LINDR Green Line new CWP 100 User manual

Number 040-2022 REV00
Valid 2022-01-01
NÁVOD K POUŽITÍ
INSTRUCTION MANUAL
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D‘EMPLOI
NÁVOD NA POUŽITIE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NAPUTAK ZA UPORABU
INSTRUKCJA UZYTKOWANIA
NAVODILA ZA UPORABO
INSTRUCCIONES DE USO
ISTRUZIONI PER L’USO
BRUKSANVISNING
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
CZ
EN
DE
FR
SK
HU
HR
PL
SL
PRŮTOKOVÉ VODNÍ
CHLAZENÍ LINDR
ES
IT
NO
RU

2
DŮLEŽITÉ
Tato příručka obsahuje pokyny pro instalaci, používání a obsluhu zařízení. Tato
příručka je nedílnou součástí stroje. Musí být uložena u zařízení po celou dobu
životnosti a poskytnuta uživateli, kdykoli je zařízení instalováno, přemístěno,
používáno nebo udržováno.
Před instalací a používáním zařízení si pečlivě přečtěte tuto příručku, obsahuje
důležité informace, aby bylo zajištěno, že jsou všechny činnosti prováděny řád-
ným a bezpečným způsobem.
Vzhledem k neustálému zlepšování výrobků jsou obrázky umístěné v návodu
pouze ilustrativní a mohou se lišit od zakoupeného zboží.
POZOR:
Nedodržení pokynů může být příčinou úrazu,
nebo poškození přístroje.
SYMBOLY A ZNAČKY POUŽÍVANÉ V NÁVODU K POUŽITÍ:
NEBEZPEČÍ:
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
POZNÁMKA:
Tento symbol značí informace a doporučené
rady pro uživatele.
POZOR:
Chladicí systém obsahuje hořlavé chladivo R290
(propan)!
LINDR.CZ s.r.o.
Sadová 132
503 15 Nechanice, Czech Republic
mob.: + 420 775 715 494
tel. : +420 495 447 239
e-mail: info@lindr.cz
web: www.lindr.cz, www.lindr.eu
Původní návod.

VODní výčepní zařízení
3
CZ
Obsah:
1. Úvod
2. Popis chladicího zařízení
3. Výrobní štítek
4. Všeobecné instrukce, opatření a bezpečnostní pokyny
5. Instalace a umístění
6. Elektrická přípojka
7. Testování
8. Záruka
9. Popis zařízení
10. Plnění tanku kapalinou
11. Připojení nápoje a tlakování
12. Uvedení do provozu
13. Jak pracovat s rychlospojkami
14. Teplota a seřízení
15. Montáž výčepního kohoutu
16. Čištění kondenzátoru
17. Sestrojení naražeče
18. Naražení a odražení sudu
19. Náhradní díly
20. Sanitace vodou
21. Údržba
22. Kontrola před každým použitím
23. Periodické kontroly
24. Ochrana životního prostředí
25. Tabulka závad
..................................
..................................
..................................
..................................
..................................
..................................
..................................
..................................
..................................
..................................
..................................
..................................
..................................
..................................
..................................
..................................
..................................
..................................
..................................
..................................
..................................
..................................
..................................
..................................
..................................
4
4
4
4
5
6
6
6
6
7
7
8
8
9
9
9
9
10
10
10
11
11
11
11
12

4
1. ÚVOD:
Děkujeme Vám, že jste se rozhodli zakoupit
produkt LINDR.
2. POPIS CHLADICÍHO ZAŘÍZENÍ:
Vodní výčepní zařízení je primárně určeno k
chlazení sudových nápojů. Voda v těchto zaří-
zeních slouží k přenosu chladu na pivní vedení
a také jako akumulátor chladu.
Tento návod je určen pro modely:
CWP 100 Green Line new
CWP 200 Green Line new
CWP 300 Green Line new
CWP 200 Green Line mobilní new
CWP 300 Green Line mobilní new
CWP 300/Kpro Green Line mobilní new
AS-40 Green Line new
AS-40 Glycol Green Line new
AS-45 2xkohout Green Line new
AS-80 Green Line new
AS-110 Green Line new
AS-110 INOX Tropical Green Line new
AS-160 Green Line new
AS-160 INOX Tropical Green Line new
AS-200 Green Line new
3. VÝROBNÍ ŠTÍTEK:
4. VŠEOBECNÉ INSTRUKCE, OPATŘENÍ
A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY:
Při použití dbejte na dodržování základních
bezpečnostních pokynů daných výrobcem ta-
kového zařízení. Chladicí zařízení je určeno pro
průtokové chlazení nápojů. Jakékoliv jiné pou-
žití je pokládáno za nepřípustné, a tedy nebez-
pečné. Dodavatel neručí za škody způsobené
nesprávným používáním.
ZAŘÍZENÍ NEPOUŽÍVEJTE K JINÝM ÚČELŮM,
NEŽ JE URČENO VÝROBCEM!
Zařízení splňují bezpečnostní krytí IP21.
Všeobecná bezpečnostní pravidla. Dodržujte
tyto následující bezpečnostní pokyny.
Dodavatel neručí za škody způsobené činností
prováděnou na tomto zařízení bez dodržování
následujících instrukcí!
POZOR: Tento spotřebič mohou používat
děti ve věku 15 let a starší a osoby se snížený-
mi fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností
a znalostí, pokud jsou pod dozorem, nebo byly
poučeny o používání spotřebiče bezpečným
způsobem a rozumí případným nebezpečím.
POZOR: Děti si nesmějí se spotřebičem
hrát. Uložte veškerý obalový materiál mimo
dosah dětí (obsahuje igelitový obal - možné
udušení dítěte).
POZOR: Čištění a údržbu spotřebiče prová-
děnou uživatelem nesmějí provádět děti bez
dozoru.
POZOR: Před připojením hlavního elek-
trického přívodu zkontrolujte, zda napětí
a kmitočet odpovídá údajům uvedeným na za-
řízení.
POZOR: Vždy se ujistěte, že zásuvka elek-
trického proudu, do které chladič připojujete,
odpovídá specikaci na výrobním štítku (na-
pětí, frekvence, příkon).
POZOR: Před jakýmkoli zásahem do zaří-
zení, např. čištěním a údržbou přístroje, VŽDY
odpojte přístroj od přívodu elektrické energie:
termostat uveďte do polohy „O“ a vytáhněte
zástrčku.

