Linz electric E1X KE Installation guide

IT Istruzioni per l’uso e manutenzione
ALTERNATORI
Istruzioni originali
EN Operation and maintenance
ALTERNATORS
With translation of the original instructions
ES Instrucciones para el uso y mantenimiento
ALTERNADORES
Con la traducción de istrucciones originales
FR Mode d’emploi et d’entretien
ALTERNATEURS
Avec la traduction de instructions d’origine
DE Gebrauchs und wartungsanleitung
GENERATOREN
Mit Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen
EnglishEspañol ItalianoFrançaisDeutsch
LA INSTALACIÓN DEBE SER REALIZADA SÓLO POR
PERSONAL AUTORIZADO POR LINZ ELECTRIC SPA
THE INSTALLATION MUST BE PERFORMED ONLY BY
PERSONNEL AUTHORIZED BY LINZ ELECTRIC SPA
L’INSTALLAZIONE DEVE ESSERE EFFETTUATA SOLO DA
PERSONALE AUTORIZZATO DALLA LINZ ELECTRIC SPA
L’INSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE UNIQUEMENT PAR
DU PERSONNEL AUTORISÉ PAR LINZ ELECTRIC SPA
DIE INSTALLATION DARF NUR DURCH AUTORISIERTES PERSONAL
ERFOLGEN VON LINZ ELECTRIC SPA
REVISIONE 2018.1
E1X - E1X KE

- 2 -
MOVIMENTAZIONE ALTERNATORI ALTERNATORS HANDLING MANIPULACIÓN ALTERNADORES MANIPULATION ALTERNATEURS GENERATOREN HANDHABUNG
PERICOLO
A) SCOTTATURE
B) SHOCK ELETTRICO
C) ATTENZIONE ALLE MANI
DANGER
A) BURNS
B) ELECTRIC SHOCK
C) BEWARETO HANDS
PELIGRO
A) QUEMADURAS
B) DESCARGA ELÉCTRICA
C) ATENCION A LAS MANOS
DANGER
A) BRÛLURE
B) CHOC ÉLECTRIQUE
C) ATTENTION AVOS MAINS
GEFAHR
A) BRANDWUNDEN
B) ELEKTROSCHOCK
C) ACHTUNG AUF HAENDEN
A B C

- 3 -
41 2 3
7
6
10
8
A B
11
A B
12
9
5

- 4 -
AB
14
13
15
16
17
A
B
C
D
E
F
A B
a) rotore, rotor, rotor, rotor, roto
b) raddrizzatore rotante, rotating rectier, recticador rotante, redresseur rotatif, drehen-
der gleichrichter
c) eccitatrice, exciter, excitatriz, excitatrice, erregermashine
d) raddrizzatore, rectier, recticador, redresseur, gleichrichter
e) carico, load, carga, charge, belastung
f) avvolgimento di statore,stator winding, bobinado de estator, bobinage du stator, sta-
torwicklung
g) trasformatore compound, compound transormer, compound tranformer, transforma-
teur du compound, coumpound transformator
h) potenziometro remoto, remote potetiometer, potenciómetro remoto, potentiomètre
reculé, abgelegenes potetiometer
i) fusibile, fuse, fusible, fusible, sicherunsdraht
l) regolatore di tensione, voltage regulation, regulador de tensión, régulateur de tension,

- 5 -
1. MISURE DI SICUREZZA
Prima di utilizzare il gruppo elettrogeno è indispensabile leggere il manuale “Uso e manutenzione” del
gruppo elettrogeno e dell'alternatore e seguire le raccomandazioni seguenti.
⇒
Unfunzionamentosicuroedecientepuòessereraggiuntosoloselemacchinevengonoutilizzate
in modo corretto, secondo quanto previsto dai relativi manuali di “Uso e manutenzione” e dalle
norme di sicurezza.
⇒Una scarica elettrica può causare gravi danni e addirittura la morte.
⇒Èvietato togliere la calottadi chiusura dellascatolamorsetti e le griglie di protezione dell'alternatore
nché lo stesso è in movimento e prima di avere disattivato il sistema di avviamento del gruppo elet-
trogeno.
⇒Lamanutenzionedelgruppodeveessereeettuataesclusivamenteda personale qualicatoe specia-
lizzato.
⇒Non operare con indumenti “sciolti” in vicinanza del gruppo elettrogeno.
⇒
Le persone addette alla movimentazione devono sempre indossare guanti da lavoro e scarpe antinfor-
tunistiche. Qualora il generatore o l’intero gruppo debba essere sollevato da terra, gli operai devono
usare un casco protettivo.
Nel presente manuale useremo dei simboli che hanno il seguente signicato:
IMPORTANTE! Si riferisce ad una operazione rischiosa o pericolosa che può causare danni al prodotto.
CAUTELA! Siriferisceadunaoperazionerischiosaopericolosachepuòdanneggiareilprodottoe puòcausa-
referiteallepersone.
ATTENZIONE! Si riferisce ad una operazione rischiosa o pericolosa che può causare gravi ferite o possi-
bile morte.
PERICOLO! Si riferisce ad un rischio immediato che potrebbe causare gravi ferite o la morte.
L’installatore nale del gruppo elettrogeno è responsabile della predisposizione di tutte le misure
necessarie a rendere l’intero impianto conforme alle vigenti norme locali di sicurezza (messa a terra,
protezionicontroilcontatto,protezionicontroleesplosioniel’incendio,arrestodiemergenza,ecc…).
2. DESCRIZIONE GENERALE
Gli alternatori della serie E1X sono trifase a due o quattro poli senza spazzole e con eccitatrice.
Possono essere equipagiati con regolazione elettronica (E1X) o mista compound ed elettronica (E1X KE). Essi sono costruiti in
conformità a quanto previsto dalle norme EN 60034-1, EN 60204-1, EN61000-6-2, EN61000-6-4, EN 55014-1, EN 55011
e alle direttive 2006/42/CE, 2014/35/UE, 2014/30/UE.
Ventilazione.
Assiale con aspirazione dal lato opposto accoppiamento.
Protezione. Standard IP 21. A richiesta IP 23.
Senso di rotazione. Sono ammessi ambedue i sensi di rotazione.
Caratteristiche elettriche. Gli isolamenti sono realizzati con materiale di classe H sia nello statore che nel rotore.
Gli avvolgimenti sono tropicalizzati.
Potenze. Sono riferite alle seguenti condizioni: temperatura ambiente non superiore a 40°C, altitudine non superiore a
1000 m. s.l.m., servizio continuo a cosφ = 0,8
ITALIANO Sovraccarichi: Si accetta generalmente un sovraccarico del 10% per 1 ora ogni 6 ore.
Caratteristiche meccaniche: La cassa e gli scudi sono in lega di alluminio resistente alle vibrazioni.
L’albero è in acciaio ad alta resistenza. Il rotore è particolarmente robusto per resistere alla velocità di fuga dei motori di
trascinamento ed è dotato di una gabbia di smorzamento che permette un buon funzionamento anche con carichi monofase
distorcenti. I cuscinetti sono lubricati a vita.
Funzionamentiin ambientiparticolari:Nelcaso l’alternatoredebbafunzionareadunaaltitudine superioreai 1000ms.l.m.
è necessario attuare una riduzione della potenza erogata del 4% ogni 500 metri di incremento.
Quando la temperatura dell’ambiente è superiore a 40° C si deve ridurre la potenza erogata dall’alternatore del 4% ogni 5°C
di incremento.
MESSA IN SERVIZIO
Leseguentioperazioni di controlloe di messainservizio devonoessereeseguitesolodapersonale qualicato.
⇒L’alternatore dovrà essere installato in un locale con possibilità di scambio dell’aria con l’atmosfera per impedire che
la temperatura ambiente superi i valori previsti dalle norme.
⇒Bisogna fare attenzione che le aperture previste per l’aspirazione e lo scarico dell’aria non siano mai ostruite e che la
tecnica prescelta per il piazzamento dell’alternatore sia tale da evitare l’aspirazione diretta dell’aria calda in uscita
dall’alternatore stesso e/o dal motore primo.
⇒Prima della messa in funzione è necessario controllare visivamente e manualmente che tutti i morsetti delle diverse
morsettiere siano serrati regolarmente e che non esista impedimento alcuno alla rotazione del rotore. Nel caso l’al-
ternatore sia stato inutilizzato per lungo tempo, prima di metterlo in servizio controllare la resistenza di isolamento
verso massadegliavvolgimentitenendopresente che ogni singolapartedacontrollare deveessereisolatadalle altre.
Inpresenzadiregolazioneelettronica omista,primadiprocederealcontrollo dellaresistenzadiisolamento
verso massa degli avvolgimenti con un megger o con altri strumenti ad alta tensione, scollegare comple-
tamente il regolatore elettronico dall’alternatore; le tensioni elevate introdotte dallo strumento possono
infatti danneggiare i componenti interni del regolatore.
⇒Normalmente vengono ritenuti sucientemente isolati gli avvolgimenti che hanno un valore di resistenza verso massa
≥ 1 MΩ a 500 V c.c.. Nel caso che il dato rilevato sia inferiore è necessario procedere ad un ripristino dell’isolamento
asciugando l’avvolgimento utilizzando per es. un forno a 60-80°C (o facendo circolare nello stesso un adatto valore di
corrente elettrica ottenuta da una sorgente ausiliaria). È necessario vericare che le parti metalliche dell’alternatore e la
massa dell’intero gruppo siano collegati al circuito di terra e che quest’ultimo risponda alle prescrizioni di legge.
Errori o dimenticanze nella messa a terra possono causare conseguenze anche mortali.
3. ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
Il montaggio deve essere eettuato da persone qualicate dopo la lettura del manuale.
PER LA FORMA COSTRUTTIVA B3/B14
La forma costruttiva B3/B14 obbliga all’uso di un giunto elastico tra motore primo e alternatore.
Il giunto elastico non dovrà dare origine a forze assiali o radiali durante il funzionamento e dovrà essere montato rigidamente
sulla sporgenza dell’albero dell’alternatore.
Si consiglia di eseguire l’assemblaggio seguendo le seguenti fasi:
1) Applicare sull’alternatore il semigiunto e la campana di allineamento come rappresentato nella gura 1.
Nelposizionamento delsemigiuntosull’alternatoretenerepresenteche ilrotore,ad accoppiamentocompletato,devepoter
conservare la possibilità di dilatarsi assialmente verso il cuscinetto lato opposto accoppiamento; perché ciò sia possibile
Italiano

