Lionelo Eva User manual

www.lionelo.com
User manual
Instrukcja obsługi
Warranty card
Karta gwarancyjna
EVA
Safety gate
Barierka


www.lionelo.com
www.lionelo.com

PL Wstęp
Drogi Kliencie!
Dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem i wybranie marki
Lionelo.
Nasze produkty wykonywane są z największą starannością,
by zapewnić Twojemu dziecku komfort korzystania, równo-
cześnie dbając o jego bezpieczeństwo. Dzięki wykorzysta-
niu wysokiej jakości materiałów i nowoczesnych rozwiązań
technologicznych oddajemy w Twoje ręce produkt idealny do
codziennego użytkowania.
Przed użyciem produktu zapoznaj się dokładnie z
poniższą instrukcją obsługi.
Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego
produktu, skontaktuj się z nami:
pomoctechniczna@lionelo.com
PL
Wstęp
Drogi Kliencie!
Dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem i wybranie marki
Lionelo.
Nasze produkty wykonywane są z największą starannością,
by zapewnić Twojemu dziecku komfort korzystania, równo-
cześnie dbając o jego bezpieczeństwo. Dzięki wykorzysta-
niu wysokiej jakości materiałów i nowoczesnych rozwiązań
technologicznych oddajemy w Twoje ręce produkt idealny do
codziennego użytkowania.
Przed użyciem produktu zapoznaj się dokładnie z
poniższą instrukcją obsługi.
Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego
produktu, skontaktuj się z nami:
pomoctechniczna@lionelo.com

PL
Instrukcja
Wygląd zewnętrzny:
Instrukcja montażu:
Mała końcówka
Duża końcówka
PL
Instrukcja
Wygląd zewnętrzny:
Instrukcja montażu:
Mała końcówka
Duża końcówka

PL
1. Instalacja rurek i nakładanie materiału:
2. Podstawa
Wciśnij zabezpieczenie Połącz rurki
Upewnij się, że
zabezpieczenie
zostało zablo-
kowane
Nałóż materiał na rurki z
jednej strony
Miejsce na
wkręcenie śruby
Przycisk powinien być skie-
rowany do zewnątrz
Miejsce na wkręcenie dłu-
giej śruby do stabilizacji
podstawy
PL
1. Instalacja rurek i nakładanie materiału:
2. Podstawa
2. Podstawa
Wciśnij zabezpieczenie
Połącz rurki
Upewnij się, że
zabezpieczenie
zostało zablo-
zostało zablo-
kowane
Nałóż materiał na rurki z
jednej strony
jednej strony
Miejsce na
wkręcenie śruby
Przycisk powinien być skie-
Przycisk powinien być skie-
rowany do zewnątrz
Miejsce na wkręcenie dłu-
Miejsce na wkręcenie dłu-
giej śruby do stabilizacji
podstawy

PL
Przykręć śrubę
zabezpieczającą
3. Łączenie podstawy z górną częścią:
Jak używać:
Zdejmij materac z łóżka, ustaw zabezpieczenie Hanna na łóżku.
Przykręć śrubę zabezpieczającą (jak na powyższym rysunku),
następnie połóż materac.
PL
Przykręć śrubę
zabezpieczającą
3. Łączenie podstawy z górną częścią:
Jak używać:
Jak używać:
Zdejmij materac z łóżka, ustaw zabezpieczenie Hanna na łóżku.
Przykręć śrubę zabezpieczającą (jak na powyższym rysunku),
następnie połóż materac.

PL
Aby opuścić zabezpieczenie, naciśnij oba przyciski zabezpie-
czeń i opuść barierkę.
PL
Aby opuścić zabezpieczenie, naciśnij oba przyciski zabezpie-
czeń i opuść barierkę.

PL
1. Zaczep pas o zabezpieczenie i przykręć końców-
kę do deski łóżka za pomocą wkręta, następnie natęż
pas za pomocą regulacji:
Dodatkowe zabezpieczenie:
Aby dodatkowo zabezpieczyć Hanna, zamocuj pasy.
Są dwa sposoby instalacji pasów zabezpieczających:
2. Zaczep pas o zabezpieczenie i ustaw końcówkę
pomiędzy łóżkiem i materacem, następnie natęż pas
za pomocą regulacji:
PL
1.
Zaczep pas o zabezpieczenie i przykręć końców-
kę do deski łóżka za pomocą wkręta, następnie natęż
pas za pomocą regulacji:
pas za pomocą regulacji:
Dodatkowe zabezpieczenie:
Aby dodatkowo zabezpieczyć Hanna, zamocuj pasy.
Są dwa sposoby instalacji pasów zabezpieczających:
2.
Zaczep pas o zabezpieczenie i ustaw końcówkę
pomiędzy łóżkiem i materacem, następnie natęż pas
za pomocą regulacji:

