Litecraft CubeX.4 User manual

Bedienungsanleitung
User Manual
CubeX.4

2

3
Vielen Dank für den Kauf dieses LITECRAFT Produktes. Zu Ihrer
eigenen Sicherheit lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnahme
diese Bedienungsanleitung sorgfältig.
Sicherheitshinweise 4
Sicherheitshinweise Akku 5
Bestimmungsgemäße Verwendung 6
Montage 6
Elektrischer Anschluss 7
Reinigung und Wartung 7
Bedienung 8-11
Bedienung IR-Fernbedienung 8
Bedienung CRMX 9
Display-Modus 12
DMX-Modus 13
Photometrische Daten 14
Technische Spezifikation 14
Thank you for purchasing this LITECRAFT product. For your own
safety, please read the instruction manual carefully before turn
on the product for the first time.
Safety Notes 16
Safety Notes Battery 17
Designated Use 18
Installation 18
Electrical Connection 19
Cleaning and Maintenance 19
Operation 20-23
Operation IR-Remote 20
Operation CRMX 21
Display-Mode 24
DMX-Mode 25
Beam Specs 26
Technical Specification 26
Inhalt Content

4
GEFAHR VON VERBRENNUNGEN!
Berühren Sie das Gerät nicht während des Betriebes!
Das Gehäuse kann hohe Temperaturen erreichen.
GEFAHR FÜR DIE GESUNDHEIT!
Schauen Sie niemals direkt in die Lichtquelle, da speziell Epilep-
tiker einen epileptischen Schock riskieren!
• Defekte, die durch Modifikationen des Gerätes, durch unquali-
fizierte Handhabung oder durch unqualifiziertes Personal ent-
stehen, sind nicht Gegenstand der Garantie.
• Halten Sie das Gerät fern von Kindern und unqualifizierten
Personen.
• Es befinden sich keine Verschleißteile im Gerät. Wartung und
Service dürfen nur von autorisierten Service Partnern durchge-
führt werden.
ACHTUNG!
Bitte beachten Sie unbedingt die Sicherheitsinformationen zum
Umgang mit dem integrierten Akku unter dem Punkt SICHER-
HEITSINFORMATIONEN AKKUBETRIEB!
• Jede Person, die mit der Installation, dem Einsatz oder dem
Service des Gerätes betraut ist, muss:
• qualifiziert sein
• den Anweisungen dieser Bedienungsanleitung folgen.
ACHTUNG!
Seien Sie vorsichtig beim Einsatz des Gerätes. Sie riskieren einen
elektrischen Schlag durch Hochspannung wenn Sie die Kabel-
adern berühren!
• Das Gerät hat unser Haus in herstellergeprüftem Zustand
verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen sichern
Betrieb dauerhaft zu gewährleisten, ist es absolut notwen-
dig, den Sicherheitsvorschriften und Warnungen dieser Bedie-
nungsanleitung zu folgen.
WICHTIG!
Fehler, die durch nicht Befolgen dieser Bedienungsanleitung
entstehen, sind nicht Gegenstand der Garantie. Der Hersteller
übernimmt keine Haftung für daraus entstehende Defekte oder
Probleme.
• Halten Sie das Gerät fern von Heizkörpern oder anderen Hitze-
quellen.
• Wenn das Gerät enormen Temperaturschwankungen ausge-
setzt war (z. B. nach einem Transport), schalten Sie es nicht
sofort ein. Das entstehende Kondenswasser könnte das Gerät
beschädigen. Lassen Sie das Gerät ausgeschaltet bis das Gerät
Raumtemperatur erreicht hat.
• Dieses Gerät fällt unter die Schutzklasse I, daher ist es zwin-
gend notwendig, dass die grün/gelbe Kabel-Ader mit dem
Erdungskontakt des Steckers verbunden ist. Der elektrische
Anschluss muss von einer qualifizierten Person durchgeführt
werden.
• Versichern Sie sich, dass das Anschlusskabel niemals gequetscht
oder durch scharfe Gegenstände beschädigt wurde. Prüfen Sie
das Gerät und das Anschlusskabel regelmäßig.
• Sollte das Anschlusskabel beschädigt sein, so muss es umge-
hend vom Hersteller, seinem Service Partner oder von einer
qualifizierten Person ausgetauscht werden um Gefahren zu
vermeiden.
• Linsen, Gläser oder UV Filter müssen ausgetauscht werden,
wenn Sie visuell beschädigt sind, oder Ihre Effektivität beein-
trächtigt ist, z. B. durch Splitter oder tiefe Kratzer.
• Lassen Sie die Kabeladern niemals in Kontakt mit anderen Ka-
beladern kommen! Behandeln Sie das Anschlusskabel und alle
Steckverbindungen mit besonderer Vorsicht!
• Versichern Sie sich, dass die vorhandene Netzspannung nicht
höher als die in dieser Bedienungsanleitung angegebene
Spannung ist.
• Trennen Sie das Gerät immer vom Stromnetz, wenn Sie es
nicht verwenden, oder wenn Sie es reinigen. Ziehen Sie das
Anschlusskabel nur mittels Netzstecker heraus.
• Während der ersten Inbetriebnahme kann es zu leichter Rauch-
und Geruchsbildung kommen. Das ist ein ganz normaler Vor-
gang und stellt keinen Defekt dar.
Sicherheitshinweise

5
Dieses Gerät besitzt einen Lithium-Ionen-Akku (Li-Ion) der sich
durch seine Robustheit und Langlebigkeit auszeichnet. Zudem ist
dieser Akkutyp besonders schnell-ladefähig und überzeugt durch
eine geringe Selbstentladung. Je nach Einsatz liegt die mittlere
Laufzeit bei voller Ladung bei circa 3-11 Stunden. Dieser Wert
kann aufgrund von Umgebungstemperaturen und den Einsatz
von bis zu vier LED-Farben variieren.Das Ladegerät ist im CubeX.4
bereits integriert; es ist sowohl ein kabelloser Akku-Betrieb als
auch ein Betrieb an 100-260 V, 50-60 Hz Netzspannung möglich.
Die 4-stellige LED-Ladestandsanzeige „Test“ informiert jederzeit
in 25% Schritten über den aktuellen Ladezustand. Bitte laden Sie
den Akku wenn nur noch eine LED leuchtet. Der Akku muss um-
gehend geladen werden wenn die letzte LED aus ist. Die Ladezeit
beträgt bei einen völlig entladenen Akku circa 3 Stunden.
Der in diesem Gerät integrierte Lithium-Ionen-Akku (Li-Ion)
zeichnet sich durch seine Robustheit und Langlebigkeit aus.
Dennoch gilt es den Akku richtig zu behandeln um eine lange
und störungsfreie Lebensdauer zu gewährleisten. Eine falsche
Behandlung kann zu Leistungseinbußen und Defekten sowie im
äußersten Fall zu Rauchentwicklung, Feuer bis hin zur Explosion
führen. Beachten Sie daher folgende Punkte sorgfältig:
• Laden Sie den Li-Ion Akku vor jedem Einsatz vollständig.
Vermeiden Sie nicht notwendige Ladevorgänge. Jeder
Lade- / Entladevorgang verringert die Kapazität des Akkus.
• Laden Sie den Li-Ion Akku bevor Sie Ihn lagern vollständig.
• Laden Sie den Li-Ion Akku spätestens alle 2 Monate auch
wenn Sie das Gerät nicht einsetzen.
• Laden Sie Sie den Li-Ion Akku ausschließlich mittels integ-
riertem Ladegerät.
• Tiefenentladenen Li-Ion Akkus sind defekt und können aus
schließlich durch original Ersatz Li-Ion Akkus ersetzt werden.
• Lagern Sie den Li-Ion Akku möglichst bei Raumtemperatur.
Eine Lagerung unter zu hohen oder zu niedrigen Tempera-
turen verringert die Kapazität des Li-Ion Akkus.
• Setzen Sie den Li-Ion Akku niemals mechanischen Schocks
oder äußeren mechanischen Einflüssen aus.
• Bringen Sie den Li-Ion Akku niemals mit Flüssigkeiten jegli-
cher Art in Verbindung.
• Setzen Sie den Li-Ion Akku niemals Feuer oder offenen Flam-
men aus.
• Der Li-Ion Akku ist kein Spielzeug für Kinder und darf daher
nicht in deren Hände gelangen.
• Wenden Sie sich bei Problemen mit dem Li-Ion Akku aus-
schließlich an einen vom Hersteller autorisierten Servicepart-
ner.
• Verwenden Sie bei einem Defekt des Li-Ion Akkus auchließ
lich original Ersatzteile die Sie über den vom Hersteller
autorisierten Servicepartner erhalten.
• Sollten Sie den Akku einmal austauschen müssen so sichern
Sie die Anschlüsse unbedingt gegen Kurzschluss. Ein Kurz-
schluss lässt hohe Ströme fließen was zu Ausgasungen oder
gar zur Explosionen führen kann.
Sicherheitshinweise Akku
Nichtbeachtung der oben genannten Punkte führt automatisch
zum Verfall der Gewährleistung! Sollte es trotz Beachtung aller
Punkte dennoch zu einem Problem mit dem Li-Ion Akku kommen
beachten Sie bitte folgende Hinweise. Keines der verwendeten
Materialien ist nach OSHA Standard 29 CFR 1910 gesundheitsge-
fährdend – dennoch sollten folgende Punkte unbedingt befolgt
werden:
• Einatmen von Dämpfen (Ausgasung) - umgehend den
Raum verlassen und Frischluft zuführen – umgehend einen
Arzt aufsuchen!
• Aufnahme von Flüssigkeiten (Leckage) – umgehend Erbre-
chen herbeiführen – umgehend einen Arzt aufsuchen!
• Hautkontakt mit Flüssigkeiten (Leckage) – umgehend mit
lauwarmen Wasser für mindestens 30 Minuten waschen –
ggf. einen Arzt aufsuchen – betroffene Kleidung vor erneuter
Verwendung waschen!
• Augenkontakt mit Flüssigkeiten (Leckage) - umgehend
mit viel lauwarmen Wasser für mindestens 30 Minuten wa
schen– dabei auch die Augenlider mit einbeziehen und