- 6 -
è necessario che a montaggio nito la sporgenza dell’albero sia posizionata rispetto alle lavorazioni del coperchio, come
rappresentato nella gura 2.
2) Applicare sulla parte rotante del motore il relativo semi-giunto come indicato in gura 3.
3) Montare i tasselli elastici del giunto.
4) Accoppiare l’alternatore al motore primo ssando con le apposite viti la campana di accoppiamento (vedi gura 4).
5) Fissareconadattiantivibrantil’insieme motore-alternatoreallabase facendoattenzionechenonsi creinotensioni tendenti
a deformare il naturale allineamento delle due macchine.
6) Osservare che il cuscinetto lato opposto accoppiamento dell’alternatore abbia il previsto spazio di dilatazione (minimo 2
mm) e sia precaricato dalla molla di precarico.
PER LA FORMA COSTRUTTIVA B3/B9
Tale formacostruttivaprevedel’accoppiamentodirettotra motoreprimoealternatore.Si consigliadiprocedereall’assemblaggio
nel seguente modo:
1) Fissare il coperchio «C» al motore primo come rappresentato nella gura 5.
2) Applicare il tirante (13) per il ssaggio assiale del rotore avvitandolo a fondo sulla sporgenza dell’albero del motore come
rappresentato nella gura 6.
3) Fissare l’alternatore al suo coperchio con i 4 bulloni previsti come indicato nella gura 7.
4) Bloccare assialmente il rotore applicando la rondella (50) e serrando il dado autobloccante (51) con chiave dinamometrica
(coppia di serraggio 35 Nm per tiranti M8; 55 Nm per tiranti M10 e 100 Nm per i tiranti M14) (gura 8).
Prima di applicare il dado osservare che la porzione lettata del tirante entri nel rotore permettendo
cosìunsicurobloccaggio.Inoltre primadelmontaggiovericarechelesedi coniche di accoppiamento
(su alternatore e motore) siano regolari e ben pulite.
RELATIVAMENTE ALLA FORMA B2
Tale formacostruttivaprevedel’accoppiamentodirettotra motoreprimoealternatore.Si consigliadiprocedereall’assemblaggio
nel seguente modo:
1) Controllare il corretto posizionamento del rotore con l’ausilio della tabellina riportata in gura 9.
2) Togliere eventuali mezzi di bloccaggio del rotore posti sul lato opposto accoppiamento.
3) Avvicinare l’alternatore al motore primo come rappresentato in gura 10.
4) Centrare e ssare lo statore alla angia del motore primo con le apposite viti come indicato in gura 11A.
5) Centrare essarecon le appositevitiilgiunto del rotoreal volanodelmotore primo, agendo attraverso le aperture apposite,
come indicato in gura 11B.
Girare il rotore come indicato in gura 12A e 12B.
CONTROLLI FINALI
Al termine di tutti gli accoppiamenti sopradescritti è necessario controllare il corretto posizionamento assiale;
si deve cioè vericare che tra la ne del cuscinetto L.O.A. e la parete di bloccaggio assiale esista uno spazio di
dilazione di 3 mm.
4. UTILIZZAZIONE
Le operazioni di collegamento dei cavi di potenza devono essere eseguite da personale qualicato con
macchina denitivamente ferma e scollegata elettricamente dal carico.
Tensione e frequenza di erogazione: questi alternatori sono predisposti per erogare esclusivamente la tensione e la frequenza
riportate in targhetta.
5. DATI SPECIFICI ALTERNATORE SERIE E1X (CON REGOLAZIONE ELETTRONICA)
Figura 13: Schema elettrico
Collegamenti di cavi di potenza
A) Collegamento stella serie+neutro 230/400V-50Hz (277/480V-60Hz)
B) Collegamento stella parallelo+neutro 115/200V-50Hz (138/240V-60Hz)
C)Collegamento triangolo serie 230V-50Hz (277V-60Hz)
D) Collegamento triangolo parallelo 115V-50Hz (138V-60Hz)
E) Collegamento zig-zag+neutro 200/346V-50Hz (240/415V-60Hz)
F) Collegamento monofase 230V-50Hz (277V-60Hz)
RESISTENZE DEGLI AVVOLGIMENTI Ω (20 °C)
TIPO
POTENZA Alternatore Eccitatrice Dati di eccitazione
KVA KVA Avv. Avv.
Rotore
Statore
Rotore
Vuoto Carico cos = 0.8
50 Hz 60 Hz
princ. ausil.
V c.c.
A c.c
V c.c.
A c.c.
2 POLI - 3000 e 3600 giri/min
E1X13S/2
8 10 1.53 2.90 8.56 16.5 1.35 3.90 0.23 18.20 1.10
10 12.5 1.07 2.75 9.42 16.5 1.35 4.20 0.25 17.10 1.03
12.5 15 0.69 2.65 10.40 16.5 1.35 4.60 0.28 18.70 1.13
E1X13M/2 16 19.5 0.43 2.25 12.50 16.5 1.35 4.80 0.29 17.50 1.10
22 26 0.33 2.35 14.70 16.5 1.35 5.00 0.30 17.70 1.10
4 POLI - 1500 e 1800 giri/min
E1X13S/4
6.5 8 2.36 4.25 5.73 16.5 2.40 9.15 0.55 22.70 1.37
8 10 1.88 4.00 6.60 16.5 2.40 9.20 0.56 22.10 1.34
10 12 1.26 3.60 8.40 16.5 2.40 8.95 0.54 25.20 1.53
E1X13M/4 14 17 0.69 2.90 9.46 16.5 2.40 10.40 0.63 28.00 1.70
16 19 0.64 3.10 11,20 16.5 2.40 10.20 0.62 26.50 1.61
(*) I valori di resistenza dell’avvolgimento principale sono riferiti al collegamento stella-serie.
Taratura della tensione. Le operazioni di taratura devono essere eseguite esclusivamente da personale
qualicato poichè esiste il pericolo di folgorazione.
La regolazione della tensione di uscita dall’alternatore deve essere eettuata alla velocità di rotazione nominale (3000/3600
giri/1’per gli alternatori a 2 poli e 1500/1800 giri/1’per quelli a 4 poli) entro il valore nominale ± 5%.
Normalmente gli alternatori sono tarati in fabbrica per erogare la tensione nominale.
Nelcasoin cuisivogliacorreggerelatensionedell’alternatore,dentrounanestradel±10% ènecessarioagiresul potenziometro
VG posto sul regolatore.
La tensione aumenta ruotando il potenziometro in senso orario.
Protezioni
Il regolatore elettronico svolge anche la funzione di protezione contro i sovraccarichi degli avvolgimenti dell’alternatore nei
casi di funzionamento a frequenza inferiore alla nominale, carico troppo elevato o fattore di potenza troppo basso. Una prima
protezione controlla esclusivamente la frequenza della tensione di uscita e diseccita l’alternatore quando questa scende al di

- 7 -
Italiano
sotto del 10% del valore nominale.
Unasecondaprotezionecontrollalatensione ai capidellostatoredell’eccitatrice, edintervienediseccitando l’alternatore,quando
questa supera la soglia di intervento impostata mediante il potenziometro OL. La soglia di intervento della protezione aumenta
ruotando il potenziometro in senso orario.
Variazione di frequenza
La macchina fornita per il funzionamento a 50 Hz può funzionare anche a 60 Hz collegando con un ponticello i morsetti 6 e 7
sulla morsettiera del regolatore.
6. DATI SPECIFICI ALTERNATORE SERIE E1X KE CON REGOLAZIONE MISTA COMPOUND + ELETTRONICA
Figura 14: Schema elettrico
Collegamenti di cavi di potenza
A) Collegamento stella con neutro 400V-50Hx (480V-60 Hz)
B) Collegamento triangolo 231V-50Hx (277V-60Hz)
RESISTENZE DEGLI AVVOLGIMENTI Ω (20 °C)
TIPO
POTENZA Alternatore Eccitatrice Compound Dati di eccitazione
KVA KVA Avv. Avv. Rotore
Statore
Rotore
Serie
Deriv.
Vuoto Carico
cos = 0,8
50 Hz 60 Hz princ. ausil.
V c.c.
A c.c
V c.c.
A c.c.
2 POLI - 3000 e 3600 giri/min
E1X13S
KE/2
8 10 1.06 0.65 8.56 16.5 1.35 0.063 1.92 3.20 0.19 18.20 1.10
10 12.5 0.74 0.54 9.42 16.5 1.35 0.037 1.92 3.20 0.19 18.20 1.10
12.5 15 0.54 0.47 9.79 16.5 1.35 0.021 1.92 3.20 0.19 18.20 1.10
E1X13M
KE/2
16 19.5 0.32 0.42 12.00 16.5 1.35 0.015 1.92 2.50 0.14 19.00 1.15
22 26 0.23 0.38 13.70 16.5 1.35 0.007 1.92 2.50 0.14 19.00 1.15
4 POLI - 1500 e 1800 giri/min
E1X13S
KE/4
6.5 8 2.36 1.00 5.73 16.5 2.15 0.056 1.92 7.90 0.48 24.80 1.50
8 10 1.15 0.62 6.58 16.5 2.15 0.039 1.92 8.40 0.51 24.90 1.51
10 12 0.86 0.58 7.22 16.5 2.15 0.032 1.92 8.90 0.54 24.90 1.51
E1X13M
KE/4
14 17 0.49 0.51 9.46 16.5 2.15 0.013 1.92 9.40 0.57 27.10 1.63
16 19 0.45 0.48 9.86 16.5 2.15 0.007 1.92 9.45 0.58 27.10 1.63
Taratura della tensione. Le operazioni di taratura devono essere eseguite esclusivamente da personale
qualicato poichè esiste il pericolo di folgorazione.
La regolazione della tensione di uscita dall’alternatore deve essere eettuata alla velocità di rotazione nominale (3000/3600
giri/1’perglialternatoria 2polie 1500/1800giri/1’per quellia4 poli)entroilvalorenominale± 5%.Normalmente glialternatori
sono tarati in fabbrica per erogare la tensione nominale.
Nelcasoin cuisivogliacorreggerelatensionedell’alternatore,dentrounanestradel±10% ènecessarioagiresul potenziometro
V posto sul regolatore.La tensione aumenta ruotando il potenziometro in senso orario.
Protezioni
Il regolatore elettronico svolge anche la funzione di protezione contro i sovraccarichi degli avvolgimenti dell’alternatore nei casi
di funzionamento a frequenza inferiore alla nominale, carico troppo elevato o fattore di potenza troppo basso.
Una prima protezione controlla esclusivamente la frequenza della tensione di uscita e diseccita l’alternatore quando questa
scendealdi sottodel10% del valorenominale. Unasecondaprotezionecontrollalatensione ai capidellostatoredell’eccitatrice,
ed interviene diseccitando l’alternatore, quando questa supera la soglia di intervento impostata mediante il potenziometro OL.
La soglia di intervento della protezione aumenta ruotando il potenziometro in senso antiorario.
In caso di guasto di uno dei due dispositivi di regolazione, essendo essi indipendenti il funzionamento dell’alternatore è
comunque garantito.
Per il funzionamento con solo compound rimuovere il fusibile F1 e collegare F(+) al morsetto 1; per il funzionamento con solo il
regolatore elettronico rimuovere i collegamenti FA1, FA2 ed FA3 dai raddrizzatori e collegare F(+) al morsetto 1.
Variazione di frequenza
La macchina fornita per il funzionamento a 400V/50 Hz può funzionare anche a 480V/60 Hz.
7. SERVIZIO MONOFASE DEGLI ALTERNATORI TRIFASE
La potenza in monofase che può essere erogata in servizio continuo è circa 0,65 volte quella nel funzionamento in trifase se
si usa la tensione concatenata sulla fase rinforzata (bianca) e 0,4 volte se si usa la tensione di fase (nel collegamento a stella)
8. NOTE GENERALI
Funzionamento in ambienti particolari
Nel caso si usi l’alternatore in un gruppo insonorizzato fare attenzione che l’aria aspirata sia sempre quella fresca in entrata;
ciò si ottiene sistemandolo vicino alla presa d’aria con l’esterno. Inoltre bisogna tener conto che la quantità d’aria richiesta
dall’alternatore è di 10 m3/min
Cuscinetti
I cuscinetti degli alternatori E1X sono autolubricati e quindi non richiedono manutenzioni per un periodo di funzionamento
superiore alle 10.000 ore.
Quando si deve procedere alla revisione generale del gruppo elettrogeno è consigliabile lavare i cuscinetti con adatto solvente,
rimuovere e sostituire la riserva di grasso.
Si possono usare: Agip Gr MW3 - Shell alvania 3 - MoBIL OIL MOBILUX GREASE 3 o altri grassi equivalenti.
Tipi di cuscinetti
LATO ACCOPPIAMENTO: 6208-2z-c3
LATO OPPOSTO ACCOPPIAMENTO: 6305-2z-c3
Ponti a diodi
Normalmente vengono usati dei ponti a diodi previsti per 25A - 800V.
Verica dei ponti a diodi
La verica dei singoli diodi componenti il ponte di raddrizzamento può essere eseguita sia con un ohmetro
checonuna batteriae relativalampada comequidi seguitodescritto. Undiodoèda ritenersiregolarmente
funzionante quando:
- Con un ohmetro si verica che la resistenza è molto bassa in un senso e molto alta nell’altro.
- Con batteria e lampada (prevista per la tensione della batteria) si verica che l’accensione della lampada avviene solamente in
uno dei due collegamenti possibili come illustrato in gura15: A = Lampada spenta, B = Lampada accesa.
FIGURA 16: Ponte a diodi trifase rotante;
FIGURA 17: Ponte a diodi trifase sso.

- 8 -
9. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ALTERNATORE E1X
GUASTO CAUSE INTERVENTI
L’alternatore non
si eccita
1) Insuciente tensione residua
2) Interruzione di un collegamento
3) Ponte a diodi rotante guasto
4)Velocità insuciente
5) Guasto negli avvolgimenti
6) Regolatore di tensione guasto
1) Eccitare il rotore utilizzando una batteria
2) Ripristinare il collegamento
3) Sostituire il ponte a diodi rotante
4) Intervenire sul regolatore di giri del motore primo
5) Controllare le resistenze e sostituire la parte
danneggiata
6) Sostituire il regolatore di tensione
Tensione a vuoto
bassa
1)Velocità ridotta
2) Guasto negli avvolgimenti
3) Ponte a diodi rotante guasto
4) Regolatore di tensione guasto
5)Taratura errata del regolatore
di tensione
1) Riportare il motore primo a velocità nominale
2) Controllare le resistenze e sostituire la parte
danneggiata
3) Sostituire il ponte a diodi rotante
4) Sostituire il regolatore di tensione
5) Agire sul potenziometro del regolatore di tensione
Tensione corretta
a vuoto, ma troppo
bassa a carico
1)Velocità ridotta a carico
2) Regolatore di tensione guasto
3) Avvolgimento del rotore difettoso
4) Carico troppo elevato
1) Intervenire sul regolatore di giri del motore primo
2) Sostituire il regolatore di tensione
3) Controllare la resistenza dell’avvogilmento del rotore
e se guasto sostituirlo.
4) Intervenire sul carico per ridurlo
Tensione corretta
a vuoto, ma troppo
alta a carico
1) Presenza di condensatori sul
carico
2) Regolatore di tensione guasto
3) Collegamento delle fasi errato
1) Ridurre il carico capacitivo
2) Sostituire il regolatore di tensione
3) Controllare e correggere il collegamento delle fasi
Tensione instabile 1) Massa rotante troppo piccola
2)Velocità irregolare
1) Aumentare il volano del motore primo
2) Controllare e riparare il regolatore di giri del motore
primo
Funzionamento
rumoroso
1) Cattivo accoppiamento
2) Corto circuito su un avvolgimento
o sul carico
3) Cuscinetto difettoso
1) Controllare e/o modicare l’accoppiamento
2) Controllare gli avvolgimenti e/o il carico
3) Sostituire il cuscinetto
GUASTO CAUSE INTERVENTI
L’alternatore non
si eccita
1) Insuciente tensione residua
2) Interruzione di un collegamento
3) Ponte a diodi sso guasto
4) Ponte a diodi rotante guasto
5)Velocità insuciente
6) Guasto negli avvolgimenti
7) Compound guasto
8) Regolatore di tensione guasto
1) Eccitare il rotore utilizzando una batteria
2) Ripristinare il collegamento
3) Sostituire il ponte a diodi sso
4) Sostituire il ponte a diodi rotante
5) Intervenire sul regolatore di giri del motore primo
6) Controllare le resistenze e sostituire la parte
danneggiata
7) Sostituire il compound
8) Sostituire il regolatore di tensione
Tensione a vuoto
bassa
1)Velocità ridotta
2) Guasto negli avvolgimenti
3) Ponte a diodi sso guasto
4) Ponte a diodi rotante guasto
5) Compound guasto
6) Regolatore di tensione guasto
7)Taratura errata del regolatore
di tensione
1) Riportare il motore primo a velocità nominale
2) Controllare le resistenze e sostituire la parte
danneggiata
3) Sostituire il ponte a diodi sso
4) Sostituire il ponte a diodi rotante
5) Sostituire il compound
6) Sostituire il regolatore di tensione
7) Agire sul potenziometro del regolatore di tensione
Tensione corretta
a vuoto, ma troppo
bassa a carico
1)Velocità ridotta a carico
2) Compound guasto
3) Regolatore di tensione guasto
4) Avvolgimento del rotore difettoso
5) Carico troppo elevato
1) Intervenire sul regolatore di giri del motore primo
2) Sostituire il compound
3) Sostituire il regolatore di tensione
4) Controllare la resistenza dell’avvogilmento del rotore
e se guasto sostituirlo.
5) Intervenire sul carico per ridurlo
Tensione corretta
a vuoto, ma troppo
alta a carico
1) Presenza di condensatori sul
carico
2) Compound guasto
3) Regolatore di tensione guasto
4) Collegamento delle fasi errato
1) Ridurre il carico capacitivo
2) Sostituire il compound
3) Sostituire il regolatore di tensione
4) Controllare e correggere il collegamento delle fasi
Tensione instabile 1) Massa rotante troppo piccola
2)Velocità irregolare
1) Aumentare il volano del motore primo
2) Controllare e riparare il regolatore di giri del motore
primo
Funzionamento
rumoroso
1) Cattivo accoppiamento
2) Corto circuito su un avvolgimento
o sul carico
3) Cuscinetto difettoso
1) Controllare e modicare l’accoppiamento
2) Controllare gli avvolgimenti ed il carico
3) Sostituire il cuscinetto
10. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ALTERNATORE E1X KE

- 9 -
1. SAFETY PRECAUTIONS
Beforeusingthegeneratingset itisnecessarytoreadthe«Useand MaintenanceManual»forthegenerating
set and the alternator and to follow the recommendations below:
⇒A safe and ecient working can be achieved only if the machines are used correctly, in compliance
with the instructions provided by the relevant operational and maintenance handbooks and safety
regulations.
⇒An electric shock can cause serious personal injuries and even death.
⇒Donotremove theterminalboardcover andthealternator’s protection grid before thealternatorhas
come to a complete stop, and before deactivating the starting system of the generating set.
⇒Only competent and qualied personnel should carry out the maintenance of the generating set.
⇒Do not wear loose garments when working near the generating set.
⇒Allpersonsoperating,handlingor servicing thegensetmustalwayswearprotectiveglovesandsafety
footwear.In theeventthatthealternator,orthe wholegeneratingsetneedstobeliftedfromground,
the operators must also wear a safety helmet.
Safety notices used in this manual have the following meaning:
IMPORTANT! refers to dangerous or risky operations that may cause damage to the product.
CAUTION! refers to dangerous or risky operations that may damage the product or cause personal in-
jury.
WARNING!referstodangerousorriskyoperationsthatmaycauseseriouspersonalinjuryorevendeath.
DANGER! refers to an immediate risk that may cause serious personal injury or death.
Thepersonresponsiblefor theinstallationof thegenerating setmustmakesurethatallthenecessary
safety arrangements areinplacein order tomakethewholeplantcompliant withcurrentlocalsafety
regulations(earthen,contactprotection,explosion andresafetymeasures,emergencystop,etc.…)
2. ALTERNATOR DESCRIPTION
The E1X series includes three-phase 2 and 4 poles brushless alternators with exciter. They can be equipped with automatic
voltage regulator (E1X), or compound and electronic mixed regulation (E1X KE).
They are manufactured in compliance with EN 60034-1, EN 60204-1, EN61000-6-2, EN61000-6-4, EN 55014-1, EN
55011 specications, as well as with the directives no. 2006/42/CE, 2014/35/UE, 2014/30/UE.
Ventilation: Axial with air inlet from non-drive end side.
Protection: Standard IP 21. IP 23 on request.
Direction of rotation: Both directions are allowed.
Electrical features: Insulation components are made with class H material, for both stator and rotor. Windings are
tropicalized.
Power values: They refer to the following conditions: ambient temperature up to 40°C, altitude up to 1000 m. above
sea-level, continuous duty at cosφ= 0.8.
OVERLOADS: A 10% overload for one every six hours is normally accepted.
Mechanical features: Casing and covers are made of aluminium alloy which holds out against vibrations. The shaft is made
of high-tensile steel.
ENGLISH The rotor is particularly sturdy to hold out against the runaway speed of the drive motors.
It is equipped with a damping cage which allows satisfactory operation even with single-phase, distorted loads. Bearings
have lifelong lubrication.
Operation in particular settings:
If the alternator is going to be used at more than 1000 m above sea-level, a 4% derating per each 500 m increase will need to be
operated. If ambient temperature exceeds 40°C a 4% derating per each 5°C increase will need to be operated.
INSTALLATION AND START UP
The following start up and control operations should be carried ou only by qualied personnel.
⇒The alternator must be installed in a well ventilated room. Ambient temperature should not exceed standard recom-
mended values.
⇒Particular attention must be paid to ensure that air inlets and outlets are never obstructed.
⇒While installing the alternator it is important to avoid direct suction of warm air coming from the alternator’s outlet
and/or from the prime motor.
⇒Before starting up the alternator it is advisable to check (visually and manually) that all terminals in every terminal
board are properly clamped and that the rotation of the rotor in not blocked in any way. If the alternator has not been
usedfora longtime,beforestartingitupit isrecommendedtotestthewindingsinsulationresistanceto earth,keeping
into account that every single part has to be insolated from the others.
Incaseofelectronicor mixedregulation,disconnecttheelectronic voltageregulatorof thealternatorbefore
totestthe insulationresistanceto earth of thewindingswitha megger orotherhighvoltage instruments;
high tensions of the test instruments can damage the internal components of the electronic regulator.
⇒Normally, windings having resistance to earth ≥1 MΩ - 500V are considered suciently insulated. If windings resist-
ance is lower, insulation will have to be restored by drying the winding (using, for example, an oven at 60°-80°C
temperature, or by making circulate through the wiring, a proper value of current obtained from an auxiliary source).
It is also necessary to verify that the alternator/welder’s metallic parts, and the mass of the entire set are connected
to the earth circuit and that the latter satises any applicable legal requirements.
Mistakes or oversights concerning earthing may have fatal eects.
3. ASSEMBLING INSTRUCTIONS
Assembling should be carried out by qualied personnel after reading the manual.
B3/B14 CONSTRUCTION FORM
The B3/B14 construction form requires the use of a exible coupling between the drive motor and the alternator.
The exible coupling should not originate any axial or radial forces during operation, and will have to be mounted rigidly on the
alternator shaft end. Please follow the instructions below while assembling:
1) Apply the flexible coupling and the adaptor on the alternator as shown in Figure 1. Whenpositioningtheexible
coupling, remember that once coupling is over the rotor has to expand itself axially towards the coupling located on the
non-driving end. To make this possible it is necessary that after assembling the shaft end is positioned according to the
cover pattern, as illustrated in Figure 2.
2) Place the relevant exible coupling on the revolving part of the diesel engine, as shown in Figure 3.
3) Mount the coupling’s rubber blocks.
4) Couple the alternator to the drive motor by screwing, with suitable screws, the adaptor to the motor (see Fig. 4).
5) Fix, using appropriate rubber anti-vibration dampers, the motor-alternator unit to the common bed-plate.
Special attention must be paid not to cause any stretching that may aect the natural alignment of the two machines.
English