PL
Uwaga:
Barierka zabezpieczająca, pomagająca w przejściu z łóżeczka
dziecięcego na standardowe łóżko bez bocznych zabezpieczeń.
Umieszczana pod materacem, zapobiega przed wypadnięciem dziecka
z łóżka.
• Produkt nie jest odpowiedni dla osób dorosłych, a także dla osób
niepełnosprawnych.
• Produkt nie jest odpowiedni dla dzieci poniżej 18 miesiąca i powyżej
5 roku życia.
• Barierka może być używana wyłącznie wtedy, gdy dziecko potrafi
kłaść się do łóżka i wstawać z niego samodzielnie. Używać tylko w
warunkach domowych.
• Składanie, montaż i regulacja barierki może być dokonywana
wyłącznie przez osobę dorosłą
• Ostrzeżenie: Nie używać produktu, dopóki nie jest właściwie
zamocowany między dnem łóżka a materacem
• Ostrzeżenie: Aby uniknąć ryzyka obrażeń należy wyrzucić wszelkie
elementy zabezpieczające i opakowania foliowe
PL
Uwaga:
Barierka zabezpieczająca, pomagająca w przejściu z łóżeczka
dziecięcego na standardowe łóżko bez bocznych zabezpieczeń.
Umieszczana pod materacem, zapobiega przed wypadnięciem dziecka
z łóżka.
•
Produkt nie jest odpowiedni dla osób dorosłych, a także dla osób
niepełnosprawnych.
•
Produkt nie jest odpowiedni dla dzieci poniżej 18 miesiąca i powyżej
5 roku życia.
•
Barierka może być używana wyłącznie wtedy, gdy dziecko potrafi
kłaść się do łóżka i wstawać z niego samodzielnie. Używać tylko w
warunkach domowych.
•
Składanie, montaż i regulacja barierki może być dokonywana
wyłącznie przez osobę dorosłą
•
Ostrzeżenie:
Nie używać produktu, dopóki nie jest właściwie
zamocowany między dnem łóżka a materacem
•
Ostrzeżenie:
Aby uniknąć ryzyka obrażeń należy wyrzucić wszelkie
elementy zabezpieczające i opakowania foliowe

PL
• Ostrzeżenie: Aby uniknąć ryzyka uduszenia, należy upewni się, że
między krawędzią łóżka, a odpowiadającą krawędzią barierki jest co
najmniej 25 cm wolnej przestrzeni.
• Barierka może być używana wyłącznie z materacami o grubości od 13
do 20 cm i długości od 170 cm do 190 cm.
• Po zainstalowaniu barierki na łóżku, sprawdź dokładnie poprawność
zamocowania zabezpieczeń barierki.
• W przypadku uszkodzenia barierki należy natychmiast zaniechać jej
użytkowania.
• Używać tylko części zamiennych dostarczanych przez producenta.
• Nie umieszczać barierki w pobliżu źródeł ciepła, aby uniknąć poparzeń.
• Nie używać silnych detergentów do czyszczenia barierki
• Czyścić za pomocą wilgotnej szmatki.
• Po złożeniu przechowywać poza zasięgiem dzieci.
• Przed użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi.
• Zawsze miej dziecko w zasięgu wzroku
• Nieprawidłowa instalacja urządzenia może być niebezpieczna
• Nie używaj części, które są uszkodzone
• Zabezpieczenie łóżka jest wyłącznie do użytku domowego
• Nie pozwalaj dziecku bawić się barierką. Ten produkt nie jest
zabawką!
Użyte w instrukcji zdjęcia są poglądowe i mogą ulec zmianie bez konieczności
informowania użytkownika.
Informacje zawarte w niniejszej instrukcji mogą ulec zmianie bez konieczności
informowania użytkownika.
Produkt był testowany oraz spełnia wszystkie
wymagania normy BS 7972:2001+A1:2009
PL
•
Ostrzeżenie:
Aby uniknąć ryzyka uduszenia, należy upewni się, że
między krawędzią łóżka, a odpowiadającą krawędzią barierki jest co
najmniej 25 cm wolnej przestrzeni.
•
Barierka może być używana wyłącznie z materacami o grubości od 13
do 20 cm i długości od 170 cm do 190 cm.
•
Po zainstalowaniu barierki na łóżku, sprawdź dokładnie poprawność
zamocowania zabezpieczeń barierki.
•
W przypadku uszkodzenia barierki należy natychmiast zaniechać jej
użytkowania.
•
Używać tylko części zamiennych dostarczanych przez producenta.
•
Nie umieszczać barierki w pobliżu źródeł ciepła, aby uniknąć poparzeń.
•
Nie używać silnych detergentów do czyszczenia barierki
•
Czyścić za pomocą wilgotnej szmatki.
•
Po złożeniu przechowywać poza zasięgiem dzieci.
•
Przed użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi.
•
Zawsze miej dziecko w zasięgu wzroku
•
Nieprawidłowa instalacja urządzenia może być niebezpieczna
•
Nie używaj części, które są uszkodzone
•
Zabezpieczenie łóżka jest wyłącznie do użytku domowego
•
Nie pozwalaj dziecku bawić się barierką. Ten produkt nie jest
zabawką!
Użyte w instrukcji zdjęcia są poglądowe i mogą ulec zmianie bez konieczności
informowania użytkownika.
Informacje zawarte w niniejszej instrukcji mogą ulec zmianie bez konieczności
informowania użytkownika.
Produkt był testowany oraz spełnia wszystkie
wymagania normy BS 7972:2001+A1:2009