VODní výčepní zařízení
5
CZ
POZOR: Nikdy nevkládejte nářadí nebo
jiné předměty do vrtule ventilátoru.
POZOR: Nikdy se nedotýkejte elektrických
částí mokrýma nebo vlhkýma rukama.
POZOR: Pro zajištění výkonu chladicí jed-
notky nikdy neblokujte přívod vzduchu.
POZOR: Při sanitování nesmí být teplota
vody vyšší než 25 °C!
POZOR: Vždy se ujistěte, zda je zásuvka
elektrického proudu, do které budete chladič
připojovat, volně přístupná, aby se v případě
nutnosti zástrčka dala ihned vytáhnout.
POZOR: Při vytahování zástrčky ze zásuvky
uchopte zástrčku a vytáhněte. V žádném pří-
padě netahejte za přívodní kabel, hrozí poško-
zení.
POZOR: Pro úplné vypnutí zařízení vytáh-
něte zástrčku ze zásuvky elektrické energie.
POZOR: V případě poškození elektrické in-
stalace výrobku musí být přivolán vyškolený
servisní technik. V žádném případě neopravuj-
te sami.
POZOR: Chladicí systém obsahuje hořlavé
chladivo R290 (propan)!
POZOR: Mimořádná údržba a servis chladi-
cího systému musí být prováděn vyškolenými,
pověřenými techniky, kteří jsou obeznámeni
s chladicími a elektrickými systémy. Pro servis
chladičů s chladivem R290 musejí být technici
speciálně vyškoleni a kvalikováni pro mani-
pulaci s hořlavými látkami. Dodržujte základní
právní předpisy a bezpečnostní opatření týka-
jící se servisu a oprav!
POZOR: Nepoužívejte otevřený plamen
a potenciální zdroj jisker v blízkosti chladiče
s použitým chladivem R290!
POZOR: Po vybalení chladič umístěte tak,
aby teplo vytvářené chladicí jednotkou mohlo
být dostatečně odvětrávané.
POZOR: Na chladič se nesmí pokládat před-
měty, které by zabránily cirkulaci vzduchu.
5. INSTALACE A UMÍSTĚNÍ:
Chlazení postavte na pevnou podložku do vo-
dorovné polohy (maximální povolený sklon 2
stupně). Kolem zařízení je nutná volná cirkula-
ce vzduchu.
• Zajistěte dostatečně volný prostor pro cirku-
laci vzduch a odvod tepla.
• Zajistěte dostatečné množstvím čerstvého
vzduchu.
• Zařízení nesmí být umístěno v uzavřeném
prostoru.
• Zařízení nesmí být umístěno v blízkosti zdro-
jů tepla, nebo vystaveno přímému sluneční-
mu záření.
Minimální vzdálenost překážky od větracích
otvorů musí být 200 mm a od kondenzátoru
500 mm. V místě, kde nejsou žádné větrací ot-
vory je minimální vzdálenost 70 mm. Zařízení
používejte nejlépe v chladné a dobře větrané
místnosti. Zařízení je určeno k používání při
okolní teplotě min. 16 °C a max. 32 °C.
POZOR: Zařízení se NESMÍ používat ani
skladovat při okolní teplotě nižší než 0 °C.
Zařízení je určeno pro používání v normálním
prostředí, použití pouze pod střechou chráně-
né proti dešti a před slunečními paprsky. Kli-
matická třída N.
NEBEZPEČÍ: Chraňte chladič a elektrickou
přípojku před deštěm a stříkající vodou!
POZOR: Chladič v žádném případě nepo-
kládejte na bok, a to ani při přepravě.
POZNÁMKA: Pro správný chod a ma-
ximální výkon zařízení je důležité nezakrý-
vat žádný z větracích otvorů a zajistit do-
statečnou cirkulaci vzduchu.

6
6. ELEKTRICKÁ PŘÍPOJKA:
Zařízenípřipojtedo elektrické přípojkydlespe-
cikace na výrobním štítku daného zařízení.
Elektroinstalace podléhá místním předpisům.
Jestliže je napájecí přívod (kabel) poškozen,
musí být nahrazen výrobcem, jeho servisním
technikem nebo podobně kvalikovanou oso-
bou, aby se zabránilo vzniku nebezpečné situ-
ace.
NEBEZPEČÍ: Pokud je poškozený přívodní
kabel, zařízení nepoužívejte ani nezapínejte!
7. TESTOVÁNÍ:
Výrobek je dodáván tak, že je připraven k oka-
mžitému použití.
8. ZÁRUKA:
Na zařízení je poskytnuta záruka dle obec-
ných právních nařízení České republiky, nebo
dle obchodní dohody. Během záruční doby
zdarma odstraníme vzniklé vady výrobku,
které nebyly způsobeny nadměrným opotře-
bením, nevhodným zacházením, manipulací,
nevhodným uskladněním, nebo použitím vý-
robku v rozporu s návodem a jeho konstrukcí
určenou pro daný účel výrobcem. Materiály
vyměněné během záruky jsou naším majet-
kem. O oprávněnosti záruky vždy rozhoduje
autorizovaný servis. Záruka poskytnutá pro-
dejcem mimo území České republiky se řídí
dohodou mezi prodejcem a kupujícím v jejich
vzájemném vztahu, která není přímým vzta-
hem k výrobci. Kupujícímu tímto nevzniká ná-
rok na uplatnění záruky u výrobce. Doprava,
nebo jiné náklady nejsou předmětem záruky.
UPOZORNĚNÍ:
Elektrické zařízení a spotřebiče se musí re-
vidovat - kontrolovat v termínu dle platné
legislativy státu, kde je zařízení provozová-
no. Revize elektroinstalace může provádět
pouze osoba s platným oprávněním pro
tuto činnost. Servis, náhradní díly a kont-
roly provádí výrobce, nebo autorizovaný
servis.
9.POPIS ZAŘÍZENÍ (viz obr. 9.):
9.1 Modelová řada CWP 100 Green Line new , CWP 200 Green Line new, CWP 300 Green
Line new:
1. Hladinoznak
2. Přepad
3. Vstup nápoje
4. Dochlazovací čerpadlo
5. Výstup nápoje
6. Plastový tank
7. Chladicí smyčka
8. Hlavní vypínač
9. Termostat
10. Ventilátor
11. Kondenzátor
12. Motor kompresor
9.2 Modelová řada AS-40 Green Line new, AS-80 Green Line new, AS-110 Green Line new,
AS-160 Green Line new, AS-200 Green Line new:
1. Hladinoznak
2. Přepad
3. Vstup nápoje
4. Výstup nápoje
5. Dochlazovací čerpadlo
6. Chladicí smyčka
7. Plastový tank
8. Ventilátor
9. Kondenzátor
10. Termostat
11. Zásuvka dochlazovacího čerpadla
12. Hlavní vypínač
9.3 Modelová řada AS-45 2xkohout Green Line new, AS-110 INOX Tropical Green Line new,
AS-160 INOX Tropical Green Line new:
1. Hladinoznak
2. Přepad
3. Vstup nápoje
4. Termostat
5. Zásuvka dochlazovacího čerpadla
6. Hlavní vypínač
7. Výčepní kohout
8. Odkapka

VODní výčepní zařízení
7
CZ
9.4 Modelová řada CWP 200 Green Line mobilní new, CWP 300 Green Line mobilní new,
CWP 300/Kpro Green Line mobilní new:
1. Hladinoznak
2. Přepad
3. Výčepní stojan
4. Hlavní vypínač
5. Termostat
6. Ventilátor
7. Kondenzátor
8. Plastový tank
9. Motor kompresor
10. Vstup nápoje
11. Vstup CO2
POZOR: Při zapojení dochlazovací smyčky může klesnout hladina vody v plastovém tan-
ku, proto hladinu znovu zkontrolujte a případně vodu doplňte.
POZOR: Před spuštěním naplňte nádrž čistou vodou až po označení MAX. Nepoužívejte
žádné chemické přípravky, mohlo by dojít k poškození chladícího systému. Pro chlazení na
teploty pod bodem mrazu je možné použít ekologickou nemrznoucí směs na bázi propylen-
glykolu.
POZOR: Zkontrolujte zapojení výstupu z čerpadla, pokud nebude zapojeno, bude po
zapnutí zařízení z výstupu čerpadla stříkat voda.
10. PLNĚNÍ TANKU KAPALINOU (viz obr. 10.):
Plastový tank naplňte čistou vodou bez chemické úpravy až po označení MAX.
11. PŘIPOJENÍ NÁPOJE A TLAKOVÁNÍ (viz obr. 11.):
11.1 Propojení a tlakování AS-40 Green Line new, C02/ N2
1. Vstup nápoj
2. Výstup nápoj
3. Naražeč (bajonet, plochý, kombi)
4. Rychlospojka F 5/8 x 9.5 mm
5. Rychlospojka F 5/8 x 8 mm
6. Rychlospojka rozdvojka 8 x 8 x 8 mm
7. Redukční ventil 1.st N2/ CO2
8. Nápoj
9. Rychlospojka JG SS 9.5 x 8 mm
10. Rychlospojka JG přímá 12.7 x 8 mm
11. Rychlospojka JG F7/16 x 8 mm
11.2 Propojení a tlakování AS-80 Green Line new, C02/ N2
1. Vstup nápoj
2. Výstup nápoj
3. Zásuvka dochlazovacího čerpadla
4. Naražeč (bajonet, plochý, kombi)
5. Rychlospojka F 5/8 x 9.5 mm
6. Rychlospojka F 5/8 x 8 mm
7. Rychlospojka rozdvojka 8 x 8 x 8 mm
8. Redukční ventil 1.st N2/ CO2
9. Nápoj
10. Rychlospojka JG SS 9.5 x 8 mm (2x)
11. Rychlospojka JG přímá 12.7 x 8 mm (2x)
12. Rychlospojka JG F7/16 x 8 mm
DOPORUČENÍ: K zapojení hadic pro nápoj používejte výhradně rychlospojky a spony urče-
né dodavatelem. Hadice používejte kalibrované.

