Lionelo Twee Go User manual

‑ 1 ‑
Manual de usuario
Handleiding
Naudojimo instrukcija
Návod k obsluze
Használa utasítás
Manual ulizare
User manual
Instrukcja obsługi
Bedienungsanleitung
Инструкция по эксплуатации
Manuale d’uso
Manuel de l’Ulisateur
Twee Go
Double breast pump
Podwójny laktator
Doppelte Milchpumpe
Двойной молокоотсос
Tiralae doppio
Tire-lait double
Extractor de leche doble
Dubbele borstkolf
Dvigubas pientraukis
Dvojitá odsávačka
mateřského mléka
Dupla mellszívó
Pompă de sân dublă
www.lionelo.com

‑ 2 ‑
1
4
A
2
2
6
1
1
2
5
3
7
4
8
3
14

‑ 3 ‑
5
6
7
13
12
8

‑ 4 ‑EN
IMPORTANT
Keep this manual for future reference.
1.
Do not repair or modify the device. Only an
authorized service technician is allowed to perform
these operaons.
2.
This device is not a toy. Do not let children play
with it. Keep the device out of reach of children.
Cleaning and maintenance must not be performed
by children if unaended.
3. The device may be used by children aged at least
8 and persons with limited physical, sensory or
mental capabilies, as well as persons who lack
relevant knowledge and experience in using the
device as long as their acons are supervised or
they have been instructed on safe use of the device
and related risks beforehand.
4.
Do not start the device if you have noticed
any damage. This applies to the device and its
accessories, e.g. USB cable.
5.
Do not use the device when it starts acng up,
has been dropped or immersed in water, overheats
extensively, is discolored or deformed, and when
other atypical circumstances occur. Contact the
manufacturer’s authorized service center.
6. Never leave the plugged device unaended.
7.
Use the device away from sources of heat, high
temperatures, hot surfaces, direct sunlight, sources
of ignion, naked ame, oils and sharp edges.
EN

‑ 5 ‑ EN
8. Do not use chemicals to clean the device. Do not
wash the main body and motor with water.
9. Switch the device o aer every use.
10.
Do not immerse the enre device in water or other
liquids. Do not use near water.
11. Do not disinfect the device with a steam sterilizer.
12.
Do not use the device at variance with intended use.
13.
Do not use the device and do not touch the power
cable if your hands are wet.
14. Before cleaning or moving the device, switch it o
and unplug.
15. Before and aer use, wash and disinfect all pieces
which will adhere to the body and come into direct
contact with milk.
16. Carefully dry every piece before use.
17.
Do not use a tube which links the main motor with
breast pump T-connecon unless you have applied
the silicone membrane beforehand. The tube does
not need to be disinfected.
18.
For hygiene-related reasons, the device must be
used by one person.
19.
If use of the breast pump causes discomfort or pain,
stop using the device immediately.
20. Do not use the device throughout pregnancy.
21. Do not use the device if you are red or if you are
sleeping.
22. If milk does not come out of the breast for more
than 5 minutes while you are using the product,
stop using the breast pump and contact your doctor.

‑ 6 ‑EN
The product complies with requirements of EU direcves.
Pursuant to the Direcve 2012/19/EU, this product is subject to selecve collecon. The product must not
be disposed of along with domesc waste since it may pose a threat to the environment and human health.
Worn-out product must be handed over to the electrics and electronics recycling point.
Device outline (g. 1)
Touch screen outline (g. 2)
Breast pump modes (g. A)
1. Milk smulaon mode – 5 levels. Massage smulates inial child sucon
phase while breaseeding.
2. Milk drawing mode – 9 levels. This mode smulates deeper child sucon
phase while breaseeding.
How to install
1. Posion the silicone funnel (2) on the breast pump T-connecon (3). Make
sure the funnel ange is properly aached (g. 3).
2. Place the silicone membrane (5) on the breast pump T-connecon (3). Make
sure the membrane ange is properly aached (g. 4), and then put the
membrane cover (4) on.
3. Insert the sucon valve (6) into the lower hole of the breast pump T-connecon
(3). Make sure the valve is pushed as fast as possible. Note: insert the sucon
valve gently to avoid damage. Do not use the valve (g. 5) if it is damaged.
1. Protecve cover
2. Silicone funnel
3. Breast pump T-connecon
4. Membrane cover
5. Silicone membrane
6. Sucon valve
7. Milk bole
8. Main motor
9. Tube
10. Milk bole cap
11. USB cable
12. Milk bag adapter
13. Milk bag
14. Connector
1. Massage and sucon display
2. Milk smulaon mode
3. Mode switching
4. Level down
5. Baery indicator
6. Milk drawing mode
7. Level up
8. On/o switch

‑ 7 ‑ EN
4. Screw the milk bole (7) to the breast pump T-connecon (3). Insert the
tube (9) into the hole in the membrane cover. Connect the membrane cover
to the main motor (8) with the use of the tube (g. 6). Make sure the tube
is ght to prevent air from escaping.
5. If you want to keep milk for future use, screw the adapter (12) to the milk bag
(13), and then screw everything to the breast pump T-connecon and connect
T-connecon to the main motor (8) with the use of the tube (9) (g. 7).
6. To connect the double breast pump, retake the aforesaid installaon acvies
with the second set and connect tubes to the main device with the use of
the connector (g. 8).
How to use
NOTE
Before use, make sure the breast pump has been properly installed and all its
pieces which come into contact with milk are disinfected. Wash hands. While
using, press the breast pump against the breast ghtly to avoid air sucon.
1. Switch the device on, short press the on/o switch. The device will acvate
milk smulaon mode (massage) automacally.
2. The mode ends automacally aer 3 minutes. You can also change the mode
manually before 3 minutes expires. To do so, press the mode switching key (g. 2).
3. The milk smulaon mode: 5 levels are available. You can change massage
level by pressing level up or down keys (g. 2).
4. Milk drawing mode: 9 levels are available. You can change the sucon level
by pressing level up or down keys (g. 2).
Selecon of a suitable and comfortable level is very individual and depends on
the sucon power. It is advisable to use the breast pump in the milk drawing
mode directly aer the milk smulaon mode.
The device deacvates automacally aer a default working me: 30 minutes.
How to store and heat up milk
How to store
1. Aer collecng milk, ghtly close the container and put inside the fridge.
2. Milk can be stored for up to 4 hours in the room temperature (16-29°C).
3. Milk can be stored for up to 48 hours in the fridge (4°C).
4. Milk can be stored for up to 3 months in the freezer (< -4°C ).
How to heat up
Aer defrosng or taking out of the fridge, use the heater to heat the milk and
serve for feeding. Do not use a microwave or boiling water to heat it up because

‑ 8 ‑EN
milk may lose its nutrional properes.
NOTE
1. To freeze milk, make sure ¾ of the container is lled because frozen milk expands.
2. To maintain nutrional values of the milk while defrosng, at rst place
the milk in the fridge, and then heat up with warm water at the maximum
temperature of 37°C.
3. Do not use microwave or boiling water to defrost milk to avoid loss of
nutrional properes.
4. Never try to freeze milk again if it has already been defrosted.
5. Never add fresh milk to frozen milk.
6. Before you start breaseeding, gently shake the milk container to mix it properly.
How to charge
1. The breast pump has a built-in baery.
2. When the baery is low, baery symbol will show one bar. In such case it
is advisable to charge the device.
3. Connect USB cable to breast pump USB power supply and the other p to
the USB power adapter (not supplied).
4. When the baery is full, baery symbol glows and shows three bars.
5. You can use the breast pump while charging the baery, but please remain
very careful.
Troubleshoong
Problem Soluon
Device does not work • Check baery status
• Start charging the device
• Make sure the device has been correctly connected to charging source
Insucient sucon
power
• Make sure the sucon valve is correctly installed
• Place the valve in boiling water, leave for 3 minutes and then x again
• Make sure baery level is sucient
• Make sure the breast pump adheres to the breast ghtly
• When temperature in the room is lower than 15°C, leave the working
device for about 30 seconds before you start using it.
Pain or discomfort • Adjust massage/sucon level
• Change posion or locaon of the breast
• In case the pain or discomfort does not subside, contact your doctor
How to clean and disinfect
1. Aer use, disassemble the breast pump and clean the main device with a dry
and so cloth.