- 10 -
6) Make sure that the alternator’s non-drive end side bearing has the recommended expansion allowance (min. 2 mm.) and
that it is preloaded by a preload spring.
B3/B9 CONSTRUCTION FORM
Thisconstruction formallows directcouplingofalternatoranddrivemotor.Pleasefollowtheinstructions belowwhen assembling:
1) Clamp the“C”cover on the drive motor, as illustrated in Fig. 5.
2) Apply the tie rod (13) for the axial clamping of the rotor, and screw it tight on the engine shaft end as shown in Fig. 6.
3) Secure the alternator to its cover using the 4 bolts as indicated in Fig. 7.
4) Lock axially the rotor by placing the washer (50), and tighten the self-locking nut (51) using a torque spanner (driving
torque 35 Nm for M8 tie rod 55 Nm for M10 tie rod and 100 Nm for M14 tie rod) (Fig. 8).
Beforeplacing thenutmake surethatthe threadedpartofthe tierodslides intotherotorinordertoobtain
a tight lock. Before assembling verify that the cone-shaped coupling housing (on both alternator/welder
and engine) are clean and in good working order.
B2 CONSTRUCTION FORM
This construction form too allows direct coupling of alternator and drive motor. Please follow the instructions below when
assembling:
1) Check that the rotor is positioned correctly, as illustrated in Figure 9.
2) Remove rotor’s locking components on the non-drive end side.
3) Place the alternator next to the drive motor, as illustrated in Figure 10.
4) Centre and secure the stator to the drive motor’s ange, using suitable screws, as shown in Figure 11A.
5) Centre and secure, using appropriate screws, the coupling to the drive motor’s ywheel working through the air outlet, as
indicated in Figure 11B.
Turn the rotor as shown in Figures 12A and 12B.
FINAL CHECKS
Attheend of all theoverwritecouplingsit is necessary tocontrolthecorrectaxialpositioning;it must beveried
that between the end of non-drive end side and the surface of axial clamping exists a space of 3 mm.
4. USAGE
Power cables connections should be carried out by qualied personnel when the machine is completely
stopped and the power cable is disconnected.
Voltage and output frequency
These alternators are designed to supply only the voltage and frequency specied in the rating plate.
5. ALTERNATORS OF E1X SERIES WITH AUTOMATIC VOLTAGE REGULATOR
Figure 13: Wiring diagram
Power cables connection
A) Start series connection+neutral 230/400V-50Hz (277/480V-60Hz)
B) Start parallel connection+neutral 115/200V-50Hz (138/240V-60Hz)
C)Delta series connection 230V-50Hz (277V-60Hz)
D) Delta parallel connection 115V-50Hz (138V-60Hz)
E) Zig-zag connection+neutral 200/346V-50Hz (240/415V-60Hz)
F) Single-phase connection 230V-50Hz (277V-60Hz)
WINDING - RESISTANCE Ω (20 °C)
TYPE
POWER Alternator Exciter Excitation data
KVA KVA
Main.
winding
Auxiliary
winding
Rotor
Stator
Rotor
no load Load cos = 0.8
50 Hz 60 Hz
V c.c.
A c.c
V c.c.
A c.c.
2 POLES - 3000 and 3600 rpm
E1X13S/2
8 10 1.53 2.90 8.56 16.5 1.35 3.90 0.23 18.20 1.10
10 12.5 1.07 2.75 9.42 16.5 1.35 4.20 0.25 17.10 1.03
12.5 15 0.69 2.65 10.40 16.5 1.35 4.60 0.28 18.70 1.13
E1X13M/2 16 19.5 0.43 2.25 12.50 16.5 1.35 4.80 0.29 17.50 1.10
22 26 0.33 2.35 14.70 16.5 1.35 5.00 0.30 17.70 1.10
4 POLES - 1500 and 1800 rpm
E1X13S/4
6.5 8 2.36 4.25 5.73 16.5 2.40 9.15 0.55 22.70 1.37
8 10 1.88 4.00 6.60 16.5 2.40 9.20 0.56 22.10 1.34
10 12 1.26 3.60 8.40 16.5 2.40 8.95 0.54 25.20 1.53
E1X13M/4 14 17 0.69 2.90 9.46 16.5 2.40 10.40 0.63 28.00 1.70
16 19 0.64 3.10 11,20 16.5 2.40 10.20 0.62 26.50 1.61
(*)The resistance values of main winding are referred to star-series connection
Voltage calibrationThe calibration of voltage should be carried out by qualied personnel only because
of electrocution hazard.
Outputvoltageregulationshouldbecarried outatnominalrevolvingspeed(3000/3600rpmfor2poles alternatorsand1500/1800
rpm for those at 4 poles) within the nominal value +/-5%.
The alternators are calibrated to deliver the nominal voltage.To correct the output voltage of the alternator it is necessary to act
on the potentiometer located on the regulator.Voltage increases with a clockwise rotation of the potentiometer.
Protections
The electronic regulator acts also as protection against overloads on exciting windings of the alternator when functioning at a
frequency lower than the nominal one, in case of overload or loads with low power factor. A rst protection checks the frequency
of the output voltage and de-excites the alternator when it is lower than 46 Hz (56 Hz when nominal frequency is 60 Hz).
A second protection checks the voltage at the ends of the exciter stator and de-excites the alternator when this voltage is higher
than the intervention level set with the OL potentiometer. The intervention level can be increased with a clockwise rotation of
the potentiometer.
Frequency variation
An alternator supplied with a frequency of 50 Hz can also operate at 60 Hz connecting terminals 6 and 7 of regulator terminal
board with a bridge.

- 11 -
6. E1X KE SERIES WITH COMBINED REGULATION COMPOUND+ELECTRONIC
Figure 14: Wiring diagram
Power cables connection
A) Start with neutral connection 400V-50Hz (480V-60Hz)
B) Delta connection 231V-50Hz (277V-60Hz).
WINDING - RESISTANCE Ω (20 °C)
TYPE
POWER Alternator Exciter Compound Excitation data
KVA KVA
Main
winding
Main
winding
Rotor
Stator
Rotor
Series
Deriv.
no load load
cos = 0,8
50 Hz 60 Hz
V c.c.
A c.c
V c.c.
A c.c.
2 POLI - 3000 e 3600 giri/min
E1X13S
KE/2
8 10 1.06 0.65 8.56 16.5 1.35 0.063 1.92 3.20 0.19 18.20 1.10
10 12.5 0.74 0.54 9.42 16.5 1.35 0.037 1.92 3.20 0.19 18.20 1.10
12.5 15 0.54 0.47 9.79 16.5 1.35 0.021 1.92 3.20 0.19 18.20 1.10
E1X13M
KE/2
16 19.5 0.32 0.42 12.00 16.5 1.35 0.015 1.92 2.50 0.14 19.00 1.15
22 26 0.23 0.38 13.70 16.5 1.35 0.007 1.92 2.50 0.14 19.00 1.15
4 POLES - 1500 and 1800 rpm
E1X13S
KE/4
6.5 8 2.36 1.00 5.73 16.5 2.15 0.056 1.92 7.90 0.48 24.80 1.50
8 10 1.15 0.62 6.58 16.5 2.15 0.039 1.92 8.40 0.51 24.90 1.51
10 12 0.86 0.58 7.22 16.5 2.15 0.032 1.92 8.90 0.54 24.90 1.51
E1X13M
KE/4
14 17 0.49 0.51 9.46 16.5 2.15 0.013 1.92 9.40 0.57 27.10 1.63
16 19 0.45 0.48 9.86 16.5 2.15 0.007 1.92 9.45 0.58 27.10 1.63
Voltage calibration.
The calibration of voltage should be carried out by qualied personnel only because
of electrocution hazard
Output voltage regulation should be carried out at nominal revolving speed (3000 rpm for 2 poles alternators and 1500 rpm for
those at 4 poles) within the nominal value +/-5%.
The alternators are calibrated to deliver the nominal voltage.To correct the output voltage of the alternator it is necessary to act
on the potentiometer located on the regulator.Voltage increases with a clockwise rotation of the potentiometer.
Protection
The electronic regulator acts also as protection against overloads on exciting windings of the alternator when functioning at a
frequency lower than the nominal one, in case of overload or loads with low power factor.
A rst protection checks the frequency of the output voltage and de-excites the alternator when it is lower than 45 Hz (55 Hz
when nominal frequency is 60 Hz). A second protection checks the voltage at the ends of the exciter stator and de-excites the
alternator when this voltage is higher than the intervention level set with the S potentiometer.The intervention level can be
increased with an anti-clockwise rotation of the potentiometer.
Even in case of damage of one of the two regulation devices, the alternator operation is guaranteed because these two regula-
tors work independently.
To operate with compound only: remove F1 fuse and connect F(+) to terminal 1; to operate with electronic voltage regulator
only: remove connections FA1, FA2 and FA3 from rectiers and connect F(+) to terminal 1.
Frequency variation
An alternator supplied for operating atVolt 400/50 Hz can also operate at 480/60 Hz.
7. SINGLE PHASE DUTY OF THREEPHASE ALTERNATORS
The output power in single-phase in continuous duty is approximately 65% of three-phase output power in case of line-to-line
voltage and 40% in case of phase voltage (star connection).
8. GENERAL NOTE
Operation in particular settings
If the alternator is going to be used within a soundproof generating set, make sure that only fresh air enters it.
This can be ensured by placing the alternator’s air inlet near the external air intake. Moreover, remember that the quantity of
air required is 10 m3/min.
Bearings
The bearings of E1X alternators are self lubricated and therefore they do not require mainteniances for a period of more than
10.000 hours.When it is necessary to proceed to the general overhaul of the generating set it is advisable to wash the bearing
with a proper, to remove and to replace the grease reserve. It is Possible to use: AGIP GR MW3 - SHELL ALVANIA 3 - MOBIL OIL
MOBILUXGREASE 3or an other equivalent grease.
Types of bearings:
Drive end side: 6208-2Z-C3
Non drive end side: 6305-2Z-C3
Diode bridge
Normally it comes used the diode bridge for 25A - 800V.
Checkoutdiode bridge.
Thecheckoutofsinglediode valvesof rectier bridgecanbeexecutedeitherwithan
ohmmeterorwith a battery andrelative lampasdescribedhere below. Adiodevalveworksregularly when:
- the resistance, calculated with an ohmmeter, is very low in one sense and very high in the other.
- with battery and lamp, it is veried that the ignition of the lamp is possible only with one of the two available connections,
as shown in gure 15: A = Lampe OFF, B = Lampe ON.
FIGURE 16: Three-phase rotating diode-bridge;
FIGURE 17: Three-phase xed diode-bridge.
English

- 12 -
FAULT CAUSES SOLUTION
Alternator does not
excite
1) Insucient residual voltage
2) Connection break
3) Broken rotating diode bridge
4) Insucient speed
5)Windings breakdown
6) Broken voltage regulator
1) Excite the rotor using a battery
2) Reset the connection
3) Replace rotating diode bridge
4) Adjust speed regulator of the engine
5) Check winding resistance and replace damaged
parts
6) Replace voltage regulator
Low no-load
voltage
1) Low speed
2)Winding failure
3) Broken rotating diode bridge
4) Broken voltage regulator
5)Wrong setting of voltage
regulator
1) Adjust rotating speed of the engine
2) Check resistances and replace damaged parts
3) Replace rotating diode bridge
4) Replace voltage regulator
5) Adjust voltage regulator potentiometer
Correct no-load
voltage but too low
with load
1) Low speed with load
2) Broken voltage regulator
3) Defective winding rotor
4) Load is too high
1) Adjust rotating speed of the engine
2) Replace voltage regulator
3) Check rotor winding resistance and replace the
rotor if broken
4) Reduce the load
Correct no-load
voltage but too
high with load
1) Appliances with capacitors on
the load
2)Voltage regulator is broken
3)Wrong connection of phases
1) Reduce capacitive load
2) Replace voltage regulator
3) Check and adjust the connection of phases
Unstable voltage 1) Rotating mass too small
2) Uneven speed
1) Increase the ywheel of the primary enginer
2) Check and repair speed regulator of the engine
Noisy Functioning 1) Wrong coupling
2) Short circuit in windings or
on load
3) Faulty bearing
1) Check and correct coupling
2) Check windings and loads
3) Replace faulty bearing
FAULT CAUSES SOLUTION
Alternator does not
excite
1) Insucient residual voltage
2) Connection break
3) Broken xed diode bridge
4) Broken rotating diode bridge
5) Insucient speed
6)Windings breakdown
7) Broken compound
8) Broken voltage regulator
1) Excite the rotor using a battery
2) Reset the connection
3) Replace the xed diode bridge
4) Replace rotating diode bridge
5) Adjust speed regulator of the engine
6) Check winding resistance and replace damaged
parts
7) Replace compound
8) Replace voltage regulator
Low no-load
voltage
1) Low speed
2)Winding failure
3) Broken xed diode bridge
4) Broken rotating diode bridge
5) Broken compoundr
6) Broken voltage regulator
7)Wrong setting of voltage
regulator
1) Adjust rotating speed of the engine
2) Check resistances and replace damaged parts
3) Replace xed diode bridge
4) Replace rotating diode bridge
5) Replace compound
6) Replace voltage regulator
7) Adjust voltage regulator potentiometer
Correct no-load
voltage but too low
with load
1) Low speed with load
2) Compound is broken
3) Broken voltage regulator
4) Defective winding rotor
5) Load is too high
1) Adjust rotating speed of the engine
2) Replace compound
3) Replace voltage regulator
4) Check rotor winding resistance and replace the
rotor if broken
5) Reduce the load
Correct no-load
voltage but too
high with load
1) Appliances with capacitors on
the load
2) Compound is broken
3)Voltage regulator is broken
4)Wrong connection of the phases
1) Reduce capacitive load
2) Replace compound
3) Replace voltage regulator
4) Check and adjust the connection of the phases
Unstable voltage 1) Rotating mass is too small
2) Uneven speed
1) Increase the ywheel of the primary enginer
2) Check and repair speed regulator of the engine
Noisy Functioning 1) Wrong coupling
2) Short circuit in windings or
on load
3) Faulty bearing
1) Check and correct coupling
2) Check windings and loads
3) Replace faulty bearing
9.TROUBLE SHOOTING FOR E1X SERIES 10. TROUBLE SHOOTING FOR E1X KE SERIES

- 13 -
ESPAÑOL
1. MEDIDAS DE SECURIDAD
Medidas de seguridad: Antes de utilizar el grupo electrógeno es indispensable leer el manual de «Uso y
Manutención» del grupo electrógeno y del alternador, siguiendo las siguientes recomendaciones:
⇒Unfuncionamientoseguroyecientesepuedeobtenersolosilasmáquinassonutilizadasenmodocorrecto,
siguiendolasindicacionesdelosmanualesde«UsoyMantenimiento»ylasnormasrelativasalaseguridad.
⇒Un choque eléctrico puede provocar graves daños, inclusive la muerte.
⇒Estáprohibidoquitarel paneldecontrol ylasproteccionesdelalternador-soldadora mientraselmismo
seencuentreenmovimientooantesdehaberdesactivadoelsistemadearranquedelgrupoelectrógeno.
⇒Elmantenimientodelgrupodeberáserrealizadoexclusivamenteporpersonalcalicadooespecializado.
⇒No trabajar con ropaje suelto en las cercanías del grupo electrógeno.
Las personas encargadas a la movilización deberán usar en todo momento guantes y zapatos de trabajo.
Cada vez que el generador se deba alzar del suelo, las personas involucradas en dicha operación deberán
usar cascos de protección.
En este manual usaremos símbolos que tienen el siguiente signicado:
IMPORTANTE!:se reere a una operación riesgosa o peligrosa que puede provocar daños al producto;
PRECAUCIÓN!: se reere a una operación riesgosa o peligrosa que puede provocar daños al producto
y heridas a las personas;
ATENCIÓN!: se reere a una operación riesgosa o peligrosa que puede provocar graves heridas o
eventualmente la muerte;
PELIGRO!: se reere a un riesgo inmediato que puede provocar graves heridas o la muerte.
El instalador nal del grupo electrógeno es responsable de la predisposición de todas las medidas
necesarias para obtener la conformidad del sistema con las normas locales vigentes de seguridad
(puesta a tierra, protección contra contactos directos e indirectos, explosión, incendio, parada de
emergencia, etc.)
2. DESCRIPCIÓN DEL ALTERNADOR
Los alternadores de la serie E1X son trifásicos a dos y a cuatro polos, sin escobillas y con excitatriz. Pueden estar equipados con
regulación electrónica (E1X E) o con regulación mixta compound y electrónica (E1X KE). Estas máquinas están construidas
en conformidad con las normas EN 60034-1, EN 60204-1, EN61000-6-2, EN61000-6-4, EN 55014-1, EN 55011 y a las
directivas 2006/42/CE, 2014/35/UE, 2014/30/UE.
Ventilación: Axial con aspiración del lado opuesto al acoplamiento.
Protecciones: De norma IP 21, a pedido IP 23.
Sentido de rotación: Son admisibles los dos sentidos de rotación.
Características eléctricas: Los aislantes son en clase H tanto en el rotor como en el estator. Los bobinados son tropi-
calizados.
Potencias: Están referidas a las siguientes condiciones: temperatura ambiente inferior a 40°C, altitud inferior a 1000 m
s.n.m. servicio continuativo a cosφ= 0.8
Sobrecargas
:Se acepta una sobrecarga del 10% por 1 hora cada 6 horas.
Características mecánicas:Carcaza y tapas enaleación de aluminio de alta resistencia alas vibraciones, quadrosuperior
de control en chapa. Eje en acero de alta resistencia. Rotor robusto, apto para resistir la velocidad de embalamiento del
motor, posee además jaula de amortiguamiento que permite un buen funcionamiento de la máquina aún con cargas de
alta distorsión.
Rodamientos lubricados de por vida.
Funcionamiento en ambientes particulares:
Sielalternadortieneque funcionarauna altitud superior a los 1000ms.n.mesnecesarioreducirlapotenciadesalida un 4%
por cada 500 m de incremento. Cuando la temperatura ambiente es superior a 40°C se debe reducir la potencia entregada
por el alternador del 4% por cada 5°C de incremento.
PUESTA EN MARCHA.
Las siguientes operaciones de control y puesta en marcha deberán ser realizadas solo por personal calicado.
⇒El alternador deberá ser instalado en un local con posibilidad de intercambio de aire atmosférico para evitar que la
temperatura ambiente supere los valores previstos por las normas.
⇒Es necesario prestar atención de manera que las aberturas previstas para la aspiración y descarga del aire en el alter-
nador no se encuentren nunca obstruidas.Es importante además que la posición del alternador evite la aspiración de
su propia descarga de aire caliente o de aquella del motor primario.
⇒Antes de la puesta en marcha es necesario controlar ocular y manualmente que todos los bornes de las diferentes
placas se encuentren bien ajustados, y que no exista ninguna oposición a la rotación del rotor. Cuando el alternador
haya permanecido por largo tiempo inutilizado, antes de la puesta en marcha es necesario controlar la resistencia
de aislamiento de masa de todos los bobinados, teniendo siempre presente que se debe probar cada bobinado
singularmente aislado de los otros.
Antes de iniciar el control de la resistencia de aislaciõn con un instrumento de tipo Megger u otro tipo en
altatensión, seránecesariodesconectar elreguladorelectrónico delalternador,pueslas elevadastensiones
generadas por el instrumento podrían dañar los componentes internos al mismo.
⇒Normalmente se considera suciente un valor de resistencia con respecto a masa ≥1 MΩ a 500V. Si el valor medido
es inferior, será necesario restablecer el aislamiento secando el bobinado por medio de un horno a una temperatura
de 60°-80°C (o enventualmente haciendo circular un valor de corriente eléctrica obtenida por una fuente auxiliar). Es
necesario además, que todas las partes metálicas del alternador y la masa del grupo completo estén conectadas al
circuito de tierra en conformidad con las normas vigentes.
Errores u olvidos en la conexión de tierra pueden provocar consecuencias mortales.
3. INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
Il montaje debe ser realizado por personal calicado después de la lectura de este manual.
PARA LA FORMA CONSTRUCTIVA B3/B14
Dicha formaconstructivanecesita de una juntaelásticaentre motorprimarioyalternador. Esta juntanodeberá producirfuerzas
axiales ni radiales durante el funcionamiento, deberá montarse rígidamente sobre la parte saliente del eje del alternador.
Se aconseja seguir las siguientes operaciones:
1) Aplicar sobre el alternador la semi-junta y la campana de alineamiento como se muestra en la gura 1.
Enel montajedela semi-juntatener presentequeelrotor,unavezterminado elacoplamiento,tiene quetener laposibilidad
de dilatarse axialmente hacia el lado del cojinete opuesto al acoplamiento; para que ésto sea posible es necesario que, a
montaje terminado, la parte saliente del eje se encuentre en una posición como indicada en la gura 2.
2) Aplicar en la parte rotativa del diesel la respectiva semi-junta como se indica en la gura 3.
3) Montar las cuñas elásticas de la junta.
4) Acoplar el alternador al motor primario jando con los tornillos respectivos la campana de acoplamiento. (Ver gura 1d).
5) Fijar con antivibrantes adecuados el conjunto motor-alternador a la base, con particular precaución de evitar tensiones
que tiendan a deformar el natural alineamiento de las dos máquinas.
Español

- 14 -
6) Observar que el cojinete del lado opuesto al acoplamiento del alternador tenga previsto un espacio de dilatación (mínimo
2mm) y se encuentre cargado con el resorte de precarga.
PARA LA FORMA CONSTRUCTIVA B3/B9
Esta forma constructiva prevee el acoplamiento directo entre motor y alternador. Se aconseja seguir las siguientes
operaciones:
1) Fijar la tapa «C» al motor primario como indicado en la gura 5.
2) Aplicar el tirante (13) para jar axialmente el rotor, enroscando a fondo sobre la parte saliente del eje motor como
representado en la gura 6.
3) Fijar el alternador a su tapa con sus 4 tornillos respectivos como indicado en la gura 7.
4) Fijar axialmente el rotor aplicando la arandela (50) y la tuerca (51) con una llave dinamométrica (cupla de apriete 35
Nm para los tirantes M8, 55Nm para los tirantes M10 y 100 Nm para los tirantes M14), ver gura 8.
Antesde aplicar latuerca,observarquelaparteroscadadeltiranteentreen elrotorpermitiendounasegura
operacióndeapriete. Antesdelmontaje, asegurarsequelosacoplamientos cónicos(motory alternador)se
encuentren sin problemas y perfectamente limpios.
FORMA CONSTRUCTIVA B2
Tambiénestaformaconstructivapreveeelacoplamientodirectoentremotoryalternador.Seaconsejaseguirlassiguientes
operaciones:
1) Controlar la correcta posición del rotor con el auxilio de la tabla indicada en la gura 9.
2) Quitar eventuales sistemas de bloqueo del rotor que se encuentren en el lado opuesto al acoplamiento.
3) Acercar el alternador al motor primario como indicado en la gura 10.
4) Centrar y jar con los tornillos respectivos el estator del alternador a la campana del motor, gura 11A.
5) Centrar y jar con los tornillos respectivos la junta a discos del rotor al volante del motor, utilizar para dicha operación
las aberturas de ventilación como se indica en la gura 11B.
Girar el rotor tal como se muestra en las guras 12A y 12B.
CONTROLES FINALES
Al nalizar todos los acoplamientos descriptos precedentemente, es necesario controlar el correcto posiciona-
mientoaxial;se deberá vericar que: entreelnal del cojinete L.O.A (ladoopuestoacoplamiento)y el topeaxial,
exista una distancia de dilatación de 3 mm.
4. UTILIZACION
Lasoperacionesde conexiónde loscablesdepotencia debenser realizadasporpersonal calicado,conlamáquina
completamente detenida y desconectada de la carga.
Tensión y frecuencia de salida: Estos alternadores están predispuestos para entregar exclusivamente la tensión y la frecuencia
indicada en la tarjeta de datos.
5. DATOS ESPECIFICOS ALTERNADOR SERIE E1X E CON REGULACION ELECTRONICA
Figura 13: Esquema eléttrico
Conexión de los cables de potencia
A) Conexi
ó
n estrella serie+neutro 230/400V-50Hz (277/480V-60Hz)
B) Conexi
ó
n estrella paralelo+neutro 115/200V-50Hz (138/240V-60Hz)
C) Conexi
ó
n tri
á
ngulo serie 230V-50Hz (277V-60Hz)
D) Conexi
ó
n tri
á
ngulo paralelo 115V-50Hz (138V-60Hz)
E) Conexi
ó
n zig-zag+neutro 200/346V-50Hz (240/415V-60Hz)
F) Conexi
ó
n monof
á
sica 230V-50Hz (277V-60Hz)
RESISTENCIA DE LOS BOBINADOS Ω (20 °C)
TIPO
POTENCIA Alternator Excitatriz Datos excitación rotor
KVA KVA Bob. Bob.
Rotor
Estator
Rotor
En vacío Carga cos = 0,8
50 Hz 60 Hz princ. aux.
V c.c.
A c.c
V c.c.
A c.c.
2 POLOS - 3000 y 3600 rpm
E1X13S/2
8 10 1.53 2.90 8.56 16.5 1.35 3.90 0.23 18.20 1.10
10 12.5 1.07 2.75 9.42 16.5 1.35 4.20 0.25 17.10 1.03
12.5 15 0.69 2.65 10.40 16.5 1.35 4.60 0.28 18.70 1.13
E1X13M/2 16 19.5 0.43 2.25 12.50 16.5 1.35 4.80 0.29 17.50 1.10
22 26 0.33 2.35 14.70 16.5 1.35 5.00 0.30 17.70 1.10
4 POLOS - 1500 y 1800 rpm
E1X13S/4
6.5 8 2.36 4.25 5.73 16.5 2.40 9.15 0.55 22.70 1.37
8 10 1.88 4.00 6.60 16.5 2.40 9.20 0.56 22.10 1.34
10 12 1.26 3.60 8.40 16.5 2.40 8.95 0.54 25.20 1.53
E1X13M/4 14 17 0.69 2.90 9.46 16.5 2.40 10.40 0.63 28.00 1.70
16 19 0.64 3.10 11,20 16.5 2.40 10.20 0.62 26.50 1.61
(*) I valori di resistenza dell’avvolgimento principale sono riferiti al collegamento stella-serie.
Ajustede latensión.
Estasoperaciones deajustedebenserrealizadasexclusivamenteporpersonalcalicado
ya que existe un real peligro de electrocución.
El control de la tensión de salida debe ser realizado a la velocidad de rotación nominal (3000/3600 rpm para los alternadores a
dos polos, 1500/1800 rpm para alternadores a cuatro polos) con una variación máxima permitida dentro del ± 5%.
Normalmente los alternadores están ajustados en fábrica para entregar la tensión nominal en bornes.
Cuando se desee modicar el valor de la tensión de salida dentro de una banda no superior al ±10% del valor indicado en
tarjeta de datos, se debe accionar el trimmer (VG) del regulador electrónico. El valor de tensión se incrementa girando el
trimmer en sentido horario.
Protecciones
El regulador electrónico posee protecciones para el generador en casos de sobrecarga, baja velocidad o cargas a bajo factor de
potencia. Una primera protección instantanea controla la frecuencia de la tensión producida, disminuyendo esta última cuando
la velocidad del motor se reduce de aproximadamente el 10% de su valor noninal.
Una segunda protección, retardada en el tiempo, controla el nivel de excitación del generador, cuando se supera el umbral jado
por el trimmer (OL), se produce una desexitación, que protege el alternador. Esta protección tiende a deshabilitarse girando el
trimmer (OL) en sentido horario.