8
13. JAK PRACOVAT S RYCHLOSPOJKAMI (viz obr. 13.):
13.1 Montáž rychlospojek:
Uchopte rychlospojku a zasuňte hadici směrem do těla rychlospojky až na doraz (cca 20 mm).
Hadice musí být rovně seříznutá, aby došlo k dokonalému spojení. V případě, že nejde hadice za-
sunout, je potřeba konec navlhčit.
11.3 Propojení a tlakování CWP 200 Green Line new, C02/ N2
1. Vstup nápoj
2. Výstup nápoj
3. Termostat
4. Naražeč (bajonet, plochý, kombi)
5. Rychlospojka F 5/8 x 9.5 mm
6. Rychlospojka F 5/8 x 8 mm
7. Rychlospojka rozdvojka 8 x 8 x 8 mm
8. Redukční ventil 1.st N2/ CO2
9. Nápoj
10. Rychlospojka JG SS 9.5 x 8 mm
11. Rychlospojka JG přímá 12.7 x 8 mm
12. Rychlospojka JG F7/16 x 8 mm
POZOR: Po zapojení zkontrolujte, jestli jsou všechny spoje dostatečně utěsněné.
UPOZORNĚNÍ: U modelů AS, kde je instalováno dochlazovací čerpadlo s míchadlem, neza-
pomeňte propojit kabel čerpadla se zásuvkou na chladiči. Čerpadlo s míchadlem zajišťuje
rovnoměrnou teplotu v celé vodní lázni a dochlazuje nápoje až k výčepnímu kohoutu.
12. UVEDENÍ DO PROVOZU:
1. Propojte vzduchové vedení a pivní vedení.
2. Propojte dochlazovací smyčku se stojanem.
3. Nalijte kapalinu do plastového tanku.
4. Připojte chladič do elektrické sítě.
5. Vypínačem zapněte chladič.
6. Na termostatu nastavte požadovanou teplotu - viz bod 14.
7. Naražte sud viz bod 18, naražení sudu.
8. Nyní probíhá chlazení nápoje. Po nachlazení můžete čepovat nápoj.
POZOR: Pokud se objeví netěsnost, sud odražte viz bod 18, zařízení vypněte. Případnou
netěsnost na vedení opravte. Pokud se netěsnost projeví uvnitř zařízení nebo si nevíte rady,
kontaktujte servis.
Max. teplota vstupního nápoje 30° C.

VODní výčepní zařízení
9
CZ
14. TEPLOTA A SEŘÍZENÍ (viz obr. 14.):
Teplota ochlazovaného nápoje je řízena mechanickým termostatem v rozmezí 2 °C až 8 °C.
Na termostatu je číselná stupnice 1-7.
13.2 Demontáž rychlospojek:
Podržte šedý kroužek směrem k tělu rychlospojky a hadici vytáhněte.
POZOR: Když nepřidržíte šedý kroužek a budete tahat za hadici, rychlospojka se ještě více
zařízne do hadice.
POZOR: Při demontáži nesmějí být hadice pod tlakem.
15. MONTÁŽ VÝČEPNÍHO KOHOUTU (viz obr. 15.):
1.
Páčkou kompenzátoru (1.) otočte tak, aby směřovala směrem dolů (viz obrázek). Páčkou
kompenzátoru na kohoutu nastavíte optimální a vámi požadovaný průtok.
2. Kohout nasaďte v kolmé pozici na tisícihran.
3. Zajistěte převlečnou maticí a točte směrem doleva. (Povolujte směrem doprava).
4. Dotáhněte přiloženým klíčem.
16. ČIŠTĚNÍ KONDENZÁTORU (viz obr. 16.):
1. Odmontujte šrouby, které drží víko.
2. Odstraňte víko.
3. Odstraňte ventilátor.
4. Kondenzátor profouknete tlakem vzduchu.
17. SESTROJENÍ NARAŽEČE (viz obr. 17.):
17.1 Vývod pro tlakování sudu:
Varianta zapojení s vývodkou, hadice se nasazuje na vývodku a xuje sponou.
POZOR: Než našroubujete rychlospojku na závit 5/8“, ujistěte se, že na naražeči (vstup
vzduchu tlačného média) je vložen retní ventil (zpětný ventil 17.A).
17.2 Vývod pro nápoj:
Na naražeč našroubujte rychlospojku F 5/8“ x 3/8“ (9,5 mm).

10
19. NÁHRADNÍ DÍLY:
Při objednání náhradních dílů je vždy nutné uvést :
• typ výrobku
• rok výroby
• výrobní číslo
• celý název náhradního dílu a jeho číslo
20. SANITACE VODOU (viz obr. 20.):
(sanitační adaptér)
Sanitační adaptér (není součástí balení) připojte k vodovodnímu řádu pomocí hadice.
POZOR: Maximální teplota vody nesmí být vyšší než 25 °C.
Objednávání součástek:
POUŽÍVEJTE VŽDY ORIGINÁLNÍ SOUČÁSTKY. Za součástky, které nejsou originální, nebo do-
poručeny výrobcem, nenese výrobce ani dodavatel žádnou odpovědnost.
Postup sanitace:
Až dotočíte sud, naražte naražeč do sanitačního adaptéru stejným způsobem, jako byste naráželi
sud. Po naražení otevřete páku výčepního kohoutu a držte ji otevřenou, dokud z kohoutu nepo-
teče čistá voda (vypláchnou se všechny zbytky nápoje a částečně usazeniny).
Pro lepší provedení sanitace chladicího zařízení použijte sanitační kuličky, které vsadíte do hadice
za naražeč a tlakem vody je protlačíte vedením nápoje.
18. NARAŽENÍ A ODRAŽENÍ SUDU (viz obr. 18.):
18.1 Naražení sudu:
Postup naražení BAJONETOVÉHO naražeče na sud.
POZOR: Před naražením sudu se ujistěte, že adaptér je čistý!
18.3 Naražení sudu:
Postup naražení PLOCHÉHO naražeče na sud.
18.2 Odražení sudu:
Postup odražení BAJONETOVÉHO naražeče na sud.
18.4 Odražení sudu:
Postup odražení PLOCHÉHO naražeče na sud.
POZNÁMKA: Sanitační adaptér není součástí balení. Lze zakoupit jako příslušenství chla-
diče.