‑ 9 ‑ EN | PL
PL
WAŻNE INFORMACJE
Zatrzymaj tę instrukcję do wglądu w przyszłości.
1.
Nie należy naprawiać ani dokonywać modykacji
urządzenia. Czynności te może wykonać tylko
autoryzowany serwis.
2.
To urządzenie nie jest zabawką. Nie pozwalaj,
aby dzieci nim się bawiły. Przechowuj urządzenie
w miejscu niedostępnym dla dzieci. Czyszczenie
oraz konserwacja nie powinny być wykonywane
przez dzieci bez nadzoru.
3.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku co
najmniej 8 lat oraz osoby o ograniczonej sprawności
2. Before rst use, disinfect all pieces which will come into contact with milk
(milk bole, T-connecon, valve, membrane and silicone funnel).
3. To disinfect, put all pieces into boiling water for 10 minutes. Make sure all
pieces are immersed in water and none of them touches a dry part of the
vessel, because these pieces may melt.
4. Before another use, wash all pieces under running water in order to remove
food remains.
5. The tube must be completely dry before use – moisture may be sucked into
the main device and cause damage.
6. Leave all pieces on a clean cloth or dish drainer unl they go dry completely.
NOTE
The main device and USB cable must not be disinfected and cleaned with water.
Disinfecon applies only to accessories which come into contact with milk.
When cleaning, be careful because damaged piece may cause the breast pump
to malfuncon.
The pictures are for reference only. The real design of the products may dier from the
pictures presented.

‑ 10 ‑PL
zycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także osoby
nieposiadające stosownej wiedzy i doświadczenia
w użytkowaniu urządzenia, jeśli ich działanie
jest nadzorowane lub zostały one uprzednio
poinstruowane odnośnie bezpiecznego korzystania
z urządzenia i ryzyka z tym związanego.
4.
Nie uruchamiaj urządzenia, jeżeli zauważyłeś
jakiekolwiek uszkodzenia. Dotyczy to zarówno samego
urządzenia, jak i jego akcesoriów, np. przewodu USB.
5. Nie używaj urządzenia, gdy zaczyna wadliwie działać,
zostało upuszczone lub zanurzone w wodzie, nadmiernie
nagrzewa się, pojawią się odbarwienia, wybrzuszenia
oraz gdy wystąpią inne nietypowe zjawiska. Skontaktuj
się z autoryzowanym serwisem producenta.
6.
Nigdy nie zostawiaj urządzenia podłączonego do
gniazda zasilania bez nadzoru.
7.
Używaj urządzenia z dala od źródeł ciepła, wysokich
temperatur, gorących powierzchni, bezpośredniego
światła słonecznego, źródeł iskrzenia, otwartego
ognia, olei oraz ostrych krawędzi.
8.
Nie używaj substancji chemicznych do czyszczenia
urządzenia. Nie myj wodą głównego urządzenia z
silnikiem.
9. Po każdym użyciu wyłącz urządzenie.
10.
Nie zanurzaj całego urządzenia w wodzie lub
w innych cieczach. Nie używaj w pobliżu wody.
11.
Nie należy dezynfekować urządzenia za pomocą
sterylizatora parowego.
12.
Nie używaj urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem.
13. Nie używaj urządzenia i nie dotykaj zasilacza, mając

‑ 11 ‑ PL
mokre lub wilgotne ręce.
14.
Przed czyszczeniem lub przenoszeniem urządzenia,
wyłącz je i odłącz od źródła zasilania.
15.
Przed oraz po każdym użyciu należy umyć i
zdezynfekować wszystkie elementy, które będą
przylegać do ciała oraz wejdą w bezpośredni
kontakt z mlekiem.
16. Dokładnie wysusz każdy element przed użyciem.
17.
Nie używaj rurki łączącej główny silnik z trójnikiem
laktatora bez wcześniejszego założenia membrany
silikonowej. Rurka nie wymaga dezynfekcji.
18.
Ze względów higienicznych urządzenie powinno
być używane przez jedną osobę.
19.
Jeżeli użytkowanie laktatora powoduje dyskomfort
lub ból, natychmiast przestań używać urządzenia.
20. Nie używaj urządzenia przez cały okres ciąży.
21.
Nie używaj urządzenia w przypadku zmęczenia lub
podczas snu.
22.
Jeśli podczas używania urządzenia mleko z piersi
nie pojawia się przez dłużej niż 5 minut, przestań
używać laktatora i skonsultuj się z lekarzem.
Produkt zgodny z wymaganiami dyrektyw Unii Europejskiej.
Zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE, niniejszy produkt podlega zbiórce selektywnej. Produktu nie należy
wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi, gdyż może stanowić on zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi.
Zużyty produkt należy oddać do punktu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.

