Lista L1006 Quick setup guide

SICHERHEITS- UND MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET DE MONTAGE
ISTRUZIONI PER SICUREZZA E MONTAGGIO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y DE ENSAMBLAJE
SAFETY AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Universalregal L1006
Rayonnage universel L1006
Scaale universale L1006
Sistema de estantería universal L1006
L1006 universal shelving

www.lista.com2
INHALTSVERZEICHNIS
SOMMAIRE
SOMMARIO
ÍNDICE
TABLE OF CONTENTS
Informationen 4
Informations
Informazioni
Información
Information
Übersicht 5
Sommaire
Sommario
Vista general
Overview
Sicherheitshinweise 7
Instructions de sécurité
Istruzioni di sicurezza
Instrucciones de seguridad
Safety instructions
Max. Tragfähigkeiten 9
Capacités de charge maximale
Portata max.
Capacidades de carga máximas
Max. load capacities
Bodenverankerung 11
Ancrage
Ancoraggio
Anclaje en el suelo
Anchorage
Grund- und Anbaufeld 12
Unité de base et d’extension
Campata di base e d’estensione
Módulo básico y de extensión
Basic and add-on unit
Diagonalkreuz 13
Diagonales
Croci diagonali
Diagonales
Diagonal brace
Rückwand 14
Parois arrières
Pareti a posteriori
Paneles posteriores
Rear panels
Längsverbinder 15
Renforts longitudinaux
Giunti longitudinali
Conector longitudinales
Longitudinal connector
Gierrückwand 16
Parois arrières en treillis
Pareti posteriori a rete
Paneles posteriores de malla
Rear gratings

www.lista.com 3
Zwischenwand, Seitenabschlusswand 17
Parois intermédiaires, Parois latérales de fermeture
Pareti intermedie, Pareti laterali di chiusura
Paredes intermedias, Paredes l laterales
Partitions, side panels
Fachböden 18
Rayons
Ripiani
Estantes
Shelves
Schubladen, Hängemappenauszug 19
Tiroirs, Extensions pour dossiers suspendus
Cassei, Telaio estraibile per cartelle sospese
Cajones, Extensiones para las carpetas en suspensión
Drawers, Pull–out suspension filing frame
Schiebetüren 26
Portes coulissantes
Porte scorrevoli
Puertas correderas
Sliding doors
Flügeltüren 29
Portes baantes
Porte baenti
Puertas batientes
Hinged doors
Zubehör 37
Accessoires
Accessori
Accesorios
Accessories
Flügeltürschrank/Schwerlastschrank 38
Armoire à porte baante /armoire pour charges lourdes
Armadio con ante a baente /armadio per merci pesanti
Armario de puertas batientes/armario para cargas pesadas
Hinged door cabinet/ heavy-duty cabinet
Regale 39
Rayonnages
Scaali
Estanterías
Shelvings
Messungen und Messanweisungen 40
Mesures et instruction de mesure
Misurazioni e istruzioni per la misurazione
Mediciones y instrucciónes de medición
Measurment and measurement instructions
Entsorgung 41
Traitement des déchets
Smaltimento
Eliminación
Disposal

www.lista.com
4
Diese Montageanleitung enthält wichtige Sicherheitshinweise. Bie lesen Sie die Montageanleitung
vor dem Aufstellen des Produktes sorgfältig durch, insbesondere das Kapitel Sicherheit.
Cee instruction de montage contient des consignes de sécurité importantes. Veuillez la lire aentive-
ment avant la mise en place des étagères. Particulièrement le chapitre de sécurité.
Le presenti istruzioni di montaggio includono importanti indicazioni di sicurezza. Si prega di leggere
aentamente le istruzioni prima dell’installazione del prodoo. Particolarmente il capitolo di sicurezza.
Estas instrucciones de montaje contienen advertencias de seguridad importantes. Por favor lea las
instrucciones de montaje cuidadosamente antes de la instalación del producto, sobre todo el capítulo
referente a la seguridad.
The assembly instructions contain important safety instructions. Please read assembly instructions
carefully befor seing up the product. Pay special aention to the safety section.
Beachten/Befolgen
Respecter / Suivre
Considerare/ Seguire
Observar/Para seguir
To observe/To follow
Warnhinweise
Aention
Avvertenze
Precaución
Warning notices
Sicherheitshandschuhe
Gants de sécurité
Guanti di sicurezza
Guantes de seguridad
Safety gloves
Masse
Dimensions
Dimensioni
Dimensiónes
Dimensions
Belastung
Charge
Portata
Capacidad de carga
Load capacitiy
Torx 30 PZ2
10 mm
13 mm
Werkzeuge
Outils
Utensili
Herramientas
Tools
M6 × 13
Achtung, selbstschneidende Schraube.
Aention, vis autotaraudeuse.
Aenzione, vite autofileante.
Atención, tornillo de rosca autocortante.
Caution, self-tapping screw.
DIN 7500C
INFORMATIONEN
INFORMATIONS
INFORMAZIONI
INFORMACIÓN
INFORMATION

www.lista.com 5
PRODUKTÜBERSICHT MIT REGALSTÜTZEN
APERÇU DES PRODUITS AVEC CADRES Á MONTANTS
PANORAMICA DEL PRODOTTO CON MONTANTI
VISTA GENERAL DEL PRODUCTO CON PAR DE APOYOS DE ESTANTERÍA
PRODUCT OVERVIEW WITH SIDE FRAMES
Grundfeld
Unité de base
Campata di base
Módulo básico
Basic unit
Anbaufeld
Unité d‘extension
Campata d‘ estensione
Módulo de extensión
Add-on unit

www.lista.com
6
Grundfeld
Unité de base
Campata di base
Módulo básico
Basic unit
Anbaufeld
Unité d‘extension
Campata d‘ estensione
Módulo de extensión
Add-on unit
PRODUKTÜBERSICHT MIT VOLLWAND
APERÇU DES PRODUITS AVEC PAROI PLEINE
PANORAMICA DEL PRODOTTO CON PARETE PIENA
VISTA GENERAL DEL PRODUCTO CON MONTANTES ENTEROS
PRODUCT OVERVIEW WITH SOLID WALL

www.lista.com 7
SICHERHEITSHINWEISE
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
SAFETY INSTRUCTIONS
Montageanleitung beachten
Lire les instructions de montage
Leggere le istruzioni di montaggio
Observar las instrucciones de montaje
Read assembly instructions
Belastungstabelle beachten
Tenir compte de la table des charges
Rispeare la tabella dei carichi
Observar la tabla de cargas
Observe the load chart
Bodentragfähigkeit beachten/Gesamtlast
Tenir compte de la charge maximale du sol
Verificare la portata massima del pavimento
Tener en cuenta la capacidad de carga del
suelo/carga total
Observe max. floor loading capacity
Nicht dauerha im Freien aufstellen
Ne pas établir permanent à l’extérieur
Non installare permanentemente al aperto
No instalar permanentemente al aire libre
Do not set up outdoors permanently
Regal niemals besteigen
Ne jamais grimper sur les étagères
Non salire mai sullo scaale
No subirse nunca al armario
Never climb on shelves
min. -5°C
max. 60°C
H
Y
Regale, bei denen das Verhältnis, und /
oder Regaltiefe zu Regalhöhe, grösser ist
als 1:5 (Regale mit Flügeltüren oder mit
Schubladen 1:4) müssen verankert werden.
Il est impératif d‘ancrer au sol les rayon-
nages dont le rapport entre la profondeur
et la hauteur est supérieur à 1:5 (pour les
rayonnages à portes baantes et les ra-
yonnages individuels à tiroirs, 1:4)
Gli scaali in cui il rapporto tra profondità
scaale e altezza scaale è superiore a 1:5
(negli scaali con ante a baente e scaali
singoli con casei 1:4) devono essere anco-
rati.
Las estanterias en las que la relación de
profundidad y altura de estanteria es su-
perior a 1:5 (estanterías con puertas batie-
ntes y estanterías individuales con cajones
1:4) se deben anclar.
Units with a depth to height ratio greater
than 1:5 (1:4 for units with hinges doors
and single units with drawers) must be an-
choring.

www.lista.com
8
Regal horizontal ausrichten
Aligner les étagères horizontalement
Allineare lo scaale orizzontalmente
Alinear la estantería horizontalmente
Align shelves horizontally
Regal vertikal ausrichten
Aligner les étagères verticalement
Allineare lo scaale verticalmente
Alinear la estantería verticalmente
Align shelves vertically
Keine Demontage in belastetem Zustand
Ne pas démonter sous charge
Non smontare in condizioni di carico
No desmontar en estado cargado
Do not disassemble if loads are on the
shelves
Lasten gleichmässig verteilen
Répartir les charges de façon uniformément
Distriburie i pesi in modo uniforme
Repartir las cargas de forma uniforme
Distribute loads evenly
Beschädigte Regalelemente ersetzen
(Belastung)
Remplace les éléments endommagés
(charge)
Sostituire gli elementi danneggiati (portata)
Sustituir elementos dañados (carga)
Replace demaged shelves (load)
Nivilierplae verwenden
Utiliser plaques de nivellement
Usare piastre di livellamento
Utilizar placas de nivelación
Use leveling plates
SICHERHEITSHINWEISE
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
SAFETY INSTRUCTIONS