6
• Bei der Montage des Scheinwerfers sind spezifische Bestim-
mungen wie die BGV C1 (vormals VBG 70) oder auch länder-
spezifische Baurichtlinien zu beachten.
• Die Montage darf nur durch qualifizierte Personen erfolgen!
• Die Aufhängevorrichtung des Scheinwerfers muss so gebaut
und bemessen sein, dass sie eine Stunde lang ohne dauernde
und schädliche Deformierung das 10-fache der Nutzlast aus-
halten kann.
• Die Installation muss immer mit einer zweiten, unabhängigen
Aufhängung, z. B. einem Sicherungsseil erfolgen. Die zweite
Aufhängung muss so beschaffen und angebracht sein, dass im
Falle eines Fehlers an der Hauptaufhängung kein Teil der Ins-
tallation herabfallen kann.
• Während der Installation ist der unnötige Aufenthalt im Ge-
fahrenbereich unterhalb der Installation verboten.
• Der Installateur hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische
und maschinentechnische Einrichtungen vor der ersten Inbe-
triebnahme und nach wesentlichen Änderungen vor der Wie-
derinbetriebnahme durch Sachverständige überprüft werden.
• Der Installateur hat dafür Sorge zu tragen, dass sicherheitstech-
nische und maschinentechnische Einrichtungen mindestens
einmal jährlich durch einen Sachkundigen geprüft werden.
• Der Installateur hat dafür Sorge zu tragen, dass sicherheits-
technische und maschinentechnische Einrichtungen mindes-
tens alle vier Jahre durch einen Sachverständigen im Umfang
der Abnahmeprüfung geprüft werden.
• Der Scheinwerfer sollte idealerweise außerhalb des Aufent-
haltsbereiches von Personen installiert werden
ACHTUNG!
Überkopfmontage erfordert ein hohes Maß an Erfahrung. Dies
beinhaltet (aber beschränkt sich nicht allein auf) Berechnung
und Definition der Tragfähigkeit, verwendetes Installationsma-
terial und regelmäßige Sicherheitsinspektionen des verwende-
ten Materials und des Scheinwerfers. Versuchen Sie niemals die
Installation selbst vorzunehmen, wenn Sie nicht über eine solche
Qualifikation verfügen, sondern beauftragen Sie einen profes-
sionellen Installateur. Unsachgemäße Installationen können zu
Verletzungen und/oder zur Beschädigung von Eigentum führen.
• Der Scheinwerfer muss außerhalb des Handbereichs von Perso-
nen installiert werden.
• Wenn der Scheinwerfer von der Decke oder hochliegenden
Trägern etc. abgehängt werden soll, muss immer mit Traver-
sensystemen oder ähnlichen zugelassenen Aufhängungen ge-
arbeitet werden. Der Scheinwerfer darf niemals frei schwin-
gend im Raum befestigt werden.
ACHTUNG!
Scheinwerfer können beim Herabstürzen erhebliche Verletzun-
gen herbeiführen! Wenn Sie Zweifel an der Sicherheit einer
möglichen Installationsform haben, installieren Sie den Schein-
werfer NICHT!
• Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die Montageflä-
che mindestens die 10-fache Punktbelastung des Eigengewich-
tes des Scheinwerfers aushalten kann.
ACHTUNG!
Achten Sie bei der Installation auf die angegebenen Sicherheits-
abstände zu brennbaren Materialien!
• Befestigen Sie den Scheinwerfer mit dem Haltebügel mittels
eines geeigneten Haken/einer Schelle an Ihrem Traversensys-
tem. Die hierfür vorgesehene Bohrung hat einen Durchmesser
von 10 Millimetern. Je nach Art der Installation sind natürlich
auch vergleichbare, zugelassene Hängevorrichtungen einsetz-
bar.
• Sichern Sie den Scheinwerfer bei Überkopfmontage immer mit
einem Sicherungsseil, das mindestens für das 12-fache Eigen-
gewicht zugelassen ist. Es dürfen nur Sicherungsseile mit zuge-
lassenen Verbindungsgliedern eingesetzt werden. Hängen Sie
das Sicherungsseil in die dafür vorgesehene Bohrung ein und
führen Sie es um die Traverse oder einen vergleichbaren, siche-
ren Befestigungspunkt. Achten Sie darauf das Verbindungs-
glied entsprechend der Bestimmungen zu verschließen.
• Öffnen Sie Feststellschrauben um den Neigungswinkel des Ge-
rätes einzustellen und ziehen diesen danach wieder handfest
an.
Montage
Bestimmungsmäße Verwendung
Bei diesem Produkt handelt es sich um einen Scheinwerfer, der
ausschließlich für den professionellen Einsatz auf Bühnen, in Dis-
kotheken, in Theatern, etc. bestimmt ist. Dieses Produkt ist für
den Anschluss bis max. 230 Volt Wechselspannung zugelassen
und wurde zur Verwendung im Innenbereich konzipiert.
• Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Art von äußeren
Einwirkungen bei der Installation oder dem Transport des Ge-
rätes.
• Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das
Gerät nicht zu großer Hitze, Feuchtigkeit und Staub ausgesetzt
wird. Vergewissern Sie sich, dass keine Kabel frei herumliegen.
Sie gefährden Ihre eigene und die Sicherheit Dritter!
• Das Bildzeichen bezeichnet den Mindestabstand zu be-
leuchteten Gegenständen. Der Abstand zwischen Lichtaustritt
und der zu beleuchtenden Fläche darf 0,1 Meter nicht unter-
schreiten!
• Achten Sie bei der Scheinwerfermontage, der Demontage und
bei Wartungsarbeiten darauf, dass der Bereich unterhalb des
Montageortes abgesperrt ist.
• Der Scheinwerfer und verwendetes Zubehör wie Farbfilterrah-
men und Torblende sind immer mit einem geeigneten Siche-
rungsseil zu sichern.
• Die maximale Umgebungstemperatur darf niemals überschrit-
ten werden.
• Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit sei-
nen Funktionen vertraut gemacht haben. Lassen Sie das Gerät
nicht von Personen bedienen, die nicht mit dem Gerät vertraut
sind.