‑ 12 ‑PL
Schemat urządzenia (rys. 1)
Schemat ekranu dotykowego (rys. 2)
Tryby laktatora (rys. A)
1. Tryb stymulacji pokarmu – 5 poziomów. Masaż symuluje początkową fazę
ssania dziecka podczas karmienia piersią.
2.
Tryb odciągania pokarmu – 9 poziomów. Ten tryb symuluje głębszą fazę
ssania dziecka podczas karmienia piersią.
Montaż laktatora
1. Umieść lejek silikonowy (2) na trójniku laktatora (3). Upewnij się, że kołnierz
lejka jest prawidłowo zaczepiony (rys. 3).
2. Umieść membranę silikonową (5) na trójniku laktatora (3). Upewnij się, że
kołnierz membrany jest prawidłowo zaczepiony (rys. 4), następnie nałóż
pokrywę membrany (4).
3. Włóż zawór ssący (6) w dolny otwór trójnika laktatora (3). Upewnij się, że zawór
jest włożony do końca. Uwaga: zawór ssący należy wkładać delikatnie, aby
uniknąć uszkodzenia go. Nie należy używać uszkodzonego zaworu (rys. 5).
4. Przykręć butelkę na mleko (7) do trójnika laktatora (3). Włóż rurkę (9) do
otworu w pokrywie membrany. Połącz pokrywę membrany z głównym
silnikiem (8) za pomocą rurki (rys. 6). Upewnij się, że rurka włożona jest
szczelnie, aby zapobiec wyciekowi powietrza.
5. Jeśli chcesz przechować mleko do późniejszego użycia, przykręć adapter (12) do
1. Pokrywa ochronna
2. Lejek silikonowy
3. Trójnik laktatora
4. Pokrywa membrany
5. Membrana silikonowa
6. Zawór ssący
7. Butelka na mleko
8. Główny silnik
9. Rurka
10. Nakrętka na butelkę z mlekiem
11. Kabel USB
12. Adapter do torebki do
przechowywania mleka
13. Torebka do przechowywania mleka
14. Łącznik
1. Wyświetlacz poziomu masowania
i ssania
2. Tryb stymulacji pokarmu
3. Przełączanie trybu
4. Zmiana poziomu w dół
5. Wskaźnik poziomu baterii
6. Tryb odciągania pokarmu
7. Zmiana poziomu w górę
8. Włącznik

‑ 13 ‑ PL
torebki do przechowywania mleka (13), a następnie przykręć całość do trójnika
laktatora i połącz trójnik z głównym silnikiem (8) za pomocą rurki (9) (rys. 7).
6. Aby podłączyć podwójny laktator, powtórz powyższe czynności montażu z drugim
zestawem i połącz rurki z głównym urządzeniem za pomocą łącznika (rys. 8).
Sposób użycia
UWAGA
Upewnij się przed użyciem, że laktator został poprawnie zmontowany oraz że
wszystkie elementy, które mają kontakt z mlekiem, są zdezynfekowane. Umyj ręce.
Podczas użycia dociśnij szczelnie laktator do piersi, aby uniknąć zasysania powietrza.
1.
Włącz urządzenie przytrzymując krótko włącznik. Urządzenie automatycznie
włączy tryb stymulacji pokarmu (masaż).
2. Tryb zakończy się automatycznie po 3 minutach. Tryb można również zmienić
ręcznie przed upływem 3 minut, wciskając przycisk przełączania trybu (rys. 2).
3. Tryb stymulacji pokarmu: dostępnych jest 5 poziomów. Można zmienić poziom
masowania wciskając przyciski zmiany poziomu w górę lub w dół (rys. 2).
4. Tryb odciągania pokarmu: dostępnych jest 9 poziomów. Można zmienić poziom
ssania wciskając przyciski zmiany poziomu w górę lub w dół (rys. 2).
Wybór odpowiedniego i komfortowego poziomu jest indywidualną kwesą i nie
zależy od siły ssania. Zalecane jest użycie laktatora w trybie odciągania pokarmu
bezpośrednio po trybie stymulacji pokarmu.
Urządzenie wyłącza się automatycznie po domyślnym czasie pracy: 30 minut.
Przechowywanie i podgrzewanie mleka
Przechowywanie
1. Po zgromadzeniu mleka od razu zamknij szczelnie pojemnik i włóż do lodówki.
2. W temperaturze pokojowej (16-29°C) mleko może być przechowywane do
4 godzin.
3. W lodówce (4°C) mleko może być przechowywane do 48 godzin.
4. W zamrażarce (< -4°C ) mleko może być przechowywane do 3 miesięcy.
Podgrzewanie
Po rozmrożeniu lub wyjęciu z lodówki użyj ogrzewacza, aby podgrzać mleko
i podać je do karmienia. Nie używaj mikrofalówki ani wrzącej wody do ogrzania,
ponieważ mleko może stracić swe właściwości odżywcze.
UWAGA
1. Aby zamrozić mleko, wypełnij pojemnik w ¾ objętości, ponieważ przy
zamrożeniu mleko rozszerza swą objętość.
2. Aby zachować wartości odżywcze mleka podczas rozmrażania, umieść