VODní výčepní zařízení
11
CZ
POZNÁMKA: Nezapomeňte demontovat výčepní kohout a vyjmout sanitační kuličku.
21. ÚDRŽBA:
Po každém použití nápojové vedení chladiče
propláchněte tlakem vody (viz Sanitace vo-
dou). Pro snadnější propláchnutí použijte sani-
tační adaptér dle druhu Vašeho naražeče (není
součástí balení). Jednou za 14 dní je nutné
chladič vysanitovat chemicky
oprávněnou osobou. Každý měsíc je potřeba
kontrolovat čistotu kondenzátoru, případné
nečistoty ofouknout tlakem vzduchu, nebo
vyčistit ometením, v opačném případě hro-
zí snížení chladicího výkonu, nebo poškození
chladiče.
24. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ:
Třídění odpadu:
Tento výrobek nesmí být likvidován spolu s běžným komunálním odpadem. V České
republice je Elektroodpad řešen v rámci Rema Systému (www.remasystem.cz).
V jiných státech než v České republice podléhá třídění odpadů místním předpisům.
Tříděný odpad umožňuje recyklaci a opětovné využití použitých výrobků a obalových ma-
teriálů. Opětovné použití recyklovaných materiálů pomáhá chránit životni prostředí před
znečištěním a snižuje spotřebu surovin. Místní předpisy mohou upravovat způsob likvida-
ce domácích spotřebičů v místních sběrnách nebo v místě nákupu výrobku.
22. KONTROLA PŘED KAŽDÝM POUŽITÍM:
1. Vizuální kontrola.
2. Kontrola přívodu kabelu.
3. Zanešení kondenzátoru (v případě nadměrného zanešení čistíme častěji než 1x měsíčně).
4. Kontrola hladiny vody.
POZOR: Při zjištění závady zařízení nepoužívejte.
23. PERIODICKÉ KONTROLY:
1x denně kontrolujte hladinu vody v nádrži
1x týdně kontrolujte, zda přívodní kabel
není poškozen a el. zástrčka je pevně zasunuta
v zásuvce.
1x týdně kontrolujte, že neni zařízení vysta-
veno sálavému teplu.
1x týdně kontrolujte, že nic nebrání cirku-
laci vzduchu
1x měsíčně kontrolujte kondenzátor chla-
dicí jednotky a pravidelně čistěte.
1x měsíčně kontrolujte čistotu vody v zaří-
zení, případně vyměňte.
1x ročně zajistěte kontrolu elektrické bez-
pečnosti revizním technikem.

12
POZNÁMKA: Pokud po výše doporučených kontrolách závada přetrvává, kontaktujte
servisní službu.
25. TABULKA ZÁVAD:
Závada Příčina Odstranění
neteče nápoj sud špatně naražen zkontrolujte, zda je páka naražeče stlačena dolů
zařízení s vestavěným kompresorem - sepnout
vypínač
zamrzla voda po sanitaci vypnout zařízení a nezbývá než čekat, dokud neza-
čne nápoj opět téci (může trvat několik minut, ale
i hodin!)
zavřený kompenzátor pohnout páčkou kompenzátoru na výčepním ko-
houtu
nápoj málo vychlazen špatně nastaven termostat pootočte kolečkem termostatu směrem doprava
k číslu 7
špatná cirkulace vzduchu zkontrolujte lamely kondenzátoru zda nejsou zane-
seny
zařízení se přehřívá umístěte zařízení do chladnějšího prostředí
kohout cuká, nápoj vystře-
luje příliš vysoký tlak uberte na tlačném médiu, snižte tlak v sudu
nezapne vzduchový kom-
presor sepněte vypínač na chladiči
nevypíná vzduchový kom-
presor netěsné spoje vyndejte a opět zasuňte vzduchovou hadici dotáh-
něte matice na naražeči
pivo nadměrně pění snižte teplotu nápoje - pootočte kolečkem ter-
mostatu doprava
zkompenzujte průtok, páčkou kompenzátoru smě-
rem nahoru
netěsní rychlospojky špatně zasunutá hadice vytáhněte, zkontrolujte, zda není na hadici ostrá
hrana, případně zkraťte nožem
vrypy na hadici vytáhněte a zkraťte cca 2 cm
Nezapomeňte specikovat následující:
• druh závady
• typ výrobku
• rok výroby
• výrobní číslo výrobku (uvedeno na štítku)

