenza di tensione e parti meccaniche in movimento;
utilizzare il dispositivo esclusivamente per la funzione per cui è stato costruito: ogni altro utilizzo potrebbe risultare pericoloso per l'utilizzatore;
alte correnti, tensioni e parti meccaniche in movimento possono causare lesioni serie o fatali;
non utilizzare in ambienti esplosivi o infiammabili;
il mancato rispetto delle norme di sicurezza o delle avvertenze specificate in questo manuale è considerato una violazione delle norme di
sicurezza standard previste dal costruttore o richieste dall'uso per cui lo strumento è destinato;
Lika Electronic non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni o lesioni derivanti dall'inosservanza delle norme di sicurezza da parte
dell'utilizzatore
Electrical safety Avvertenze elettriche
Turn OFF power supply before connecting the device;
connect according to explanation in the section ”Electrical connections”;
wires of output signals which are not used must be insulated singularly;
connect Index pulse setting and Counting direction inputs to 0Vdc if not used;
- to set the Index pulse, connect Index pulse setting input to +Vdc for 100 µs at least, then disconnect +Vdc; normally voltage must be at 0Vdc;
setting must be performed after Counting direction; we suggest setting the Index pulse when the encoder is in stop;
- Counting direction: CW increasing count (viewed from shaft side) = connect to 0Vdc; CCW increasing count = connect to +Vdc;
in compliance with 2004/108/EC norm on electromagnetic compatibility, following precautions must be taken:
- before handling and installing the equipment, discharge electrical charge from your body and tools which may come in touch with the device;
- power supply must be stabilized without noise; install EMC filters on device power supply if needed;
- always use shielded cables (twisted pair cables whenever possible);
- avoid cables runs longer than necessary;
- avoid running the signal cable near high voltage power cables;
- mount the device as far as possible from any capacitive or inductive noise source; shield the device from noise source if needed;
- to guarantee a correct working of the device, avoid using strong magnets on or near by the unit;
- minimize noise by connecting the shield and/or the connector housing and/or the frame to ground Make sure that ground is not affected by
noise The connection point to ground can be situated both on the device side and on user’s side The best solution to minimize the interference
must be carried out by the user
Effettuare le connessioni elettriche esclusivamente in assenza di tensione;
rispettare le connessioni riportate nella sezione “Electrical connections”;
i fili dei segnali d’uscita non utilizzati devono essere isolati singolarmente;
collegare gli ingressi Index pulse setting e Counting direction a 0Vdc se non utilizzati;
- per impostare il segnale Index collegare Index pulse setting a +Vdc per almeno 100 µs, poi scollegare +Vdc; normalmente deve avere tensione
0Vdc; definire il segnale Index solo dopo l'impostazione di Counting direction; impostare l'Index con encoder fermo;
- Counting direction: conteggio crescente con rotazione oraria (vista lato albero) = collegarlo a 0Vdc; conteggio crescente con rotazione
antioraria = collegarlo a +Vdc;
in conformità alla normativa 2004/108/CE sulla compatibilità elettromagnetica rispettare le seguenti precauzioni:
- prima di maneggiare e installare il dispositivo, eliminare la presenza di carica elettrostatica dal proprio corpo e dagli utensili che verranno in
contatto con il dispositivo;
- alimentare il dispositivo con tensione stabilizzata e priva di disturbi, se necessario, installare appositi filtri EMC all’ingresso dell’alimentazione;
- utilizzare sempre cavi schermati e possibilmente “twistati”;
- non usare cavi più lunghi del necessario;
- evitare di far passare il cavo dei segnali del dispositivo vicino a cavi di potenza;
- installare il dispositivo il più lontano possibile da eventuali fonti di interferenza o schermarlo in maniera efficace;
- per garantire un funzionamento corretto del dispositivo, evitare l'utilizzo di apparecchiature con forte carica magnetica in prossimità
dell'unità;
- collegare la calza del cavo e/o la custodia del connettore e/o il corpo del dispositivo a un buon punto di terra; assicurarsi che il punto di terra
sia privo di disturbi Il collegamento a terra può essere effettuato sul lato dispositivo e/o sul lato utilizzatore; è compito dell’utilizzatore valutare