Preface
Dear Customer!
Thank you for placing your trust in us and choosing Lionelo.
Our products are made with the utmost care to ensure
comfort and above all, maximum safety of your child. Imple-
mentation of high quality materials and modern technolo-
gies allows us to provide users with a product that is perfect-
ly suited for everyday use.
Before using the product, please read the included
user manual carefully.
In case of any questions or comments on the purchased
product, please contact us:
pomoctechniczna@lionelo.com
EN
Preface
Dear Customer!
Thank you for placing your trust in us and choosing Lionelo.
Our products are made with the utmost care to ensure
comfort and above all, maximum safety of your child. Imple-
mentation of high quality materials and modern technolo-
gies allows us to provide users with a product that is perfect-
ly suited for everyday use.
Before using the product, please read the included
user manual carefully.
In case of any questions or comments on the purchased
product, please contact us:
pomoctechniczna@lionelo.com
EN

Manual
Appearance:
Assembly instruction:
Small end
Large end
EN
Manual
Appearance:
Assembly instruction:
Small end
Large end
EN

1. Tubes assembly and cloth placing:
2. Base
Press the lock button Connect the tubes
Make sure the
lock has been
properly secured Put the material on the
tubes at one side
Insert the screw here
The button should face
outwards
Insert the long screw here
to stabilise the base
EN
1. Tubes assembly and cloth placing:
2. Base
2. Base
Press the lock button
Connect the tubes
Make sure the
lock has been
properly secured
properly secured
Put the material on the
tubes at one side
tubes at one side
Insert the screw here
The button should face
The button should face
outwards
Insert the long screw here
Insert the long screw here
to stabilise the base
EN

3. Connecting the base to the upper part:
EN
Using:
Remove the mattress from the bed. Then, install Hanna protec-
tion on the bed. Tighten the securing screw (as in the fi gure
above), and then place the mattress back.
3. Connecting the base to the upper part:
EN
Using:
Using:
Using:
Using:
Remove the mattress from the bed. Then, install Hanna protec-
tion on the bed. Tighten the securing screw (as in the fi gure
above), and then place the mattress back.

EN
In order to lower the protection, press the both lock buttons
and fold the security barrier down.
EN
In order to lower the protection, press the both lock buttons
and fold the security barrier down.