VODní výčepní zařízení
13
CZ
PRODUKTOVÝ
MODEL
CHLADÍCÍ
VÝKON
KOMPRESORU
(HP)
CHLADÍCÍ
VÝKON
KOMPRESORU
(W)
MAXIMÁLNÍ
CHLADÍCÍ
VÝKON (L/HOD)
TO
0°C/TK 45°C
PRŮB.
VÝKON
(L/HOD)
TEPELNÝ
SPÁD
Δt (°C)
POČET
KOHOUTŮ
(KS)
TYP
CHLADIVA NAPĚTÍ PŘÍKON
(W)
JMENOVITÝ
PROUD
(A)
CWP 100
Green Line new 1/3 860 90 70 10 0 R290 220-240V
50Hz~1 621 2,70
CWP 200
Green Line new 3/4 1550 140 120 10 0 R290 220-240V
50Hz~1 1035 4,50
CWP 300
Green Line new 1 2300 200 180 10 0 R290 220-240V
50Hz~1 960 4,20
CWP 200
Green Line mobilní new 3/4 1550 140 120 10 2 R290 220-240V
50Hz~1 1081 4.50
CWP 300
Green Line mobilní new 1 2300 200 180 10 2 R290 220-240V
50Hz~1 960 4,20
CWP 300/Kpro
Green Line mobilní new 1 2300 200 180 10 2 R290 220-240V
50Hz~1 1080 4,70
AS-40
Green Line new 1/8 310 45 25 10 0 R290 220-240V
50Hz~1 322 1,40
AS-40 Glycol
Green Line new 1/8 310 40 25 10 0 R290 220-240V
50Hz~1 437 1,90
AS-80
Green Line new 1/4 630 80 45 10 0 R290 220-240V
50Hz~1 506 2,20
AS-110
Green Line new 1/3 860 110 60 10 0 R290 220-240V
50Hz~1 621 2,70
AS-110 INOX Tropical
Green Line new 1/3 860 110 60 10 0 R290 220-240V
50Hz~1 621 2,70
AS-160
Green Line new 3/4 1550 160 110 10 0 R290 220-240V
50Hz~1 874 3,80
AS-200
Green Line new 3/4 2000 200 150 10 0 R290 220-240V
50Hz~1 782 3,40
AS-160 INOX Tropical
Green Line new 3/4 1550 160 110 10 0 R290 220-240V
50Hz~1 874 3,80
AS-45 2xkohout
Green Line new 1/8 310 45 25 10 2 R290 220-240V
50Hz~1 322 1,40

14
IMPORTANT
This manual contains instructions for installation, use and operation of the ap-
pliance. This manual is an integral part of the device. It must be stored in the
vicinity of the device for the entirety of its service life and must be made avail-
able to the user any time the device is installed, moved, used or maintained.
Read this manual carefully before installing and using the device. It contains
important information necessary to ensure that all operations are done prop-
erly and safely.
Due to the continuous improvement of the products, the pictures are located
in the manual illustrative only and may dier from the purchased goods.
WARNING:
Not following instructions may cause injury or
damage the device.
SYMBOLS AND MARKINGS USED IN THE MANUAL:
DANGER:
Risk of injury by electrical current.
NOTE:
This symbol indicates information and recom-
mendations for the user.
WARNING:
The cooling system contains ammable coolant
R290 (propane)!
LINDR.CZ s.r.o.
Sadová 132
503 15 Nechanice, Czech Republic
mobile: + 420 775 715 494
tel.:+420 495 447 239
e-mail: info@lindr.cz
web: www.lindr.cz,www.lindr.eu
is manual is a translation of the original Czech manual.

WATER COOLERS
15
EN
Contents:
1. Introduction
2. Description of the cooler
3. Machine plate
4. General instructions, measures and safety instructions
5. Installation and placement
6. Electrical connection
7. Testing
8. Warranty
9. Description of the device
10. Pouring uid into the tank
11. Beverage supply connection and pressurisation
12. Putting into operation
13. How to work with speed ttings
14. Temperature and adjustment
15. Tap installation
16. Cleaning the condenser
17. Keg coupler assembly
18. Keg tapping and untapping
19. Spare parts
20. Sanitation by water
21. Maintenance
22. Inspection before every use
23. Periodic checks
24. Environmental protection
25. Table of malfunctions
.........................
.........................
.........................
.........................
.........................
.........................
.........................
.........................
.........................
.........................
.........................
.........................
.........................
.........................
.........................
.........................
.........................
.........................
.........................
.........................
.........................
.........................
.........................
.........................
........................
16
16
16
16
17
18
18
18
18
19
19
20
20
21
21
21
21
22
22
22
23
23
23
23
24

16
1. INTRODUCTION:
Thank you for purchasing this LINDR product.
2. DESCRIPTION OF THE COOLER
The under counter dispensing machine with
ice bank is primarily intended for cooling bev-
erages in kegs. The water in these machines
serves to transfer cold to the beer line and also
as a cold accumulator.
This manual is intended for models:
CWP 100 Green Line new
CWP 200 Green Line new
CWP 300 Green Line new
CWP 200 Green Line mobilní new
CWP 300 Green Line mobilní new
CWP 300/Kpro Green Line mobilní new
AS-40 Green Line new
AS-40 Glycol Green Line new
AS-45 2xkohout Green Line new
AS-80 Green Line new
AS-110 Green Line new
AS-110 INOX Tropical Green Line new
AS-160 Green Line new
AS-160 INOX Tropical Green Line new
AS-200 Green Line new
3. MACHINE PLATE
4. GENERAL INSTRUCTIONS, MEASURES
AND SAFETY INSTRUCTIONS:
When using the device, follow basic safety
instructions stated by the manufacturer. The
cooling device is designed for ow-through
cooling of beverages. Any other use is consid-
ered impermissible and therefore dangerous.
The supplier is not liable for damage caused
by incorrect use.
DO NOT USE THE DEVICE FOR PURPOSES
OTHER THAN THOSE STATED BY THE MANU-
FACTURER!
The devices meet safety protection IP21.
General safety principles. Observe the fol-
lowing safety instructions.
The supplier is not liable for damage caused
by activities carried out on this device without
observing the following instructions!
WARNING: Children aged 15 or more and
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or insucient experience
and knowledge may only use the device when
supervised or instructed in safe use of the ap-
pliance and familiarised with potential dan-
gers.
WARNING: Children must not be allowed
to play with the appliance. Store all packaging
material out of reach of children (comes with a
plastic bag – suocation hazard).
WARNING: Cleaning and maintenance of
the appliance on the part of the user must not
be done by unsupervised children.
WARNING: Before connecting to main elec-
trical supply, check that the voltage and fre-
quency in the mains corresponds to the data
stated on the device.
WARNING: Always make sure that the sock-
et you intend to plug the cooler into meets the
specications on the machine plate (voltage,
frequency, input power).
WARNING: Before performing operations
on the device such as cleaning or maintenance,
ALWAYS disconnect the device from power
supply: set the thermostat to "O" position and
unplug the appliance from the socket.

WATER COOLERS
17
EN
WARNING: Never place tools or other ob-
ject into the fan.
WARNING: Never touch electrical compo-
nents with wet or damp hands.
WARNING: To ensure the cooling unit
works properly and at full capacity, make sure
air supply to the unit is not obstructed.
WARNING: Water temperature during sani-
tation must not be higher than 25 °C!
WARNING: Always make sure the power
socket you intend to plug the cooler into is ac-
cessible, so that the appliance can be immedi-
ately unplugged in case of emergency.
WARNING: When unplugging the device
from the socket, grab the plug and pull it out.
Do not under any circumstances pull at the ca-
ble; risk of damage.
WARNING: To turn the device o complete-
ly, unplug the appliance from the power sock-
et.
WARNING: In the event the electrical wiring
of the product becomes damaged, summon a
trained service technician. Do not under any
circumstances repair the device yourself.
WARNING: The cooling system contains
ammable coolant R290 (propane)!
WARNING: Emergency maintenance and
repair of the cooling system must be done by
trained, authorised technicians familiar with
cooling and electrical systems.The technicians
should have special training and qualication
for handling ammable substances in order to
perform service on coolers containing R290.
Follow basic regulations and safety measures
regarding service and repair!
WARNING: Do not use open ame or po-
tential sources of sparks in the vicinity of a
cooler using R290 coolant!
WARNING: After unpacking, place the cool-
er so that heat created by the cooling unit can
be vented suciently.
WARNING: Do not place objects that could
prevent air circulation on top of the cooler.
5. INSTALLATION AND PLACEMENT:
Place the cooler onto a stable, level surface
(maximum permitted inclination: 2 degrees).
The appliance requires unobstructed air circu-
lation.
• Ensure sucient free space for air circulation
and heat dissipation.
• Ensure sucient supply of fresh air.
• The device must not be placed in an enclosed
space.
• The device must not be placed in the vicinity
of heat sources or exposed to direct sunlight.
Minimum distance of vents from an ob-
stacle that would limit air circulation
must be 200 mm and from the capacitor
500mm. Minimum distance for sections with
no air vents is 70 mm. Ideally, use the device in
a cool and well-ventilated room. The device is
designed for use at ambient temperature of at
least 16 °C and at most 32 °C.
WARNING: The device MUST NOT be used
or stored at ambient temperature lower than
0 °C. The device is designed for use in a normal
environment, always under a roof, protected
from rain or sunlight. Climate class N.
DANGER: Protect the cooler and electrical
connection from rain and spraying water!
WARNING: Do not under any circumstanc-
es lay the cooler on its side, not even during
transport.
NOTE: In order for the device to work
correctly and at maximum output, it is im-
portant to not cover up any of the device's
vents and ensure sucient air circulation.

18
6. ELECTRICAL CONNECTION:
Connect the device to a power socket in ac-
cordance with specications on the machine
plate of the device. Electrical wiring is subject
to local regulations. If the power leads (ca-
bles) are damaged, they must be replaced by
the manufacturer, their service technician or
a similarly qualied person to prevent risk of
hazardous situations.
DANGER: Do not use or turn on the device
if the power lead cable is damaged!
7. TESTING:
The product is delivered ready for immediate
use.
8. WARRANTY:
The device comes with a warranty in accord-
ance with general legal regulations of the
Czech Republic or in accordance with the
trade agreement. During the validity period
of the warranty, we will remove any defects on
the product free of charge, provided these de-
fects were not caused by excess wear, improp-
er handling, incorrect storage or by using the
product in a way that is counter to the instruc-
tion manual or the product's design as dened
by the manufacturer. Materials replaced dur-
ing the validity period of the warranty are our
property. The legitimacy of the warranty claim
is always decided by an authorised service
centre. Warranty provided by a retailer outside
of the territory of the Czech Republic is gov-
erned by the agreement between the retail-
er and the buyer in their mutual relationship;
this agreement is not directly linked to the
manufacturer. The agreement does not give
the buyer the right to submit warranty claims
to the manufacturer. Transport expenses or
other costs are not covered by the warranty.
ATTENTION:
Electrical devices and appliances must be
checked/inspected at a time stipulated by
valid legislation of the country the device
is operated in. Inspection of wiring may
only be done by a person with valid au-
thorisation for this activity. Service work,
provision of spare parts and inspection is
done by the manufacturer or an author-
ised service centre.
9.DESCRIPTION OF THE DEVICE (see Fig. 9.):
9.1 Model series CWP 100 Green Line new , CWP 200 Green Line new, CWP 300 Green
Line new:
1. Lever indicator
2. Overow
3. Inlet of the beverage
4. Recirculation pump
5. Outlet of the cooled beverage
6. Plastic tank
7. Cooling coil
8. Main switch
9. Thermostat
10. Fan
11. Condenser
12. Motor compressor
9.2 Model series AS-40 Green Line new, AS-80 Green Line new, AS-110 Green Line new,
AS-160 Green Line new, AS-200 Green Line new:
1. Lever indicator
2. Overow
3. Inlet of the beverage
4. Outlet of the cooled beverage
5. Recirculation pump
6. Cooling coil
7. Plastic tank
8. Fan
9. Condenser
10. Thermostat
11. Recirculation pump socket
12. Main switch
9.3 Model series AS-45 2xkohout Green Line new, AS-110 INOX Tropical Green Line new,
AS-160 INOX Tropical Green Line new:
1. Lever indicator
2. Overow
3. Inlet of the beverage
4. Thermostat
5. Recirculation pump socket
6. Main switch
7. Tap
8. Drip tray