- 15 -
Variación de frecuencia
El generador preparado para el funcionamiento a 50Hz, puede funcionar también a 60Hz. Para ésto es necesario realizar un
puente entre los bornes 6 y 7 del regulador de tensión.
6. DATOS ESPECIFICOS ALTERNADOR SERIE E1X KE CON REGULACION MIXTA COMPOUND + ELECTRONICA
Figura 14: Esquema eléttrico
Conexión de los cables de potencia
A) Conexi
ó
n estrella con neutro 400V-50Hz (480V-60Hz)
B) Conexi
ó
n tri
á
ngulo 231V-50Hz (277V-60Hz)
RESISTENCIA DE LOS BOBINADOS Ω (20 °C)
TIPO
POTENCIA Alternador Exitatriz Compound Daos de excitacion
KVA KVA Bob. Bob.
Rotor
Estator
Rotor
Serie
Deriv.
Vacto Carga
cos = 0.8
50 Hz 60 Hz princ. aux.
V c.c.
A c.c
V c.c.
A c.c.
2 POLOS - 3000 y 3600 rpm
E1X13S
KE/2
8 10 1.06 0.65 8.56 16.5 1.35 0.063 1.92 3.20 0.19 18.20 1.10
10 12.5 0.74 0.54 9.42 16.5 1.35 0.037 1.92 3.20 0.19 18.20 1.10
12.5 15 0.54 0.47 9.79 16.5 1.35 0.021 1.92 3.20 0.19 18.20 1.10
E1X13M
KE/2
16 19.5 0.32 0.42 12.00 16.5 1.35 0.015 1.92 2.50 0.14 19.00 1.15
22 26 0.23 0.38 13.70 16.5 1.35 0.007 1.92 2.50 0.14 19.00 1.15
4 POLOS - 1500 y 1800 rpm
E1X13S
KE/4
6.5 8 2.36 1.00 5.73 16.5 2.15 0.056 1.92 7.90 0.48 24.80 1.50
8 10 1.15 0.62 6.58 16.5 2.15 0.039 1.92 8.40 0.51 24.90 1.51
10 12 0.86 0.58 7.22 16.5 2.15 0.032 1.92 8.90 0.54 24.90 1.51
E1X13M
KE/4
14 17 0.49 0.51 9.46 16.5 2.15 0.013 1.92 9.40 0.57 27.10 1.63
16 19 0.45 0.48 9.86 16.5 2.15 0.007 1.92 9.45 0.58 27.10 1.63
Ajustedela tensión.
Estasoperacionesde ajustedeben serrealizadasexclusivamentepor personalcalicado
ya que existe un real peligro de electrocución.
El control de la tensión de salida debe ser realizado a la velocidad de rotación nominal (3000/3600 rpm para los alternadores a
dos polos, 1500/1800 rpm para alternadores a cuatro polos) con una variación máxima permitida dentro del ± 5%.
Normalmente los alternadores están ajustados en fábrica para entregar la tensión nominal en bornes.
Cuando se desee modicar el valor de la tensión de salida dentro de una banda no superior al ±10% del valor indicado en
tarjeta de datos, se debe accionar el trimmer (VG) del regulador electrónico. El valor de tensión se incrementa girando el
trimmer en sentido horario.
Protecciones
El regulador electrónico posee protecciones para el generador en casos de sobrecarga, baja velocidad o cargas a bajo factor de
potencia. Una primera protección instantanea controla la frecuencia de la tensión producida, disminuyendo esta última cuando
la velocidad del motor se reduce de apróximadamente el 10% de su valor noninal. Una segunda protección, retardada en el
tiempo, controla el nivel de excitación del generador, cuando se supera el umbral jado por el trimmer (OL), se produce una
desexitación, que protege el alternador. Esta protección tiende a deshabilitarse girando el trimmer (OL) en sentido antihorario.
Variación de frecuencia
El generador preparado para el funcionamiento a 50Hz, puede funcionar también a 60Hz.
7. SERVICIO MONOFASICO EN ALTERNADORES TRIFASICOS
La potencia monofásica que el alternador puede suministrar en servicio continuativo es aproximadamente 0.65 del valor
nominal del funcionamiento trifásico utilizando la tensión línea-línea, y 0.4 del valor nominal si se utiliza la tensión de fase (en
la conexión a estrella). ATENCION: para un correcto funcionamiento del alternador, no variar la tensión de salida en más del 5%
del valor nominal indicado en tarjeta.
8. NOTAS GENERALES
Funcionamiento en ambientes particulares:
En el caso el alternador se utilice dentro de un grupo insonorizado, es necesario preveer siempre la aspiración de aire fresco a
10 m3/min.
Cojinetes
Los cojinetes de los alternadores son auto lubricados y por lo tanto no necesitan mantenimiento por un tiempo superior a las
10.000 horas. Cuando se
deberá realizar una revisación general del grupo electrógeno es aconsejable lavar los cojinetes con un solvente apropiado, quitar
y substituir la reserva de grasa. Se pueden usar las siguientes: AGIP GR MW3 - SHELL ALVANIA 3 - MOBIL OIL, MOBILUX GREASE
3 u otras grasas equivalentes.
Tipo de cojinete
Lado acoplamiento: 6205-2Z-C3
Lado opuesto acoplamiento: 6305-2Z-C3
Puente recticador
Los puentes utilizados son del tipo 25A-800V.
Control del puente recticador.
El control de los diodos que forman el puente recticador puede ser efec-
tuado con un óhmetro o eventualmente con una lámpara. Un diodo es considerado sin anomalías cuando:
- Con un óhmetro se comprueba que la resistencia es muy baja en un sentido, y muy alta en el sentido inverso.
- Con batería y lámpara (prevista con tensión adecuada a la batería), se verica que el encendido de la lámpara se obtiene
solo en un sentido de los dos posibles de conexión, como indicado in gura 15: A = Lámpara apagada, B = Lámpara
encendida.
FIGURA 16: Puente recticador trifásico rotante,
FIGURA 17: Puente a diodos trifásico jo.
Español

- 16 -
9. SOLUCION DE INCOVENIENTES EN ALTERNADORES E1X
INCONVENIENTE CAUSAS ACCIONES
Alternador no se
excita
1) Insuciente tensión residual
2) Interrupción de una conexión
3) Recticador rotante averiado
4)Velocidad insuciente
5) Falla en algún bobinado
6) Regulador de tensión averiado
1) Excitar el rotor con una batería
2) Restablecer la conexión
3) Substituir el recticador rotante
4) Modicar el regulador de velocidad
5) Controlar las resistencias y reemplazar la parte
averiada
6) Substituir el regulador
Baja tensión en
vacío
1) Baja velocidad de rotación
2) Falla en algún bobinado
3) Recticador rotante averiado
4) Regulador de tensión averiado
5) Ajuste equivocado del regulador
de tensión
1) Ajustar la velocidad del motor a su valor nominal
2) Controlar las resistencias y reemplazar la parte
averiada
3) Substituir el recticador rotante
4) Regulador de tensión averiado
5) Ajustar el trimmer (VG) del regulador
Tensión normal en
vacío, pero baja en
carga
1) Baja velocidad en carga
2) Regulador de tensión averiado
3) Bobinado rotor defectuoso
4) Carga elevada
1) Ajustar la velocidad del motor
2) Regulador de tensión averiado
3) Controlar la resistencia y/o substituir el rotor
4) Reducir la carga a valor nominal
Tensión normal en
vacío, pero alta en
carga
1) Condensadores en la carga
2) Regulador de tensión averiado
3) Fases mal conectadas
1) Reducir la carga capacitiva
2) Substituir el regulador
3) Controlar y corregir la conexión incorrecta de las
fases
Tensión inestable 1) Masa rotativa pequeña
2)Velocidad irregular
1) Aumentar la masa volante del motor
2) Controlar y/o ajustar el regulador de giros del motor
Funcionamiento
ruidoso
1) Acoplamiento mecánico
defectuoso
2) Cortocircuito en algún bobinado
3) Cojinete defectuoso
1) Controlar y/o modicar el acoplamiento
2) Controlar los bobinados y/o la carga
3) Substituir el cojinete
10. SOLUCION DE INCOVENIENTES EN ALTERNADORES E1X KE
INCONVENIENTE CAUSAS ACCIONES
Alternador no se
excita 1) Insuciente tensión residual
2) Interrupción de una conexión
3) Puente recticador jo averiado
4) Recticador rotante averiado
5)Velocidad insuciente
6) Falla en algún bobinado
7) Compound averiado
8) Regulador de tensión averiado
1) Excitar el rotor con una batería
2) Restablecer la conexión
3) Substituir el puente jo
4) Substituir el recticador rotante
5) Modicar el regulador de velocidad
6) Controlar las resistencias y reemplazar la parte
averiada
7) Substituir el compound
8) Substituir el regulador
Baja tensión en
vacío 1) Baja velocidad de rotacion
2) Falla en algún bobinado
3) Puente recticador jo averiado
4) Recticador rotante averiado
5) Compound averiado
6) Regulador de tensión averiado
7) Ajuste equivocado del regulador
de tensión
1) Ajustar la velocidad del motor a su valor nominal
2) Controlar las resistencias y reemplazar la parte
averiada
3) Substituir el puente jo
4) Substituir el recticador rotante
5) Substituir el compound
6) Substituir el regulador
7) Ajustar el trimmer (VG) del regulador
Tensión normal en
vacío, pero baja en
carga
1) Baja velocidad en carga
2) Compound averiado
3) Regulador de tensión averiado
4) Bobinado rotor defectuosa
5) Carga elevada
1) Ajustar el regulador de velocidad del motor
2) Controlar y/o substituir el compound
3) Substituir el regulador
4) Controlar la resistencia y/o substituir el rotor
5) Reducir la carga al valor nominal
Tensión normal en
vacío, pero alta en
carga
1) Condensadores en la carga
2) Compound averiado
3) Regulador de tensión averiado
4) Fases mal conectadas
1) Reducir la carga capacitiva
2) Controlar y/o substituir el compound
3) Substituir el regulador
4) Controlar y corregir la conexión incorrecta de
las fases
Tensión inestable 1) Masa rotativa pequeña
2)Velocidad irregular
1) Aumentar la masa volante del motor
2) Controlar y/o ajustar el regulador de giros del
motor
Funcionamiento
ruidoso 1) Acoplamiento mecánico
defectuoso
2) Cortocircuito en algún bobinado
3) Cojinete defectuoso
1) Controlar y/o modicar el acoplamiento
2) Controlar los bobinados y/o la carga
3) Substituir el cojinete