Additional protection:
In order to apply additional protection, attach the belts.
There are two ways of installation of the protection belts:
1. Hook the belt to the protection and use the screw
to attach the end to the bed board. Then tighten the
belt using the adjustment feature:
EN
Additional protection:
In order to apply additional protection, attach the belts.
There are two ways of installation of the protection belts:
1.
Hook the belt to the protection and use the screw
to attach the end to the bed board. Then tighten the
belt using the adjustment feature:
EN

EN
2. Hook the belt to the protection and place the end
between the mattress and the bed. Then tighten the
belt using the adjustment feature:
NOTICE:
Security barrier, helping to move from a crib to a standard bed
without side protection. Placed under the mattress, it prevents the
child from falling out of the bed.
• The product is not suitable for adults as well as for people with
disabilities.
• The product is not suitable for children under 18 months and
over 5 years of age.
• The barrier can only be used if the child is able to go to bed and
get up on his own. Use only at home.
• The assembly, assembly and adjustment of the railing can only
be carried out by an adult
• Warning: Do not use the product until it is properly secured
between the bottom of the bed and the mattress
• Warning: To avoid the risk of injury, throw away all protective
elements and plastic packaging
EN
2.
Hook the belt to the protection and place the end
between the mattress and the bed. Then tighten the
belt using the adjustment feature:
NOTICE:
Security barrier, helping to move from a crib to a standard bed
without side protection. Placed under the mattress, it prevents the
child from falling out of the bed.
•
The product is not suitable for adults as well as for people with
disabilities.
•
The product is not suitable for children under 18 months and
over 5 years of age.
•
The barrier can only be used if the child is able to go to bed and
get up on his own. Use only at home.
•
The assembly, assembly and adjustment of the railing can only
be carried out by an adult
•
Warning:
Do not use the product until it is properly secured
between the bottom of the bed and the mattress
•
Warning:
To avoid the risk of injury, throw away all protective
elements and plastic packaging

• Warning: To avoid the risk of suffocation, make sure that there
is at least 25 cm free space between the edge of the bed and
the corresponding edge of the barrier.
• The barrier can only be used with mattresses from 13 to 20 cm
thick and from 170 cm to 190 cm long.
• After installing the railing on the bed, check the correctness of
the railing security.
• In the event of damaging the barrier, immediately discontinue
use.
• Use only spare parts supplied by the manufacturer.
• Do not place the barrier near heat sources to avoid burns.
• Do not use strong detergents to clean the railing
• Clean with a damp cloth.
• After storage, store out of the reach of children.
• Before use, read the instruction manual.
• Always have a child in sight
• Incorrect installation of the device can be dangerous
• Do not use parts that are damaged
• The bed protector is for domestic use only
• Do not allow your child to play with the railing. This product is
not a toy!
All the pictures in the manual have been submitted for illustrative
purposes only and are subject to change without prior notice.
All the information in the manual is subject to change without prior
notice.
The product has been tested and meets all the
requirenments of the: BS 7972:2001+A1:2009
EN
•
Warning:
To avoid the risk of suffocation, make sure that there
is at least 25 cm free space between the edge of the bed and
the corresponding edge of the barrier.
•
The barrier can only be used with mattresses from 13 to 20 cm
thick and from 170 cm to 190 cm long.
•
After installing the railing on the bed, check the correctness of
the railing security.
•
In the event of damaging the barrier, immediately discontinue
use.
•
Use only spare parts supplied by the manufacturer.
•
Do not place the barrier near heat sources to avoid burns.
•
Do not use strong detergents to clean the railing
•
Clean with a damp cloth.
•
After storage, store out of the reach of children.
•
Before use, read the instruction manual.
•
Always have a child in sight
•
Incorrect installation of the device can be dangerous
•
Do not use parts that are damaged
•
The bed protector is for domestic use only
•
Do not allow your child to play with the railing. This product is
not a toy!
All the pictures in the manual have been submitted for illustrative
purposes only and are subject to change without prior notice.
All the information in the manual is subject to change without prior
notice.
The product has been tested and meets all the
requirenments of the:
BS 7972:2001+A1:2009
EN

BrandLine Group Sp. z o. o.
ul.Dziadoszańska 10
61-248 Poznań
www.lionelo.com
WARRANTY CARD
KARTA GWARANCYJNA
Model: …………………………..
SN: ………………………….......
May be sold in: BE CZ DK DE EE IE EL ES FR HR IT LV LT HU MT NL AT PL PT RO SI SK FI SE UK
BrandLine Group Sp. z o. o.
ul.Dziadoszańska 10
61-248 Poznań
www.lionelo.com
WARRANTY CARD
KARTA GWARANCYJNA
Model: …………………………..
SN: ………………………….......
May be sold in: BE CZ DK DE EE IE EL ES FR HR IT LV LT HU MT NL AT PL PT RO SI SK FI SE UK
Other manuals for Eva
1
Table of contents
Languages: