Linn Aqua Wheel AW252B20 User manual

EG-Konformitätserklärung
im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie
2006/42/EG, Anhang IIA
EG – Declaration of Comformity
In accordance with Machine Guidelines
2006/42/EG, Appendix IIA
Der Hersteller
The manufacturer
LINN Gerätebau GmbH
An der Sauerlandkaserne 1 – D-57368 Lennestadt-Oedingen
erklärt hiermit, dass die folgenden Wasserbelüfter
state herewith, that the water aerator models:
Aqua-Wheel
in Ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten
Ausführung den Bestimmungen der oben genannten Richtlinie entsprechen.
Die Konformitätserklärung erlischt bei nicht verwendungsgemäßer Benutzung
sowie bei konstruktiver Veränderung, die nicht von uns als Hersteller schriftlich
bestätigt wurde.
Bevollmächtigter der LINN Gerätebau GmbH für die Zusammenstellung aller
technischen Unterlagen: Ulrich Bischopink, Prokurist – Adresse wie oben
on account of their design, construction and circulation by us, to
above mentioned guidelines. In the event of a change being made to these
apparatus, without our consent, this declaration will be rendered invalid.
Lennestadt, 04.04.2018 Linn Gerätebau GmbH
gez. Ulrich Bischopink – Prokurist
LINN Gerätebau GmbH
An der Sauerlandkaserne 1 D-57368 Lennestadt – Oedingen
Tel. 02725-220210 Fax. 2202120
www.linn.eu - [email protected]
Original-Bedienungsanleitung
Instruction manual
Benutzerinformation
User information
Aqua Wheel 0,55 kW – 1,1 kW
Wasser – und Abwasserbelüfter
Water and Wastewater Aerator
Diese Bedienungsanleitung ist vor der Installation und dem Gebrauch des
gelieferten Gerätes zu lesen, zu beachten und aufzubewahren!
This manual instruction has to be read before using. Furthermore it has to be
noticed and to be stored carefully.
Sollten für den von Ihnen bezogenen Belüftertyp vor der Inbetriebnahme eine
Montage oder ein Zusammenbau notwendig sein, beachten Sie die beiliegenden
Montagehinweise. Diese Hinweise müssen zuerst gelesen und befolgt werden.
Das Belüftungsgerät wurde hergestellt um Wasser, bzw. Abwasser umzuwälzen
und zu belüften. Jegliche andere Verwendung ist grundsätzlich ausgeschlossen
und untersagt.
Eine fachmännische Prüfung vor Inbetriebnahme muss sicherstellen, dass die
geforderten elektrischen Schutzmaßnahmen vorhanden sind. Ein
Fehlerstromschalter (FI) mit einem auslösenden Nennstrom bis 30 mA ist
vorgeschrieben. Die auf dem Gerätetypenschild angegebene Spannung muss
mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmen. In Standard-Ausführung
werden alle Geräte komplett betriebsbereit angeschlossen geliefert. Alle Geräte
sind mit einem Motorschutz (Thermoüberlastschutz) ausgerüstet (entweder als
Motorschutzstecker am Kabelende oder als Thermofühler in der Motorwicklung).
Sollten Sie auf eigenen Wunsch Geräte ohne Motorschutz oder mit freiem
Kabelende bezogen haben, so ist der Motorschutz und/oder Stecker von einem
Fachmann vor der Inbetriebnahme anzubringen.
Achtung! Rotierende Flügelräder!
Bei allen Arbeiten am Belüfter unbedingt vorher den Netzstecker ziehen!
Ansonsten besteht Verletzungsgefahr!

Elektrischer Anschluss
Der Anschluss des “Aqua-Wheel” an das Stromnetz sollte wie bei jeder anderen
Wasserumwälzpumpe vorgenommen werden. Es ist unbedingt ein FI-
Schutzschalter zu verwenden. Reparaturen am elektrischen Anschluss oder am
Motor (nach Ablauf der Garantie) sollten nur vom Hersteller oder einem
qualifizierten Elektriker durchgeführt werden.
Montage
Gerät keinesfalls vor der Montage mit dem Elektroanschluss vor Ort verbinden!
Aus Transport- und Verpackungsgründen liefern wir den Belüfter in zwei Teilen:
Schwimmkörper und Motoraufbau komplett mit Abdeckhaube.
Die Montage erfolgt mit wenigen Handgriffen. Sie benötigen dazu nur einen
13er-Maulschlüssel und den beiliegenden 30er-Maulschlüssel.
a) Vorne ist bei dem Belüfter „Aqua-Wheel“ dort, wo sich der einzelne, große
Tragegriff des Schwimmkörper befindet. Bitte drehen Sie den kompletten
Rahmen (Motorteil mit Abdeckhaube) so, dass die höchste Stelle der
Abdeckhaube vorne ist. Die Wellenenden ragen dann nach links und
rechtsüber den Schwimmkörper hinaus.