‑ 14 ‑PL ‑ 14 ‑PL
mleko najpierw w lodówce, a później ogrzej ciepłą wodą o maksymalnej
temperaturze 37°C.
3. Nie rozmrażaj zamrożonego mleka w mikrofalówce lub wrzącej wodzie, aby
uniknąć utraty wartości odżywczych.
4. Nigdy nie zamrażaj ponownie już rozmrożonego mleka.
5. Nigdy nie dodawaj świeżego mleka do zamrożonego mleka.
6. Przed karmieniem wstrząśnij delikatnie pojemnikiem z mlekiem, aby je
równomiernie wymieszać.
Ładowanie
1. Laktator posiada wbudowaną baterię.
2. Kiedy stan baterii jest niski, symbol poziomu baterii będzie wskazywać jedną
kreskę. Zalecane jest wówczas naładowanie urządzenia.
3. Podłącz przewód USB do gniazda zasilania USB laktatora, a drugi koniec do
zasilacza USB (nie jest on częścią zestawu).
4. Gdy bateria jest naładowana, symbol baterii świeci się i wskazuje trzy kreski.
5. Można korzystać z laktatora podczas ładowania baterii, ale zaleca się
szczególną ostrożność.
Rozwiązywanie problemów
Problem Rozwiązanie
Urządzenie nie działa • Sprawdź poziom naładowania baterii urządzenia
• Podłącz urządzenie do ładowania
• Sprawdź, czy urządzenie zostało poprawnie podłączone do
ładowania
Niewystarczająca siła
ssania
• Sprawdź czy zawór ssący jest prawidłowo zamontowany
• Umieść zawór we wrzącej wodzie, zostaw na 3 minuty, a
następnie zamontuj ponownie
• Sprawdź czy poziom naładowania baterii jest wystarczający
• Sprawdź czy laktator przylega szczelnie do piersi
• W przypadku gdy temperatura w pomieszczeniu jest niższa
niż 15°C, pozostaw pracujące urządzenie na ok. 30 sekund
przed przystąpieniem do użytkowania
Ból lub dyskomfort • Dostosuj poziom masażu/ssania
• Zmień pozycję lub ułożenie piersi
• W przypadku nieprzemijającego bólu lub dyskomfortu,
skonsultuj się z lekarzem
Czyszczenie i dezynfekcja
1. Po użyciu zdemontuj laktator i wyczyść główne urządzenie suchą i miękką szmatką.