www.lista.com 9
MAX. TRAGFÄHIGKEITEN
CAPACITÉS DE CHARGE MAXIMALE
PORTATA MAX.
CAPACIDADES DE CARGA MÁXIMAS
MAX. LOAD CAPACITIES
Die Tragfähigkeiten gelten nur bei gleichmässig verteilter Last!
Les capacités de charge ne sont valables qu‘avec la charge uniformément répartie!
Distriburie i pesi in modo uniforme!
¡Repartir las cargas de forma uniforme!
The load data apply only for uniformly distributed load!
Pro Regalfeld
Par unité d‘étagère
Per campata
Por módulo de estantería
Per shelving unit
Fachbodenabstand
Ecart entre les
rayons
Distanza fra ripiani
Distancia entre
anaqueles
Shelf spacing
Feldlast mit Diagonalen oder
Längsverbänden
Charge limite par unité avec
diagonales ou renforts longitu-
dinaux
Carico per campata con diagona-
li o giunti longitudinali
Carga de módulo con diagonales
o conector longitudinales
Permissable section load with
diagonales or longitudinal con-
nectors
Feldlast mit Rückwänden
Charge limite par unité
avec parois arrières
Carico per campata
con pareti a posteriori
Carga de módulo con
paneles posteriores
Permissable section
load with rear panels
150 mm max. 800 kg max. 1050 kg
300 mm max. 770 kg max. 1000 kg
450 mm max. 750 kg max. 950 kg
600 mm max. 710 kg max. 900 kg
max. 750 mm max. 680 kg max. 850 kg
Fachbodenabstand
Ecart entre les
rayons
Distanza fra ripiani
Distancia entre
anaqueles
Shelf spacing
Feldlast mit Diagonalen, Längsverbänden oder Rückwänden
Charge limite par unité avec diagonales, renforts longitudi-
naux ou parois arrières
Carico per campata con diagonali, giunti longitudinali o pareti
a posteriori
Carga de módulo con diagonales, conector longitudinales
paneles posteriores
Permissable section load with diagonales, longitudinal
connectors or rear panels
0 – max. 750 mm max. 2800 kg

www.lista.com
10
Bei Anwendung von Diagonalen oder Längsverbänden haben die Tragfähigkeiten nur dann
Gültigkeit, wenn jedes 3. Regalfeld mit einer Diagonalen oder mit Längsverbänden versehen ist.
Avec l’utilisation des diagonales ou renfort longit, les capacités de charge sont valables uniquement si :
une unité de rayonnage sur 3 est munis de diagonales ou de renfort longit.
Utilizzando le diagonali o i giunti longitudinali, le portate sono valide solo se: una campata ogni 3 è
dotata di una diagonale o di un giunto longitudinale.
Cuando se utilizan diagonales o estructuras longitudinales, las capacidades de carga tienen validez
solo cuando: cada tres módulos de estantería se dispone de una diagonal o estructuras longitudinales.
When using diagonal braces or lengthwise braces, the loadbearing capacities are only valid if:
Every third shelf unit is fied with a diagonal brace or with lengthwise braces.
Bei Anwendung von Rückwänden haben die Tragfähigkeiten nur dann Gültigkeit, wenn:
Bis 5 Regalfelder: mindestens ein Regalfeld mit einer Rückwand versehen ist.
Ab 6 Regalfelder: mindestens 2 Felder oder jedes 5. Regalfeld mit einer Rückwand versehen ist.
Avec l’utilisation de parois arrières, les capacités de charge sont valables uniquement si :
jusqu’à 5 unités de rayonnage : au moins une unité de rayonnage est munis d’une paroi arrière.
à partir de 6 unités de rayonnage : au moins 2 unités ou une sur 5 est munis d’une paroi arrière.
Utilizzando le pareti posteriori, le portate sono valide solo quando:
fino a 5 campate: almeno una campata è dotata di una parete posteriore.
da 6 campate: almeno 2 campate sono dotate di parete posteriore.
Cuando se utilizan paneles posteriores, las capacidades de carga tienen validez solo cuando:
la estanteria se dispone de min. un panel hasta el modulo número 5 y apartir de el modulo número
6 min. dos paneles por modulo.
When using rear panels, the load-bearing capacities are only valid if:
Up to five shelf units: at least one shelf unit is fied with a rear panel.
From six shelf units: at least two units or every fih shelf unit is fied with a rear panel.
MAX. TRAGFÄHIGKEITEN
CAPACITÉS DE CHARGE MAXIMALE
PORTATA MAX.
CAPACIDADES DE CARGA MÁXIMAS
MAX. LOAD CAPACITIES