la soluzione migliore da adottare per minimizzare i disturbi
Mechanical safety Avvertenze meccaniche
Install the device following strictly the information in the section “Mounting instructions”;
mechanical installation has to be carried out with stationary mechanical parts;
do not disassemble the device;
do not tool the device or its shaft;
delicate electronic equipment: handle with care; do not subject the device and the shaft to knocks or shocks;
respect the environmental characteristics of the product
Montare il dispositivo rispettando rigorosamente le istruzioni riportate nella sezione “Istruzioni di montaggio”;
effettuare il montaggio meccanico esclusivamente in assenza di parti meccaniche in movimento;
non disassemblare il dispositivo;
non eseguire lavorazioni meccaniche sul dispositivo;
dispositivo elettronico delicato: maneggiare con cura; evitare urti o forti sollecitazioni sia all’albero che al corpo del dispositivo;
utilizzare il dispositivo in accordo con le caratteristiche ambientali dello stesso
Sicherheitshinweise DE ES Seguridad
Während der Installation und des Betriebes müssen alle allgemeinen, sowie länderspezifischen und anwendungsspezifischen
Sicherheitsbestimmungen und Unfallverhütungsvorschriften beachtet werden;
das Gerät darf nur bei ausgeschalteter Versorgungsspannung und stehende mechanische Teile von einer Elektrofachkraft eingebaut,
angeschlossen und in Betrieb genommen werden;
der Einsatz des Gebers ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung zulässig;
hohe Ströme, Spannungen und bewegte mechanische Teile können schwere oder sogar tödliche Verletzungen verursachen;
Achtung! Nicht in feuer- oder explosionsgefährdeten Bereichen betreiben;
die Nichteinhaltung dieser Vorsichtsmaßnahmen und anderer ausdrücklicher Warnhinweise in diesem Dokument, bedeutet eine Verletzung der
Sicherheitsbestimmungen und stellt somit eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung dar;
Lika Electronic übernimmt keine Verantwortung für Ausfälle seitens des Kunden, bei Nichteinhaltung dieser Vorschriften
Durante la instalación y uso del dispositivo observar las normas de prevención de riesgos y seguridad laboral vigentes en el país;
la instalación sólo debe ser efectuada por personal cualificado, en ausencia total de tensión y con el eje inmóvil;
utilizar el dispositivo exclusivamente para la función para la que ha sido construido: cada uso diferente puede resultar peligroso para el
usurario;
altas corrientes, voltajes y componentes mecánicos en movimiento pueden causar lesiones serias o incluso fatales;
atención: no utilice el dispositivo en lugares inflamables y explosivos;
la inobservancia de las normas de seguridad y de las advertencias mencionadas en este manual resulta en la violación de las normas básicas de
seguridad y salud previstas por el constructor o requeridas por la función para la que el dispositivo ha sido construido;
Lika Electronic no asume responsabilidad por eventuales daños, perjuicios o lesiones que pueden derivarse de la inobservancia de las normas de
seguridad por el usuario
Elektrische Sicherheit Seguridad eléctrica
Spannungsversorgung ausschalten bevor das Gerät angeschlossen wird;
Verdrahtung gemäß den Vorgaben im Abschnitt „Electrical connections“ vornehmen;
Adern die nicht gebraucht werden, müssen einzeln isoliert werden;
Bei Nichtgebrauch die Eingänge Index pulse setting und Counting direction mit 0Vdc verbinden;
- Index muss mittels Index pulse setting Eingang gesetzt werden Eingang für eine Zeit >100 µs an +Vdc anlegen Index muss nach der Wahl der
Zählrichtung erfolgen Die Geberwelle sollte während dem Vorgang stillstehen;
- Steigende Zählrichtung im Uhrzeigersinn von der Wellenseite gesehen; Zählrichtung kann invertiert werden durch Anschluss von Counting
direction an +Vdc;
in Übereinstimmung mit der Norm 2004/108/EC müssen folgende Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden:
- Sichere Entladung aller elektrisch geladenen Teile, die mit dem Gerät bei seiner Handhabung und Installation in Berührung kommen;
- die Spannungsversorgung muss stabilisiert und geglättet sein Wenn nötig, müssen zusätzliche EMC-Filter montiert werden;
- Es dürfen nur geschirmte und möglichst paarig verdrillte Leitungen verwendet werden;
- unnötig lange Kabel sind zu vermeiden;
- die parallele Verlegung von Signal- und Leistungskabeln ist zu vermeiden;