Der Rahmen lässt sich auf dem Schwimmkörper in der Führung verschieben.
Die Bohrungen im Rahmen müssen mit den Löchern in der Führung auf dem
Schwimmkörper übereinstimmen.
Wenn Sie den Rahmen in der vorderen Einstellung befestigen, läuft das
Gerät mit der kleineren Umwälzleistung – die hintere Einstellung ist die
Normalleistung des Gerätes.
Um das Motorteil auf dem Schwimmkörper zu befestigen, müssen Sie vorher
die Abdeckhaube abnehmen. Hierzu müssen Sie die Flügelschrauben vorne
und hinten an der Haube lösen. Die Abdeckhaube lässt sich dann abnehmen.
Stecken Sie nun die vier langen Schrauben (90mm, zwei Stück auf jeder
Seite) durch und drehen Sie die Muttern mit einem Schlüssel fest (U-
Scheiben und Federringe nicht vergessen).
b) Die Flügelräder liegen lose bei. Sie müssen nur auf die Wellenenden gesteckt
werden. Das Gerät mit 0,55 kW besitzt je ein Rad auf jeder Seite, beim Gerät
mit 1,1 kW müssen je Seite zwei Räder montiert werden.
Bitte beachten Sie, dass die offenen Seiten der Flügel immer nach vorne
zeigen müssen! Die Flügelräder müssen gleich montiert sein!
Mit Hilfe des 30er-Maulschlüssels müssen Sie die Muttern an den
Flügelrädern anziehen und somit die Räder auf der Welle befestigen.
Das Gerät ist nun fertig montiert und kann in Betrieb genommen werden.
c) Das Gerät mit 1,1 kW enthält zusätzlich ein Distanzstück hinten im U-
Schwimmkörper. Dieser Teil darf nicht entfernt werden.
Montageanleitung
Mounting instructions
1. 2. Entfernen Sie die blaue Motorabdeckung
remove the motor cove
r
3. Lösen Sie die 4 Schrauben (90mm)
loosen the 4 screws
(
90mm
)
4. Drehen Sie das komplette Motorteil
turn the com
p
lete motor
p
art
5. Befestigen Sie je zwei Schrauben auf jede Seite
undmontieren Sie die Schaufelräder auf der Welle
(30mm Schraubenschlüssel liegt bei)
Fit two screws on each side and mount the paddle
wheels on the shaft (30mm spanner included).
6. Fertig und betriebsbereit!
Ready for use!

Möglichkeiten zur Befestigung
Fastening options
Erster Einsatz
a) Es werden Seile benötigt, um das Aqua-Wheel in seiner Position zu
sicher. Zur Fixierung des Gerätes befestigen die Seile an den dafür
vorgesehenen Befestigungspunkten an den Ecken des Schwimmers oder an
den Haltegriffen. Achten Sie unbedingt darauf, dass die Seile oder das Kabel
nicht mit den Schaufelrädern in Berührung kommen. Die Verankerungspunkte
der Seile sollten ungefähr auf Höhe der Wasseroberfläche sein. Verlegen Sie
das Stromkabel so, dass Beschädigungen vermieden werden.
b) Überprüfen Sie die Drehrichtung. Der montierte Motorschutzstecker ist mit
einem Phasenwender ausgestattet. Falls sich die Schaufelräder falschherum
drehen, ziehen Sie den Stecker bitte aus der Steckdose. Vorne im Stecker
können Sie dann einfach zwei stromführende Pole mit einem Schraubenzieher
tauschen. Die Drehrichtung wird dadurch korrigiert
Wartung
Das Aqua-Wheel ist nahezu wartungsfrei. Der Zahnriemen sollte in
regelmäßigen Abständen überprüft werden. Lösen Sie dazu die beiden
Schrauben an der Vorder- und Rückseite des Motorgehäuses und nehmen Sie
den Deckel ab, dann kontrollieren Sie den Riemen:
1. Der Zustand und die Spannung des Zahnriemens sollten min. 2x pro Jahr
überprüft werden.
2. Der Antriebsriemen sollte gut zwischen den großen und kleinen
Antriebszahnrädern laufen und keine anderen Teile der Maschine
berühren.
3. Die richtige Spannung kann durch Fingerdruck auf die Mitte des Riemens
(Zwischen großem und kleinem Zahnrad) überprüft werden. Es sollte
möglich sein, den Riemen ca. 1cm runterzudrücken. Wenn dies nicht
möglich ist, muss die Spannung verringert werden. Andernfalls werden
Rahmen und Welle überlastet und es besteht Bruchgefahr.