‑ 15 ‑ PL | DE
2. Przed pierwszym użyciem zdezynfekuj wszystkie elementy, które będą miały kontakt
z mlekiem (butelka do mleka, trójnik, zawór, membrana oraz lejek silikonowy).
3. W celu zdezynfekowania, włóż wszystkie elementy do gotującej się wody na
10 minut. Upewnij się, że wszystkie elementy są zanurzone w wodzie i żaden
nie dotyka suchej części naczynia, ponieważ elementy mogą się stopić.
4. Przed kolejnym użyciem należy przemyć wszystkie elementy pod bieżącą
wodą w celu usunięcia resztek pokarmu.
5. Rurka musi być całkowicie sucha przed użyciem – wilgoć może być zassana
do głównego urządzenia i spowodować jego uszkodzenie.
6. Wszystkie elementy pozostaw do całkowitego wyschnięcia na czystej
ściereczce do naczyń lub suszarce do naczyń.
UWAGA
Główne urządzenie oraz przewód USB nie mogą być dezynfekowane oraz
czyszczone wodą. Dezynfekcja dotyczy tylko i wyłącznie akcesoriów mających
bezpośredni kontakt z mlekiem.
Podczas czyszczenia, zachowaj ostrożność, ponieważ uszkodzone elementy mogą
spowodować niepoprawne działanie laktatora.
Zdjęcia mają charakter poglądowy, rzeczywisty wygląd produktów może różnić się od prezentowanego
na zdjęciach.
DE
WICHTIGE INFORMATIONEN
Behalten Sie diese Bedienungsanleitung für das spätere
Nachlesen.
1.
Man soll das Gerät weder reparieren noch modizieren.
Diese Tägkeiten dürfen nur vom autorisierten Service
vorgenommen werden.
2.
Das Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie die Kinder
damit nicht spielen. Bewahren Sie das Gerät fern von
Kindern auf. Die Reinigung und Wartung sollen nicht
durch die Kinder ohne Aufsicht durchgeführt werden.
3.
Das Gerät können Kinder mit dem Mindestalter

‑ 16 ‑DE
von 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geisgen Fähigkeiten,
wie auch diejenigen verwenden, die das Gerät nicht
kennen und keine Erfahrung damit haben, unter der
Voraussetzung, dass eine Aufsicht oder Anweisung
zur Verwendung des Geräts auf eine sichere Weise
sichergestellt wird, so dass die damit verbundenen
Gefahren verständlich sind.
4.
Betägen Sie das Gerät nicht, wenn Sie Beschädigungen
bemerkt haben. Das betri sowohl das Gerät selbst,
als auch seine Accessoires, wie z.B. das USB-Kabel.
5. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es fehlerha
funkoniert, wenn Enärbungen oder Ausbuchtungen
oder andere untypische Erscheinungen auauchen.
Setzen Sie sich mit dem autorisierten Service in
Verbindung.
6.
Lassen Sie das Gerät, das an die Steckdose
angeschlossen ist, nie ohne Aufsicht.
7.
Verwenden Sie das Gerät fern von Wärmequellen,
hohen Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung,
Funkquellen, oenem Feuer, Ölen und scharfen Ecken.
8.
Verwenden sie keine chemischen Substanzen zur
Reinigung des Geräts. Waschen Sie das Gerät mit
Motor nicht unter Wasser.
9. Nach jeder Verwendung schalten Sie das Gerät aus.
10.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder in anderen
Flüssigkeiten ein. Verwenden Sie das Gerät nicht in
der Nähe von Wasser.
11.
Man soll das Gerät nicht mithilfe des Dampfsterilisators
desinzieren.

‑ 17 ‑ DE
12. Verwenden Sie das Gerät nicht regelwidrig.
13.
Verwenden Sie das Gerät nicht und berühren Sie
das Ladegerät nicht, wenn Sie nasse oder feuchte
Hände haben.
14. Vor der Reinigung oder dem Übertragen des Geräts
schalten Sie es aus und trennen Sie es von der
Versorgungsquelle ab.
15.
Vor und nach jeder Verwendung soll man alle
Elemente, die dem Körper anlegen oder einen Kontakt
mit Milch haben, waschen und desinzieren.
16.
Trocknen Sie genau jedes Element vor der erneuten
Verwendung.
17.
Verwenden Sie nicht den Schlauch, derden Hauptmotor
mit dem Verbindungsstück der Milchpumpe verbindet,
ohne vorher die Silikon-Membrane anzulegen. Der
Schlauch muss nicht desinziert werden.
18.
Aus Hygienegründen soll das Gerät von nur einer
Person verwendet werden.
19.
Falls die Verwendung der Milchpumpe ein
unangenehmes Gefühl oder einen Schmerz verursacht,
hören Sie sofort auf, das Gerät zu verwenden.
20.
Verwenden Sie das Gerät nicht durch die ganze
Zeit der Schwangerscha.
21. Verwenden Sie das Gerät nicht bei der Müdigkeit
oder im Schlaf.
22. Falls bei der Verwendung keine Milch aus der Brust
länger als 5 Minuten läu, hören Sie auf, das Gerät
zu verwenden und setzen Sie sich mit dem Arzt in
Verbindung.

‑ 18 ‑DE
Das Produkt smmt mit den Richtlinien der Europäischen Union.
Gemäß der Richtlinie 2012/19/UE unterliegt das Produkt einer getrennten Sammlung. Das Produkt darf man
nicht zusammen mit kommunalen Abfällen entsorgen, weil das die Gefahr für die Umwelt und die Gesundheit
der Menschen bilden kann. Das verbrauchte Produkt soll man in einem entsprechenden Rücknahmepunkt für
Elektro- und Elektronik-Altgeräte zurückgeben.
Schema des Geräts (Abb. 1)
Schema des Touchscreens (Abb. 2)
Modi der Milchpumpe (Abb. A)
1. Modus der Smulaon der Milch – 5 Levels. Die Massage simuliert die
Anfangsphase des Saugens durch das Baby beim Sllen.
2. Modus des Abpumpens der Milch – 9 Levels. Dieser Modus simuliert die
efere Saugphase des Babys beim Sllen.
Montage der Milchpumpe
1. Platzieren Sie den Silikon-Trichter (2) auf dem Verbindungsstück der
Milchpumpe (3). Stellen Sie sicher, dass der Kragen des Trichters richg
befesgt ist (Abb. 3).
2. Platzieren Sie die Silikon-Membrane (5) auf dem Verbindungsstück der
Milchpumpe (3). Stellen Sie sicher, dass der Kragen der Membrane richg
befesgt ist (Abb. 4), dann setzen Sie die Membranenkappe (4) auf.
1. Schutzdeckel
2. Silikon-Trichter
3. Verbindungsstück der Milchpumpe
4. Membranenkappe
5. Silikon-Membrane
6. Absaugvenl
7. Milchasche
8. Hauptmotor
9. Schlauch
10. Deckel für die Milchasche
11. USB-Kabel
12. Adapter für die Tasche, um die
Milch aufzubewahren
13. Tasche zur Auewahrung der Milch
14. Verbindungsschlauch
1. Display für Massieren und Saugen
2. Modus der Smulaon der Milch
3. Modus wechseln
4. Änderung des Levels nach unten
5. Anzeige für den Baeriestand
6. Modus des Abpumpens
7. Änderung des Levels nach oben
8. Ein-/Aus-Taste

‑ 19 ‑ DE
3. Stecken Sie das Absaugvenl (6) in die untere Önung des Verbindungsstücks
der Milchpumpe (3). Stellen sie sicher, dass das Absaugvenl völlig gesteckt
ist. Achtung: das Absaugvenl soll man vorsichg einstecken, um es nicht zu
beschädigen. Man soll ein beschädigtes Absaugvenl nicht verwenden (Abb. 5).
4. Schrauben Sie die Milchasche (7) zu dem Verbindungsstück der Milchpumpe
(3) zu. Stecken Sie den Schlauch (9) in die Önung in der Membranenkappe.
Verbinden Sie die Membrane mit dem Hauptmotor (8) mithilfe des Schlauchs
(Abb. 6). Stellen Sie sicher, dass der Schlauch dicht eingesteckt ist, damit die
Lu nicht ausströmt.
5. Falls Sie Milch für die spätere Zeit auewahren wollen, schrauben Sie
den Adapter (12) zu der Tasche für die Milchauewahrung (13) zu, dann
schrauben Sie das ganze zu dem Verbindungsstück der Milchpumpe zu und
verbinden Sie das Verbindungsstück mit dem Hauptmotor (8) mithilfe des
Schlauchs (9) (Abb. 7).
6. Um die doppelte Milchpumpe anzuschließen, wiederholen Sie die oben
beschriebenen Schrie der Montage mit dem zweiten Satz und verbinden Sie
die Schläuche mit dem Hauptgerät mithilfe des Verbindungsschlauchs (Abb. 8).
Bedienung
ACHTUNG
Vor der Verwendung stellen Sie sicher, dass die Milchpumpe richg monert wurde
und dass alle Elemente, die einen Kontakt mit Milch haben, desinziert wurden.
Waschen Sie die Hände. Während der Verwendung drücken Sie die Milchpumpe
dicht an die Brust, um das Risiko des Absaugens der Lu zu vermeiden.
1. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Ein-/Aus-Taste kurz halten. Das Gerät
schaltet sich automasch im Modus der Smulaon der Milch (Massage) ein.
2. Der Modus endet automasch nach 3 Minuten. Der Modus kann man auch
vor dem Ablauf von 3 Minuten manuell ändern, indem man die Taste für die
Umschaltung der Modi drückt (Abb. 2).
3. Modus der Smulaon der Milch: es gibt 5 Levels. Man kann den Level der
Massage ändern, indem man die Taste für die Änderung des Levels nach
oben oder nach unten drückt (Abb. 2).
4. Modus des Absaugens der Milch: es gibt 9 Levels. Man kann den Level des
Absaugens ändern, indem man die Taste für die Änderung des Levels nach
oben oder nach unten drückt (Abb. 2).
Die Wahl des richgen und komfortablen Levels ist eine individuelle Frage und hängt
von der Stärke des Saugens ab. Es ist empfohlen, die Milchpumpe im Modus des