www.lista.com 11
I
III
II
Verstärkungen
Renforts
Rinforzi
Refuerzos
Strengtheners
ISeitenverstärkung
Renfort latéral
Rinforzo laterale
Refuerzo lateral
Side strengthener
II Crimpung
Sertissage
Crimpatura
Engaste
Crimping
III
Breite
Largeur
Larghezza
Anchura
Width
Gewicht
Poids
Peso
Peso
Weight
Tiefe / Profondeur / Profondità / Profundidad / Depth
300 350 400 500 600 800
Anzahl Verstärkungen / Nombre de renforts / Numero di rinforzi /
Número de refuerzos / Number of strengtheners
850 mm
80kg 000 ---
160kg 111112
220kg - - 2 2 3 3
280 kg ---333
1000 mm
80kg 000 ---
160kg 1 1 1 2 2 2
220kg - - 2222
280 kg ---333
350kg ---3 II +III 3 II +III 3 II +III
1300 mm
80kg 0 0 1 ---
160kg 1 1 2 3 3 3
220kg - - 2 3 3 3
280 kg ---3 II 3 II 3 II

www.lista.com
12
BODENVERANKERUNG
ANCRAGE
ANCORAGGIO
ANCLAJE EN EL SUELO
ANCHORAGE
1
2
3
ø 8
4
5 6
80mm
M=25 Nm
M8
SW13
ø 8
65 mm
max.
15 mm
min. 100 mm
min. 46 mm
min. 80 mm
C20 /25
(DIN EN 1992-1-1)

www.lista.com 13
GRUND- UND ANBAUFELD
UNITÉ DE BASE ET D’EXTENSION
CAMPATA DI BASE E D’ESTENSIONE
MÓDULO BÁSICO Y DE EXTENSIÓN
BASIC AND ADD-ON UNIT
Handschuhe tragen
Portant des gants
Guanti quando
Use guantes
Wear gloves
1
2
3
M6 × 13
M6 × 13
h
Verankerung notwendig bei Flügeltüren oder Schubladen und wenn H > 5Y.
Ancrage nécessaire pour portes baantes ou tiroirs et si H > 5Y.
Ancoraggio necessario per porte a baenti o cassei e se H > 5Y.
Anclaje requerido con puertas de dos batientes o cajones, y cuando H > 5Y.
Anchorage necessary with hinged doors or drawers and if H > 5Y.
1100 1450 1800 2000 2200 2500 3000
h296 468.5 646 746 846 996 768.5
H
M6 × 13 Y

www.lista.com
14
DIAGONALKREUZ
DIAGONALES
CROCI DIAGONALI
DIAGONALES
DIAGONAL BRACE
B1= 850mm
B2=1000mm
B3=1300mm
M6 × 13
B3
B2
B1
M6 × 13
Bei H 1100/1450 unterste
Bohrung nicht verwenden.
Avec les modèles H
1100/1450, ne pas utiliser
le trou le plus bas.
A altezza H 1100/1450 non
utilizzare il foro inferiore.
En H 1100/1450 no usar la
perforación más baja.
For models H 1100/1450,
do not use the lowest hole.

www.lista.com 15
RÜCKWAND
PAROIS ARRIÈRES
PARETI A POSTERIORI
PANELES POSTERIORES
REAR PANELS
M6 × 13
1
3
2
Immer zuerst die untere Rückwand,
dann die obere montieren.
Toujours monter la paroi arrière
avant la paroi supérieur.
Primo installare sempre il parete in-
feriore, quindi installare la parete su-
periore.
Primero montar el panel bajo antes
del superior.
Always mount the lower panel be-
fore the upper one.
Bei freistehendem Regal ist die
Rückwand von aussen zu montieren.
Avec rayons autoportants, monter la
paroi arrière de l‘extérieur.
Da scaale distaccato il parete pos-
teriore deve essere montato ester-
namente.
En la estantería extenta, la pared
dorsal debe ser monta desde afuera.
With freestanding shelves, the rear
panel must be mounted from the
exterior.
M6 × 13 4
1
2
3
5
6
80mm
80mm
120mm
HS
6 × M6 × 13
6 × M6 × 13
6 × M6 × 13