4. Wenn während des Betriebs ein klopfendes Geräusch zu hören ist,
schalten Sie den Belüfter sofort aus. Entweder ist die Riemenspannung
nicht stark genug oder es liegt ein Problem mit den Zahnrädern vor.
Motornennleistung kW 0,55 (0,40) 1,1
Aufnahmeleistung W 840 (600) 1400
Volt V 230/400 230/400
Drehzahl l/min 920 920
Mindestwassertiefe m 0,30 0,50
Saugzone Tiefe bis m 1,5 (1,0) 1,8
Wirkzone (Strömung) bis m 70 (50) 100

Instruction manual
User information
Aqua Wheel 0,55 kW – 1,1 kW
Wasser – und Abwasserbelüfter
Water and Wastewater Aerator
If the type of aerator you have purchased requires installation or assembly prior
to commissioning, please observe the enclosed installation instructions. These
instructions must be read and followed first.
The aerator was manufactured to circulate and aerate water or waste water.
Any other use is fundamentally excluded and prohibited.
A professional inspection before commissioning must ensure that the required
electrical protective measures are in place. A residual current circuit breaker
(FI) with a tripping rated current of up to 30 mA is mandatory. The voltage
specified on the unit type plate must match the existing mains voltage. In
standard design, all units are delivered completely connected and ready for
operation. All units are equipped with motor protection (thermal overload
protection) (either as a motor protection plug at the end of the cable or as a
thermal sensor in the motor winding). If you have purchased units without motor
protection or with a free cable end at your own request, the motor protection
and/or plug must be fitted by a specialist before commissioning.
Attention! Rotating impellers!
Always disconnect the mains plug before carrying out any work on the aerator!
Otherwise there is a risk of injury!
Electrical Connection
The connection of the “Aqua-Whee”l to an electrical supply should be made as with
any other water-circulating pump. It is essential to use an ELCB. Repair of the
electrical connection or motor (after the expiry of the manufacturer’s warranty)
should only be carried out by the manufacturer or a qualified electrician.
Assembly
Do not connect the unit to the electrical connection on site before assembly!
For transport and packaging reasons, we deliver the aerator in two parts:
Float and motor assembly complete with cover.
The assembly is done in a few simple steps. All you need is a 13 mm open-
ended spanner and the enclosed 30 mm open-ended spanner.
a) The front of the "Aqua-Wheel" aerator is where the single, large carrying
handle of the float is located. Please turn the complete frame (motor part with
cover) so that the highest point of the cover is at the front. The shaft ends then
protrude to the left and right over the float.
The frame can be moved on the float in the guide. The holes in the frame must
match the holes in the guide on the float.
If you fix the frame in the front setting, the unit runs with the smaller circulation
capacity - the rear setting is the normal capacity of the unit.
To fix the motor part on the float, you must first remove the cover. To do this,
loosen the wing screws at the front and back of the cover. The cover can then
be removed. Now insert the four long screws (90mm, two on each side) and
tighten the nuts with a spanner (do not forget the washers and spring washers).
b) The impellers are supplied loose. They only have to be put on the shaft
ends. The 0.55 kW unit has one wheel on each side, the 1.1 kW unit requires
two wheels on each side.
Please note that the open sides of the blades must always face forwards! The
impellers must be mounted in the same way!
With the aid of the 30 mm open-ended spanner, you must tighten the nuts on
the impellers and thus secure the wheels on the shaft.
The unit is now fully assembled and can be put into operation.
c) The 1.1 kW unit also contains a spacer at the back of the U-float. This part
must not be removed.
First use
a) Ropes are needed to secure the Aqua-Wheel in its position. To fix the device,
attach the ropes to the designated attachment points on the corners of the float or
on the grab handles. Make absolutely sure that the ropes or cable do not come into
contact with the paddle wheels. The anchorage points of the ropes should be
approximately level with the water surface. Lay the power cable in such a way that
damage is avoided.
b) Check the direction of rotation. The mounted motor protection plug is equipped
with a phase inverter. If the paddle wheels turn the wrong way round, please pull
the plug out of the socket. At the front of the plug you can then simply swap two
current-carrying poles with a screwdriver. This corrects the direction of rotation
Power rating kW 0,55 (0,40) 1,10
Power take-up W 840 (600) 1400
Voltage V 230/400 230/400
Motor rpm 920 920
Minimum water depth m 0,30 0,50
Suction depth m 1,5 (1,0) 1,8
Active zone M 70 (50) 100
Other Linn Lawn And Garden Equipment manuals