WATER COOLERS
19
EN
9.4 Model series CWP 200 Green Line mobilní new, CWP 300 Green Line mobilní new,
CWP 300/Kpro Green Line mobilní new:
1. Lever indicator
2. Overow
3. Dispense tower
4. Main switch
5. Thermostat
6. Fan
7. Condenser
8. Plastic tank
9. Motor compressor
10. Inlet of the beverage
11. CO2 inlet
WARNING: After connecting the cooling coil the water level may drop in the plastic tank,
so check again and add water if necessary.
WARNING: Before starting, ll the tank with clean water up to the mark MAX. Do not use
any chemicals, as this could damage the cooling system. An ecological antifreeze mixture
based on propylene glycol can be used for cooling to temperatures below freezing.
WARNING: Check the connection of the pump outlet, if it is not connected, water will
spray from the pump outlet after switching on the device.
10. POURING FLUID INTO THE TANK (see Fig. 10.):
Fill the plastic tank with clean water without any chemical treatment right up the mark MAX.
11. BEVERAGE SUPPLY CONNECTION AND PRESSURISATION (see Fig. 11.):
11.1 Connection and Pressurisation AS-40 Green Line new, C02/ N2
1. Beverage inlet
2. Beverage outlet
3. Keg coupler (A-system, S-system, M-sys-
tem)
4. F 5/8 x 9.5 mm speed tting
5. F 5/8 x 8 mm speed tting
6. Y 8 x 8 x 8 mm speed tting
7. CO2 pressure reducing valve
8. Beverage
9. JG SS 9.5 x 8 mm speed tting
10. JG 12.7 x 8 mm speed tting
11. JG F7/16 x 8 mm speed tting
11.2 Connection and Pressurisation AS-80 Green Line new, C02/ N2
1. Beverage inlet
2. Beverage outlet
3. Recirculation pump socket
4. Keg coupler (A-system, S-system, M-sys-
tem)
5. F 5/8 x 9.5 mm speed tting
6. F 5/8 x 8 mm speed tting
7. Y 8 x 8 x 8 mm speed tting
8. CO2 pressure reducing valve
9. Beverage
10. JG SS 9.5 x 8 mm (2x) speed tting
11. JG 12.7 x 8 mm (2x) speed tting
12. JG F7/16 x 8 mm speed tting
RECOMMENDATION: Only use quick couplings to connect beverage hoses. For the connec-
tion of tubes for the beverage use only ttings and clips specied by the supplier. Use a
calibrated hoses.

20
13. HOW TO WORK WITH SPEED FITTINGS (see Fig. 13.):
13.1 Speed Fitting Installation:
Grasp the speed tting and insert the hose all the way inside the speed tting body (ca. 20 mm).
The end of the hose must be straight so that it plugs fully into the coupling. If the hose will not go
in, moisten the end of the hose.
11.3 Connection and Pressurisation CWP 200 Green Line new, C02/ N2
1. Beverage inlet
2. Beverage outlet
3. Thermostat
4. Keg coupler (A-system, S-system, M-sys-
tem)
5. F 5/8 x 9.5 mm speed tting
6. F 5/8 x 8 mm speed tting
7. Y 8 x 8 x 8 mm speed tting
8. CO2 pressure reducing valve
9. Beverage
10. JG SS 9.5 x 8 mm speed tting
11. JG 12.7 x 8 mm speed tting
12. JG F7/16 x 8 mm speed tting
WARNING: Check that all joints are suciently leak-tight after connection.
ATTENTION: For AS models where a stirrer pump is installed, be sure to connect the pump
cable to the socket on the cooler. The pump with stirrer ensures an even temperature in the
entire water bath and cools the beverage up to the tap.
12. PUTTING INTO OPERATION:
1. Connect the air line and the beer line.
2. Connect the recirculation coil to the dispense tower.
3. Pour the liquid into the plastic tank.
4. Connect the cooler to the mains.
5. Switch to turn on the cooler.
6. Set the desired temperature on the thermostat - see point 14.
7. Tap the keg, see point 18, tapping the keg.
8. Cooling beverage is now underway. After being cooled, you can dispense the beverage.
WARNING: If a leakage is found, untap the keg according to point 18 and turn o the
device. Fix any leaks found on the tubing. If a leak is found inside the device or you are unsure
how to proceed, contact a service centre.
Max. Inlet beverage temperature 30 ° C.
This manual suits for next models
14
Table of contents
Languages:
Popular Dispenser manuals by other brands

Follett
Follett Chewblet 7 Series Installation, operation and service manual

Sanela
Sanela SLZN 21Z Mounting instructions

Hilti
Hilti HIT-P 8000 D Original operating instructions

MARPLAST
MARPLAST 924 Use and maintenance manual

Bartscher
Bartscher 850006 Original instruction manual

Labelmate
Labelmate LD-100-U-SS manual

Murdock
Murdock BF38 Series Installation & maintenance instructions

Kitchen Stuff Plus
Kitchen Stuff Plus 89184 instruction manual

Larson Electronics
Larson Electronics XLE-MD-DF-AD-LS-120V instruction manual

Teal
Teal TEALwash Installation and operating instructions

Delfield
Delfield Shelleymatic N10-1313-34 Specifications

Bunn
Bunn Ultra NX Programming manual