- das Gerät sollte soweit wie möglich von kapazitiven und induktiven Störquellen entfernt montiert werden Wenn erforderlich, muss das Gerät
gegen die Störquellen abgeschirmt werden;
- um eine störungsfreie Funktion zu gewährleisten, ist der Betrieb in - oder in der Nähe von - starken Magnetfeldern zu vermeiden;
- Störungen können häufig minimiert werden, indem die Abschirmung des Geberkabels und/bzw das Steckergehäuse und/bzw der Rahmen mit
GND verbunden wird Es muss hierfür sichergestellt sein, dass der GND nicht mit Störungen belastet ist Ob der Schirm ein- oder beidseitig
aufgelegt wird ist anlagenspezifisch und muss bei der Installation festgelegt werden
Efectuar la conexión eléctrica exclusivamente en ausencia de tensión;
respetar las conexiones según se indican en la tabla “Electrical connections”;
los hilos no usados de los señales de salida deben ser aislados individualmente;
conectar las entradas Index pulse setting y Counting direction a 0Vdc si no se usan;
- para programar la posición de Index conectar Index pulse setting a +Vdc al menos por 100 µs, después desconectar +Vdc; normalmente el
voltaje debe ser 0Vdc; la programación de Index pulse setting debe ser efectuada después de la programación de Counting direction;
aconsejamos la programación de Index pulse setting con el encoder parado;
- Counting direction: cuenta ascendente con rotación horaria (vista lado eje) = conectarlo a 0Vdc; rotación antihoraria = conectarlo a +Vdc;
en conformidad con la norma 2004/108/CE sobre la compatibilidad electromagnética se deben respetar las siguientes precauciones:
- antes de manejar e instalar el dispositivo, elimine cualquier carga electrostática de su propio cuerpo y de las herramientas que entrarán en
contacto con el dispositivo;
- alimente el dispositivo con tensión estabilizada y libre de ruido; de ser necesario, instale filtros EMC en la entrada de la alimentación;
- utilice cables apantallados y trenzados siempre que sea posible;
- no use cables más largos de lo necesario;
- evite pasar el cable de señal del dispositivo cerca de los cables de potencia;
- instale el dispositivo lo más lejos posible de potenciales fuentes de interferencia, o apantállelo de forma eficaz;
- para garantizar el correcto funcionamiento del dispositivo, evitar el uso de instrumentos que tienen carga eléctrica intensa cerca de la unidad;
- conecte la malla del cable y/o la carcasa del conector y/o el cuerpo del dispositivo a una buena toma de tierra; asegúrese de que la toma de
tierra esté libre de ruido La conexión a tierra puede efectuarse en el lado encoder y/o en el lado usuario, es el usuario quien ha de valorar la
mejor solución a adoptar para minimizar el ruido
Mechanische Sicherheit Seguridad mecánica
Der Einbau des Gerätes muss unter strikter Beachtung des Kapitels „Montagehinweise“ erfolgen;
das Gerät darf nur bei stehende mechanische Teile eingebaut werden;
der Geber darf nicht zerlegt werden;
der Geber und seine Welle dürfen nicht bearbeitet werden;
empfindlich elektronisch Gerät: pfleglich zu behandeln; Geber und Welle dürfen keinen Stößen oder Schlägen ausgesetzt werden;
die produktspezifischen Umgebungsbedingungen müssen beachtet werden
Montar el dispositivo, tal como se indica en la sección “Instrucciones de montaje”;
la instalación mecánica sólo debe ser efectuada con componentes mecánicos inmóviles;
no desensamblar el dispositivo;
no realizar trabajos mecánicos sobre el dispositivo o el eje;
dispositivo electrónico delicado: manejar con cuidado; evitar golpes tanto sobre el eje como sobre el cuerpo del dispositivo;
utilizar el dispositivo respetando sus características ambientales
Mesures de sécurité FR
Pendant l'installation et l'utilisation du dispositif veuillez observer les réglementations préventives en matière de sécurité et d’accident en
vigueur dans votre pays;
le montage du dispositif doit être pris en charge par un spécialiste ayant des connaissances en électricité et en mécanique; avant d'installer le
dispositif s'assurer qu'il y a absence de tension et composants mécaniques à l'arrête;
il est défendu d'utiliser le dispositif en manière pas conforme à l'usage prévu par le constructeur: toute utilisation différente pourrait engendrer
des risques sérieux pour les personnes et/ou l’environnement;
hautes tensions, voltages élevés et composants en mouvement peuvent engendrer des risques sérieux ou fatals pour les personnes;
il est défendu d’utiliser le dispositif dans un milieu explosif;