‑ 20 ‑DE
Absaugens direkt nach dem Modus der Smulaon der Milch zu verwenden.
Das Gerät schaltet sich automasch nach der voreingestellten Betriebszeit aus:
30 Minuten.
Auewahrung und Aufwärmung der Milch
Auewahrung
1. Nach dem Abpumpen der Milch schließen Sie den Behälter sofort dicht und
stellen Sie ihn in den Kühlschrank.
2. Bei Raumtemperatur (16-29°C) kann die Milch bis 4 Stunden auewahrt werden.
3. Im Kühlschrank (4°C) kann die Milch bis 48 Stunden auewahrt werden.
4. Im Gefrierschrank (< -4°C ) kann die Milch bis 3 Monate auewahrt werden.
Aufwärmung
Nach dem Auauen oder nach nach Rausnehmen der Milch aus dem Kühlschrank
verwenden Sie einen Erhitzer, um die Milch aufzuwärmen und sie zum Sllen
zu verwenden. Verwenden Sie weder Mikrowelle noch kochendes Wasser zur
Aufwärmung, weil die Milch ihre Nährwerte verlieren kann.
ACHTUNG
1. Um die Milch einzufrieren, befüllen Sie den Behälter bis zu ¾ des Volumens,
weil die Milch beim Einfrieren ihr Volumen vergrößert.
2. Um die Nährwerte der Milch beim Einfrieren zu behalten, stellen Sie die
Milch zuerst in den Kühlschrank, dann wärmen Sie sie mit warmem Wasser
mit der maximalen Temperatur 37°C auf.
3. Lassen Sie die eingefrorene Milch nicht in der Mikrowelle oder im kochenden
Wasser auauen, damit die Milch ihre Nährwerte nicht verliert.
4. Frieren Sie die schon einmal aufgetaute Milch nie wieder ein.
5. Geben Sie frische Milch zu der eingefrorenen Milch nie zu.
6. Vor dem Sllen schüeln Sie leicht mit dem Behälter mit der Milch, um sie
gleichmäßig zu mischen.
Auadung
1. Die Milchpumpe hat eine eingebaute Baerie.
2. Wenn der Baeriestand schwach ist, zeigt das Symbol des Baeriestands
nur einen Streifen an. Es ist dann empfohlen, das Gerät aufzuladen.
3. Schließen Sie das USB-Kabel an den USB-Stecker der Milchpumpe an, und das
andere Ende verbinden Sie mit dem USB-Ladegerät (ist kein Teil des Satzes).
4. Wenn die Baerie völlig aufgeladen ist, leuchtet das Symbol der Baerie
und zeigt drei Streifen an.
5. Man kann zwar die Milchpumpe während des Ladeprozesses verwenden,
Table of contents
Languages:
Other Lionelo Breast Pump manuals