- 17 -
FRANÇAIS
1. MESURES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser un groupe électrogène il faut lire le manuel“d’emploi et d’entretien”du groupe électrogène et
de l’alternateur et suivre les instructions suivantes:
⇒Onpeutavoir unfonctionnement sûretecaceseulementsi les machines sontutiliséescorrectement,
c’est a dire en suivant les indications des manuels d’emploi et d’entretien relatifs.
⇒Une décharge électrique peut causer des dommages très graves ou la mort.
⇒C’est interdit d’enlever le capot de fermeture de la boîte à bornes et les protections de l’alternateur
quandil est en mouvement ou avant d’avoirdésactivéle systèmede démarragedu groupe électrogène.
⇒L’entretien du groupe doit être eectué exclusivement par du personnel qualié et spécialisé.
⇒Ne pas opérer avec des vêtements larges près du groupe électrogène.
⇒Lepersonnelpréposédoittoujoursporterlesgantsdetravailetleschaussuresdesécurité.Quandlegénérateur
ou le groupe complet doit être soulevé, les ouvriers doivent utiliser le casque de protection.
Dans le présent manuel seront utilisés des symboles ayant le sens suivant:
IMPORTANT!
: se réfère à une opération risquée ou dangereuse qui peut endommager le produit;
PRUDENCE!
:se réfère à une opération risquée ou dangereuse qui peut endommager le produit ou blesser
les personnes;
ATTENTION!
:se réfère à une opération risquée ou dangereuse qui peut causer de blessures très graves ou
la mort;
DANGER!
: se réfère à une opération à risque immédiat qui pourrait causer de graves blessures ou la mort.
L’installateurdu groupeélectrogèneest responsabledela prédispositionde touteslesmesuresnécessaires
anquel’installationsoitconformeauxnormes locales desûreté(miseàterre,protectioncontre lecontact,
protections contre explosion et incendie, arrêt d’urgence, etc).
2. DESCRIPTION DE L’ALTERNATEUR
Les alternateurs de la série E1X sont triphasés à 2 et 4 pôles sans balais avec excitatrice. Ils peuvent être équipés avec régulation
électronique (E1X E), ou régulation mixte compound et électronique (E1X KE). Ils sont fabriqués en conformité aux normes
EN 60034-1, EN 60204-1, EN61000-6-2, EN61000-6-4, EN 55014-1, EN 55011 et aux directives 2006/42/CE, 2014/35/
UE, 2014/30/UE.
Ventilation: Axiale à l’aspiration du côté opposé à l’accouplement.
Protection: Standard IP 21. Sur demande IP 23.
Sens de rotation: Les deux sens de rotations sont possibles.
Caractéristiques électriques: Les isolations sont réalisés en Classe H soit pour le stator que pour le rotor. Les bobinages
sont tropicalisés.
Puissances: Se réfèrent aux conditionnes suivantes: température ambiante maximum de 40°C, altitude maximum de 1000 m.
au dessus du niveau de mer, service continu à cosφ= 0.8.
Surcharges: L’alternateur peut accepter un surcharge du 10% pendant une heure chaque 6 heures.
Caractéristiques mécaniques: La carcasse et les couvercles sont en alliage d’aluminium qui résiste aux vibrations et le coré
supérieur est en tôle. L’axe est en acier à haute résistance. Le rotor est particulièrement robuste pour résister à la vitesse de
fuite du moteur principal et avec une cage d’amortissement qui permet le bon fonctionnement aussi avec charges monophasés
déformantes. Les roulements sont lubriés à vie.
Fonctionnementdans unmilieuparticulierSil’alternateurdoit fonctionneràplus de1000mètresd’altitudeilest nécessaire
de réduire la puissance débitée de 4% chaque 500 mètres en plus. Si la température ambiante est supérieure à 40°C on doit
réduire la puissance de 4% chaque 5°C en plus.
LA MISE EN SERVICE
Les opérations de contrôle pour la mise en service indiquées ci-après doivent être exécutées seulement par du
personnel qualié.
⇒L’alternateur devra être monté dans un endroit aéré pour empêcher que la température ambiante dépasse les valeurs
prévues dans les normes.
⇒Il faut aussi faire attention que les ouvertures pour l’aspiration et l’échappement de l’air ne soient jamais bouchés
et que l’alternateur soit monté de façon à éviter l’aspiration de l’air chaude émis par le même alternateur et/ou par
le moteur principal.
⇒Avantla miseenserviceilestnécessairedecontrôlervisuellementetmanuellementsitouteslesbornesdesdiérentes
boites à bornes sont serrées correctement et qu’il n’existe aucun empêchement à la rotation du rotor. Si l’alternateur
a demeuré longtemps inactif, avant de procéder à sa mise en route, contrôler la résistance de l’isolation vers la masse
des enroulements en considérant que toutes les parties à contrôler devront être isolées des autres.
Avec la régulation électronique o mixte, débrancher complètement le régulateur électronique de
l’alternateur avant de procéder au contrôle de la résistance de l’isolation vers la masse des enroulements
avecunmeggerouavecautresinstruments àhautetension;lestensionsélevéesintroduitespar l’instrument
peuvent endommager les components intérieurs du régulateur.
⇒Normalementlesenroulementsavecunerésistanceverslamassede≥1MΩà500Vc.c.sontconsidéréscommesusam-
mentisolés.Silavaleur estinférieure il estnécessaire de remettre l’isolationenétatetsécherl’enroulement(utilisant
par exemple, un four à 60°- 80°C, ou en y faisant circuler un courant électrique obtenu par une source auxiliaire). Il est
aussi nécessaire de vérier que les partie métalliques de l’alternateur/soudeuse et la masse du groupe entier soient
connectés au circuit de terre et que celui-ci répond aux normes de sécurité prévues par la loi.
Erreurs ou oublis de la mise à terre peuvent entraîner des conséquences même mortels.
3. INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE
Le montage doit être eectué par du personnel qualié et après lecture du manuel.
POUR LA FORME B3/B14
Pour la forme de construction B3/B14 il faut utiliser un joint élastique entre le moteur principal et l’alternateur/soudeuse. Le
joint élastique ne devra pas donner lieu à forces axiales ou radiales pendant le fonctionnent et doit être monté fermement sur
le bout de l’arbre de l’alternateur.
On conseille d’eectuer l’assemblage suivant les instructions ci-après :
1) Appliquez le demi-joint à l’alternateur et la cloche d’alignement comme montré par la g. 1.
En positionnant le demi-joint sur l’alternateur n’oubliez pas que le rotor, après le montage, doit avoir la possibilité de se
dilater sur l’axe en direction du roulement côté opposé à l’accouplement.
Pour rendre possible cette opération il faut que, à montage terminé, le bout d’arbre soit positionné respect aux usinages
du couvercle comme montré par la g. 2.
2) Mettez sur la partie tournante du moteur diesel le demi-joint approprié comme montré par la g. 3.
3) Montez les bouchons élastiques du joint.
4) Couplez l’alternateur au moteur principal en xant la cloche d’alignement avec les vis appropriées (voir g. 4).
5) Fixez avec des antivibratoires appropriés l’ensemble moteur–alternateur au socle en faisant attention de ne pas créer des
tensions qui peuvent déformer l’alignement naturel des 2 machines.
6) Contrôler s’il y a une distance susante pour la dilatation du roulement du côté opposé à l’accouplement (minimum 2
mm).
Français

- 18 -
POUR LA FORME B3/B9
Cette forme de construction prévoit l’accouplement direct entre le moteur principal et l’alternateur/soudeuse. Pour le montage
on conseil de procéder en selon la méthode suivant:
1) Fixer le asque“C“ au moteur principal comme montré par la g. 5.
2) Monterle tirantcentrale13pour lemontageaxialdurotorenle vissantà fondsurle boutd’arbredu moteurcommemontré
par la g. 6.
3) Fixer l’alternateur à son asque en utilisant les 4 boulons prévus, comme montré par la g. 7.
4) Bloquersurl’axelerotorenutilisantlarondelle(50)etvisser àfond l’écrouautobloquant(51)avecuneclef dynamométrique
(couple du serrage 35 Nm pour le tirant M8, 55 Nm pour les tirants M10 et 100 Nm pour le tirant M14) (voir Fig. 8).
Avantdemettrel’écrou contrôlerque lapartieletéedutirantcentrale rentredans lerotorpermettantainsi
unblocageferme. Avantlemontageil fautvérierque lessiègesconiques d’accouplement(del’alternateur
et du moteur) soient en ordre et propres.
POUR LA FORME B2
La forme B2 prévoit aussi l’accouplement direct entre l’alternateur et le moteur principal. Il est conseillé de procéder à l’assem-
blage dans la façon suivante:
1) Utiliser la table montrée par la g. 9 pour contrôler le correct positionnement du rotor.
2) Enlever éventuels moyens de blocage du rotor positionnés sur le côté opposé à l’accouplement.
3) Approcher l’alternateur au moteur principal comme montré par la g. 10.
4) Centrer et xer le stator à la asque du moteur principal avec les vis prévues comme montré par la g. 11A.
5) Centrer etxer aveclesvisprévues lejoint durotoraveclevolantdumoteurprincipal,enintervenantàtraversdesouverture
pour le déchargement de l’air comme indiqué par la g. 11B.
Tourner le rotor comme indiqué sur les gures 12A et 12B.
CONTROLES FINALS
Alan desopérationsd’accouplementexpliquéesci-dessousilest nécessairedecontrôlerquele positionnement
axiale soit correct; il faut donc vérier que entre la n du roulement côté accouplement et la surface de blocage
il y a une distance pour la dilatation de 3 mm.
4. UTILISATION
Lesopérationsde connexion des câbles de puissance doivent êtreeectuées parlepersonnelpréposéavec
la machine complètement fermée et pas connectée électriquement à la charge.
Tension et fréquence de débit. Nos alternateurs sont prévus pour débiter la tension et la fréquence indiquées sur la plaque.
5. DONNÉES TECHNIQUES DE LA SERIE E1X AVEC RÉGULATION ÉLECTRONIQUE
Fig. 13:
Schéma électrique
Connexion des câbles d’alimentacion
A) Conexi
o
n étoile série+neutre 230/400V-50Hz (277/480V-60Hz)
B) Conexi
o
n étoile parallèle+neutre 115/200V-50Hz (138/240V-60Hz)
C) Conexi
o
n tri
angle
série 230V-50Hz (277V-60Hz)
D) Conexi
o
n tri
angle
parallèle 115V-50Hz (138V-60Hz)
E) Conexi
o
n zig-zag+neutre 200/346V-50Hz (240/415V-60Hz)
F) Conexi
o
n monophasé 230V-50Hz (277V-60Hz)
RÉSISTANCE DES BOBINAGES Ω (20 °C)
TYPE
PUISSANCE Alternateur Excitatrice Dates d’excitation
KVA KVA Bob. Bob.
Rotor
Stator
Rotor
Vide Charge cos = 0.8
50 Hz 60 Hz princ. auxil.
V c.c.
A c.c
V c.c.
A c.c.
2 PÔLES - 3000 et 3600 tours/min
E1X13S/2
8 10 1.53 2.90 8.56 16.5 1.35 3.90 0.23 18.20 1.10
10 12.5 1.07 2.75 9.42 16.5 1.35 4.20 0.25 17.10 1.03
12.5 15 0.69 2.65 10.40 16.5 1.35 4.60 0.28 18.70 1.13
E1X13M/2 16 19.5 0.43 2.25 12.50 16.5 1.35 4.80 0.29 17.50 1.10
22 26 0.33 2.35 14.70 16.5 1.35 5.00 0.30 17.70 1.10
4 PÔLES - 1500 et 1800 tours/min
E1X13S/4
6.5 8 2.36 4.25 5.73 16.5 2.40 9.15 0.55 22.70 1.37
8 10 1.88 4.00 6.60 16.5 2.40 9.20 0.56 22.10 1.34
10 12 1.26 3.60 8.40 16.5 2.40 8.95 0.54 25.20 1.53
E1X13M/4 14 17 0.69 2.90 9.46 16.5 2.40 10.40 0.63 28.00 1.70
16 19 0.64 3.10 11,20 16.5 2.40 10.20 0.62 26.50 1.61
(*) Les valeurs de résistance du bobinage principale se référent au connexion étoile-série
Réglage de la tension.
Les opérations de réglage doivent être eechuées semplement par du personell
spécialisé à cause du risque d’électrocution.
La régulation de la tension de sortie de l’alternateur doit être eectuée à la vitesse de rotation nominale (3000/3600 tours/1’
pour les alternateurs à 2 pôles et 1500/1800 tours/1’pour ceux à 4 pôles) entre le valeur nominal de +/-5%.Les alternateurs
sont réglés à l’usine pour débiter la tension nominale. Pour corriger le voltage de l’alternateur, qui peut être modié avec une
variation de +/- 10% de la valeur nominal, il faut intervenir sur le potentiomètreVG situé sur le régulateur. Le voltage augment
en tournant le potentiomètre dans le sens des aiguilles d’une montre.
Protectiones
Le régulateur électronique eectue aussi la fonction de protection contre le surchargé des bobinages de l’alternateur dans le
cas de fonctionnement à
fréquence inférieure à celle nominale, charge trop élevé ou facteur de puissance trop bas. Une première protection contrôle
exclusivement la fréquence de la tension de sortie et désexcite l’alternateur quand cette descend au dessous de 10% de la
valeur nominale. Une deuxième protection contrôle la tension aux extrémités du stator de l’excitatrice et intervient désexcitant
l’alternateur, quand cette dépasse la seuil d’intervention établie par le potentiomètre OL. La seuil d’intervention de la protection
augmente en tournant le potentiomètre dans le sens aux aiguilles d’une montre.
Variation de fréquence
L’alternateur fournit pour le fonctionnement à 50Hz peut fonctionner aussi à 60Hz en connectant les bornes 6 et 7 avec un pont
dans la boite à borne du régulateur.