la non-observance des normes de sécurité ou bien des avertissements spécifiés dans ce manuel sera considérée une violation des normes de
sécurité fondamentales prévues par le constructeur ou bien requêtes pour l'usage prévu du dispositif;
la Société Lika Electronic nie toute responsabilité pour tout dommage ou blessure que l'utilisateur peut encourir à la suite de la non-observance
des normes de sécurité
Précautions électriques
Il est absolument défendu d'effectuer les connexions électriques lorsque le système est sous tension;
respecter les instructions de connexion mentionnées dans la section « Electrical connections »;
les câbles des signaux en sortie qui ne sont pas utilisés doivent être isolés singulièrement aux extrémités;
s'ils ne sont pas utilisés, relier les câbles des signaux en entrées Index pulse setting et Counting direction à la borne 0Vdc;
- pour programmer la position du signal Index, connecter Index pulse setting à +Vdc pour au moins 100 µs, ensuite le déconnecter; normalement
la tension doit être de 0Vdc; programmer le signal Index après la programmation de Counting direction; on conseille d'exécuter l’opération
lorsque le codeur est à l’arrêt;
- Counting direction: comptage croissant avec rotation horaire (vue côté arbre) = connecter à 0Vdc; comptage croissant avec rotation anti-
horaire = connecter à +Vdc;
en conformité avec la norme 2004/108/CE concernant la compatibilité électromagnétique respecter les précautions suivantes:
- avant de manipuler ou bien installer le dispositif, éliminer la charge électrostatique présente au niveau du corps de l'utilisateur ou bien des
outils qui seront en contact avec le dispositif;
- relier le dispositif au réseau électrique en s'assurant qu'il soit stabilisé et absent de dérangements; s'il s'avère nécessaire, installer des filtres EMC
à l'entrée du réseau d'alimentation;
- toujours utiliser des câbles blindés et, si possible, torsadés;
- ne pas utiliser des câbles plus longs que le nécessaire;
- s'assurer que le câble qui porte les signaux du dispositif ne soit pas placé à côté ou bien en proximité des câbles de puissance;
- installer le dispositif loin des composants qui peuvent causer des dérangements ou bien le blinder soigneusement;
- afin de garantir un fonctionnement correct de l'appareil on conseille de n'utiliser pas des équipements possédants une forte charge
électromagnétique en proximité de l'unité;
- connecter le blindage du câble et/ou la protection du connecteur et/ou le corps du dispositif à la borne de la mise à terre; s'assurer que la borne
de la mise à terre soit absente de dérangements Le raccordement de la borne de la mise à terre peut être effectué sur le côté codeur et/ou sur le
côté utilisateur; l'utilisateur est chargé de mieux évaluer la solution meilleure afin de éliminer ou minimiser les dérangements
Précautions mécaniques
Installer le dispositif en respectant soigneusement les instructions de montage dans la section « Instructions de montage »;
le montage mécanique du dispositif doit être effectué avec composants mécaniques à l’arrêt;
ne démonter pas le dispositif; ne pas exécuter des usinages sur le dispositif;
dispositif électronique fragile: manipuler avec soin; éviter tout coup et sollicitation qui peuvent endommager l'arbre et le corps;
utiliser le dispositif tout en respectant les caractéristiques environnementales mentionnées par le constructeur
Order code (example)
CKP58 - H - PROG Z C W 4 15 xxxxx
CKQ60 - H - PROG Z C Z 4 14 xxxxx
PP/LD H Additional code
Programmable Shaft diameter (mm)
AB0 output signals Z 4 +5Vdc +30Vdc
AB0, /AB0 outputs C W 1 m (3 3 ft) 12-wire cable
M M12 12-pin
Z M23 12-pin
Refer to the technical catalogue for the available combinations
This device is to be supplied by a Class 2 Circuit or Low-Voltage Limited Energy or
Energy Source not exceeding 30Vdc Refer to the order code for supply voltage rate
Ce dispositif doit être alimenté par un circuit de Classe 2 ou à très basse tension ou
bien en appliquant une tension maxi de 30Vcc Voir le code de commande pour la
tension d'alimentation
Lika Electronic reserves the right to make changes in specifications without prior notice – Lika Electronic si riserva
il diritto di apportare modifiche senza preavviso - Die Fa Lika Electronic behält sich das Recht zu Änderungen
ohne Vorankündigung vor - Informaciones pueden ser modificadas por Lika Electronic sin previo aviso – Les
informations peuvent être modifiées par Lika Electronic sans avis préalable QR CKP58_CKQ58 0316
Dispose separately