www.lista.com
16
LÄNGSVERBINDER
RENFORTS LONGITUDINAUX
GIUNTI LONGITUDINALI
CONECTOR LONGITUDINALES
LONGITUDINAL CONNECTOR
M6 × 13
M6 × 13
1
2
3
1
23

www.lista.com 17
GITTERRÜCKWAND
PAROIS ARRIÈRES EN TREILLIS
PARETI POSTERIORI A RETE
PANELES POSTERIORES DE MALLA
REAR GRATINGS
M6 × 13
M6 × 13

www.lista.com
18
ZWISCHENWAND, SEITENABSCHLUSSWAND
PAROIS INTERMÉDIAIRES, PAROIS LATÉRALES DE FERMETURE
PARETI INTERMEDIE, PARETI LATERALI DI CHIUSURA
PAREDES INTERMEDIAS, PAREDES L LATERALES
PARTITIONS, SIDE PANELS
L1006universal shelving
Yearof manufacture:
Max.load-bearing capacities
Theload capacities apply only
toan evenly distributed load!
Pershelving unit
Solidsheet
sidepanel
Shelf
spac-
ing
[mm]
max.unit
loadwith
diagonal
braceor
lengthwise
braces[kg]
max.unit
load
withrear
panel
[kg]
150 800 1050
300 770 1000
450 750 950
600 710 900
max.
750 680 850
Pairof
shelfsupports
Shelf
spac-
ing
[mm]
max.unit load with
diagonalbrace
orlengthwise braces
orrear panel [kg]
0–
max.
750
2800
Arrangementof diagonal brace
Arrangementof lengthwise braces
Whenusing diagonal braces or
lengthwisebraces, the load-
bearingcapacities are only valid if:
Everythird shelf unit is fitted
witha diagonal brace
orwith lengthwise braces.
Arrangementof rear panel
Whenusing rear panels, the
load-bearingcapacities are only
validif:
Upto five shelf units: at least
oneshelf unit is fitted with a
rearpanel.
Fromsix shelf units: at least two
unitsor every fifth shelf unit is
fittedwith a rear panel.
Pershelf
Quantity
Strengtheners
0123
Loadcapacity kg 80 160 220 280
LISTAAG
Fabrikstrasse1
CH-8586Erlen
Telephone +41 71 649 21 11
Fax +4171 649 22 03
Email info@lista.com
Internet www.lista.com
LISTAGmbH
D-51702Bergneustadt
Telephone +49 2261 403-0
Fax +492261 403-222
Email info.de@lista.com
02.2016/694.838
Belastungstabelle anbringen
Fixer plaque de charge
Fissare targhea della portata
Colocar tabla de cargas
Apply carrying capacity plate
M6 × 13 M6 × 13
M6 × 13

www.lista.com 19
FACHBÖDEN
RAYONS
RIPIANI
ESTANTES
SHELVES

www.lista.com
20
SCHUBLADEN, HÄNGEMAPPENAUSZUG
TIROIRS, EXTENSIONS POUR DOSSIERS SUSPENDUS
CASSETTI, TELAIO ESTRAIBILE PER CARTELLE SOSPESE
CAJONES, EXTENSIONES PARA LAS CARPETAS EN SUSPENSIÓN
DRAWERS, PULL–OUT SUSPENSION FILING FRAME
max. 50 kg
Lasten gleichmässig verteilen
Répartir les charges de façon unifor-
mément
Distribuire i pesi in modo uniforme
Repartir las cargas de forma uni-
forme
Distribute loads evenly
Schubladen nicht besteigen
Ne pas grimper sur les tiroirs
Non salire sui cassei
No subirse en los cajones
Do not climb on drawers
Keine Demontage in belastetem
Zustand
Pas de démontage sous charge
Non smontare in condizioni di carico
No desmontar en estado cargado
Do not disassemble when loaded
Maximale Belastung beachten
Respecter la charge maximale
Non superare la portata massima
consentita
No exceder la carga máxima
Do not exceed max. permied
load capacity
Bodenverankerung zwingend
Ancrage de sol nécessaire
Ancoraggio necessario
Anclaje en el suelo imprescindible
Anchorage necessary
Nur bei 500 mm Regaltiefe möglich.
Seulement possible avec profondeur
d’ étagère de 500 mm.
Possibile soltanto con una profondità
dello scaale di 500 mm.
Sólo posible con profundidad de
estantería de 500 mm.
Only possible with 500 mm shelf depth
Sicherheitshinweise
Instructions de sécurité
Istruzioni di sicurezza
Instrucciones de seguridad
Safety instructions
Other manuals for L1006
1
Table of contents
Other Lista Storage manuals