- 19 -
6. ALTERNATEUR DE LA SERIE E1X KE AVEC RÉGULATION MIXED À COMPOUND+ÉLECTRONIQUE
Fig. 14:
Schéma électrique
Connexion des câbles d’alimentacion
A) Conexi
o
n à étoile avec neutre 400V-50Hz (480V-60Hz)
B) Conexi
o
n à triangle 231V-50Hz (277V-60Hz)
RÉSISTANCE DES BOBINAGES Ω (20 °C)
TYPE
PUISSANCE Alternateur Excitatrice Compound Dates d’excitation
KVA KVA Bob.. Bob..
Rotor
Stator
Rotor
Serie
Deriv.
Vide Charge
cos = 0.8
50 Hz 60 Hz princ. ausil.
V c.c.
A c.c
V c.c.
A c.c.
2 PÔLES - 3000 et 3600 tours/min
E1X13S
KE/2
8 10 1.06 0.65 8.56 16.5 1.35 0.063 1.92 3.20 0.19 18.20 1.10
10 12.5 0.74 0.54 9.42 16.5 1.35 0.037 1.92 3.20 0.19 18.20 1.10
12.5 15 0.54 0.47 9.79 16.5 1.35 0.021 1.92 3.20 0.19 18.20 1.10
E1X13M
KE/2
16 19.5 0.32 0.42 12.00 16.5 1.35 0.015 1.92 2.50 0.14 19.00 1.15
22 26 0.23 0.38 13.70 16.5 1.35 0.007 1.92 2.50 0.14 19.00 1.15
4 PÔLES - 1500 et 1800 tours/min
E1X13S
KE/4
6.5 8 2.36 1.00 5.73 16.5 2.15 0.056 1.92 7.90 0.48 24.80 1.50
8 10 1.15 0.62 6.58 16.5 2.15 0.039 1.92 8.40 0.51 24.90 1.51
10 12 0.86 0.58 7.22 16.5 2.15 0.032 1.92 8.90 0.54 24.90 1.51
E1X13M
KE/4
14 17 0.49 0.51 9.46 16.5 2.15 0.013 1.92 9.40 0.57 27.10 1.63
16 19 0.45 0.48 9.86 16.5 2.15 0.007 1.92 9.45 0.58 27.10 1.63
Réglage de la tension.
Les opérations de réglage doivent être eectuées semplement par du personell
spécialisé à cause du risque d’électrocution.
La régulation de la tension de sortie de l’alternateur doit être eectuée à la vitesse de rotation nominale (3000/3600 tours/1’
pour les alternateurs à 2 pôles et 1500/1800 tours/1’pour celles à 4 pôles) entre le valeur nominal +/-5%.
Les alternateurs sont réglés à l’usine pour débiter la tension nominale. Pour corriger le voltage de l’alternateur, qui peut être
modié avec une variation de +/- 10% de la valeur nominal, il faut intervenir sur le potentiomètre V situé sur le régulateur. Le
voltage augment en tournant le potentiomètre dans le sens des aiguilles d’une montre.
Protectiones
Lerégulateurélectroniqueeectueaussila fonction de protection contrele surchargédes bobinages de l’alternateurdansle cas
de fonctionnement à fréquence inférieure à celle nominale, charge trop élevé ou facteur de puissance trop bas. Une première
protectioncontrôle exclusivement lafréquencede la tensionde sortie etdésexcite l’alternateurquandcette descendaudessous
de10%de lavaleurnominale. Unedeuxièmeprotection contrôlela tensionaux extrémitésdustator del’excitatriceetintervient
désexcitantl’alternateur, quand cettedépasse laseuild’interventionétablie parle potentiomètreOL. Laseuild’interventionde la
protection augmente en tournant le potentiomètre dans le sens inverse aux aiguilles d’une montre. Dans le cas de défaut d’un
de deux dispositifs de régulation, le fonctionnement de l’alternateur est assuré car ils sont indépendants.
Pour le fonctionnement seulement avec compound il faut enlever le fusible F1 et connecter F(+) au borne 1; pour le fonction-
nement seulement avec régulateur électronique il faut enlever les connexions FA1, FA2 et FA3 des redresseurs et connecter
F(+) au borne 1.
Variation de fréquence
L’alternateur fournit pour le fonctionnement à 400V/50Hz peut fonctionner aussi à 480V/60Hz.
7. SERVICE MONOPHASÉ DES ALTERNATEURS TRIPHASÉS
La puissance en monophasé qui peut être débitée en service continu est environ 0,65 fois celle du fonctionnement en triphasé
avec tension ligne-à-ligne et 0,4 fois avec tension de phase (avec connexion étoile).
8. NOTES GÉNÉRALES
Fonctionnement dans un milieu particulier
Au cas où l’alternateur doit faire partie d’un groupe insonorisé, faire attention que l’air aspirée par l’alternateur soit toujours l’air
froid d’arrivée ; ça on peut l’obtenir en montant l’alternateur prés de la prise d’air externe. En plus il faut tenir compte que la
quantité d’air nécessaire pour l’alternateur est de 10 m≥/min
Roulements
Les roulements de l’alternateur E1X sont autolubricants, donc l’entretien n’est pas necessaire pendant une période de plus de
10.000 heures.
Quandilfaut exécuterune révisiongénéraledugroupeélectrogène,on vousconseilledelaverlesrenouvelerla réservedegraisse,
en utilisant : AGIP GR MW3 - SHELLALVANIA 3 - MOBIL OIL MOBILUX GREASE 3 ou un autre gras équivalent.
Type de roulement
Côté accouplement: 6208-2Z-C3
Côté opposé à l’accouplement: 6305-2Z-C3
Ponts redresseurs
On utilise des ponts redresseurs prévue pour 25A- 800V
Vérication de ponts redresseurs.
La vérication de chaque diode qui compose le pont de redressement
peut être eectuée soit avec le ohmmètre que avec une batterie et la lampe relative comme décrit tout de
suite. La diode fonctionne régulièrement quand:
- Avec le ohmmètre on vérie que la résistance est très basse dans une sens et très haute dans l’autre.
-Aveclabatterie etlalampe(prévue pourlatensionde la batterie)on vériequelalampe s’allumeseulement avecune de deux
possibles connexions comme indiqué in Fig. 15: A = Lampe éteinte, B = Lampe allumée.
FIG. 16: Pont redresseur triphasé tournant
FIG. 17: Pont redresseur triphasé xe
Français

- 20 -
9. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES DE LA SERIE E1X
DÉFAUT CAUSE OPERATION À EFFECTUER
L’alternateur ne
s’excite pas
1)Tension résiduelle insusante
2) Interruption d’une connexion
3) Défaut du pont redresseur rotatif
4)Vitesse insusante
5) Défaut dans le bobinage
6) Défaut du régulateur de tension
1) Exciter le rotor avec l’utilisation une batterie
2) Rétablir la connexion
3) Remplacer le pont redresseur
4) Modier le calibrage du régulateur de vitesse du
moteur principal
5) Contrôler la résistance et remplacer la pièce
détériorée
6) Remplacer le régulateur de tension
Tension à vide
basse
1)Vitesse réduite
2) Défaut dans le bobinage
3) Défaut du pont redresseur rotatif
4) Défaut du régulateur de tension
5) Calibrage erroné du régulateur
de tension
1) Reporter le moteur principal à la vitesse nominale
2) Contrôler la résistance et remplacer la pièce
détériorée
3) Remplacer le pont redresseur rotatif
4) Remplacer le régulateur de tension
5) Intervenirsur le potentiométre du régulateur de
tension
Tension correcte à
vide mais basse en
charge
1)Vitesse réduite en charge
2) Défaut du régulateur de tension
3) Défaut des bobinages du rotor
4) Charge trop élevée
1) Modier le calibrage du régulateur de tours
2) Remplacer le régulateur de tension
3) Contrôler la résistance du bobinage du rotor et
remplacer la pièce si est détériorée
4) Réduire la charge
Tension correcte à
vide mais élevée
en charge
1) Présence des condensateurs
en charge
2) Défaut du régulateur de tension
3) Connexions des phases erronée
1) Réduire la charge capacitive
2) Remplacer le régulateur de tension
3) Contrôler et modier les connexions des phases
Tension instable 1) Masse rotative trop petite
2)Vitesse irrégulière
1) Augmenter le volant du moteur principal
2) Contrôler et réparer le régulateur de tours
Fonctionnement
bruyant
1) Mauvais accouplement
2) Court-circuit sur les bobinages
ou sur la charge
3) Roulement défectueux
1) Contrôler et modier l’accouplement
2) Contrôler les bobinages et les charges
3) Remplacer le roulement
10. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES DE LA SERIE E1X KE
DÉFAUT CAUSE OPERATION À EFFECTUER
L’alternateur ne
s’excite pas
1)Tension résiduelle insusante
2) Interruption d’une connexion
3) Défaut du pont redresseur xe
4) Défaut du pont redresseur rotatif
5)Vitesse insusante
6) Défaut dans le bobinage
7) Défaut du compound
8) Défaut du régulateur de tension
1) Exciter le rotor avec l’utilisation une batterie
2) Rétablir la connexion
3) Remplacer le pont redresseur xe
4) Remplacer le pont redresseur rotatif
5) Modier le calibrage du régulateur de vitesse du
moteur principal
6) Contrôler la résistance et remplacer la pièce
détériorée
7) Remplacer le compound
8) Remplacer le régulateur de tension
Tension à vide
basse
1)Vitesse réduite
2) Défaut dans le bobinage
3) Défaut du pont redresseur xe
4) Défaut du pont redresseur rotatif
5) Défaut du compound
6) Défaut du régulateur de tension
7) Calibrage erroné du régulateur
de tension
1) Reporter le moteur principal à la vitesse nominale
2) Contrôler la résistance et remplacer la pièce
détériorée
3) Remplacer le pont redresseur xe
4) Remplacer le pont redresseur rotatif
5) Remplacer le compound
6) Remplacer le régulateur de tension
7) Intervenirsur le potentiométre du régulateur de
tension
Tension correcte à
vide mais basse en
charge
1)Vitesse réduite en charge
2) Défaut du compound
3) Défaut du régulateur de tension
4) Défaut des bobinages du rotor
5) Charge trop élevée
1) Modier le calibrage du régulateur de tours
2) Remplacer le compound
3)Remplacer le régulateur de tension
4) Contrôler la résistance du bobinage du rotor et
remplacer la pièce si est détériorée
5) Réduire la charge
Tension correcte à
vide mais élevée
en charge
1) Présence des condensateurs
en charge
2) Défaut du compound
3) Défaut du régulateur de tension
4) Connexions des phases erronée
1) Réduire la charge capacitive
2) Remplacer le compound
3) Remplacer le régulateur de tension
4) Contrôler et modier les connexions des phases
Tension instable 1) Masse rotative trop petite
2)Vitesse irrégulière
3) Roulement défectueux
1) Augmenter le volant du moteur principal
2) Contrôler et réparer le régulateur de tours
3) Remplacer le roulement
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Linz electric Portable Generator manuals
Popular Portable Generator manuals by other brands

CHICAGO
CHICAGO 66604 Set up, operating, and servicing instructions

Briggs & Stratton
Briggs & Stratton 30210 Illustrated parts list

Snapper
Snapper 5600 Illustrated parts list

DUROMAX
DUROMAX DUAL FUEL XP10000DX user manual

Parker
Parker HPZA-3500 technical information

Generac Power Systems
Generac Power Systems GP8000E owner's manual