This manual suits for next models

6

Other Lika Media Converter manuals

Lika HSC59 User manual

Lika

Lika HSC59 User manual

Lika RD6 Series User manual

Lika

Lika RD6 Series User manual

Lika Posicontrol IF55 LIN CB Series User manual

Lika

Lika Posicontrol IF55 LIN CB Series User manual

Lika AS58 PB User manual

Lika

Lika AS58 PB User manual

Lika SMRI2 User manual

Lika

Lika SMRI2 User manual

Lika XAC77 PX Series User manual

Lika

Lika XAC77 PX Series User manual

Lika AMM5A AMM5B User manual

Lika

Lika AMM5A AMM5B User manual

Lika SMRI2 User manual

Lika

Lika SMRI2 User manual

Lika LINECOD SMAG Series User manual

Lika

Lika LINECOD SMAG Series User manual

Lika ES58S Series User manual

Lika

Lika ES58S Series User manual

Lika LINEPULS SMIG Series User manual

Lika

Lika LINEPULS SMIG Series User manual

Lika ROTAPULS CK61 Series User manual

Lika

Lika ROTAPULS CK61 Series User manual

Lika IF52 User manual

Lika

Lika IF52 User manual

Lika AMC36 Series User manual

Lika

Lika AMC36 Series User manual

Lika Posicontrol IF55 LIN CB Series User manual

Lika

Lika Posicontrol IF55 LIN CB Series User manual

Lika LINEPULS SMSR Series User manual

Lika

Lika LINEPULS SMSR Series User manual

Lika ROTACOD CANopen AX58 CB Series User manual

Lika

Lika ROTACOD CANopen AX58 CB Series User manual

Lika Rotapuls MI58 Series User manual

Lika

Lika Rotapuls MI58 Series User manual

Lika Posicontrol IF55 LIN CB Series User manual

Lika

Lika Posicontrol IF55 LIN CB Series User manual

Lika ROTACOD AxC58 CB Series User manual

Lika

Lika ROTACOD AxC58 CB Series User manual

Lika SMA5-GA Series User manual

Lika

Lika SMA5-GA Series User manual

Lika ROTACOD XAC81 Series User manual

Lika

Lika ROTACOD XAC81 Series User manual

Lika HM58 PS User manual

Lika

Lika HM58 PS User manual

Lika Linepuls SME52 Series User manual

Lika

Lika Linepuls SME52 Series User manual

Popular Media Converter manuals by other brands

Absolute Process Instruments DuoPak APD 2051 manual

Absolute Process Instruments

Absolute Process Instruments DuoPak APD 2051 manual

Behringer Ultramatch Pro SRC2496 user manual

Behringer

Behringer Ultramatch Pro SRC2496 user manual

Daktronics VIP-4060 Operator's manual

Daktronics

Daktronics VIP-4060 Operator's manual

TRENDnet TFC-210MSC Specifications

TRENDnet

TRENDnet TFC-210MSC Specifications

Cypress CM-347 Operation manual

Cypress

Cypress CM-347 Operation manual

Wharfedale Pro Diva 8 Operating manual and user guide

Wharfedale Pro

Wharfedale Pro Diva 8 Operating manual and user guide

RIOT CLOUDLINK AI V1 quick start guide

RIOT

RIOT CLOUDLINK AI V1 quick start guide

Constellation audio Cygnus owner's manual

Constellation audio

Constellation audio Cygnus owner's manual

RF Central RFX-HD-D Operator's manual

RF Central

RF Central RFX-HD-D Operator's manual

Russound RNET A-V datasheet

Russound

Russound RNET A-V datasheet

Pengo 4K HDMI Grabber Pro user manual

Pengo

Pengo 4K HDMI Grabber Pro user manual

tams elektronik FD-R Basic.3 manual

tams elektronik

tams elektronik FD-R Basic.3 manual

Crystal Vision Dual 3G-DL user manual

Crystal Vision

Crystal Vision Dual 3G-DL user manual

GMI SIL 2 instruction manual

GMI

GMI SIL 2 instruction manual

Extron electronics SME 100 Setup guide

Extron electronics

Extron electronics SME 100 Setup guide

SeeEyes SC-HMC16E user manual

SeeEyes

SeeEyes SC-HMC16E user manual

Panduit Atlona Omega AT-OME-SR21 installation guide

Panduit

Panduit Atlona Omega AT-OME-SR21 installation guide

SICK AHS36 IO-Link operating instructions

SICK

SICK AHS36 IO-Link operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.