7
• Der Anschluss an die Spannungsversorgung darf ausschließlich
nur durch qualifiziertes Personal vorgenommen werden.
• Schließen Sie das Gerät an die Spannungsversorgung an.
Vergewissern Sie sich das die Leistungsangaben übereinstim-
men.
• Der Schutzleiter muss unbedingt in der gesamten Installation
angeschlossen sein!
ACHTUNG!
Vor der ersten Inbetriebnahme muss die Installation durch einen
Sachverständigen geprüft werden!
• Der Installateur hat dafür Sorge zu tragen, dass sicherheits-
technische und maschinentechnische Einrichtungen mindes-
tens einmal jährlich durch einen Sachkundigen geprüft wer-
den.
• Der Installateur hat dafür Sorge zu tragen, dass sicherheits-
technische und maschinentechnische Einrichtungenmindes-
tens alle vier Jahre durch einen Sachverständigen im Umfang
der Abnahmeprüfung geprüft werden. Dabei muss unter an-
derem auf folgende Punkte geachtet werden:
• Alle Schrauben, mit denen das Gerät oder Geräteteile montiert
sind, müssen fest sitzen und dürfen nicht korrodiert sein.
• An Gehäuse, Befestigungen und Montageort (Decke, Abhän-
gung, Traverse) dürfen keine Verformungen sichtbar sein.
• Die elektrischen Anschlussleitungen dürfen keinerlei Beschä-
digungen, Materialalterung (z. B. poröse Leitungen) oder Ab-
lagerungen aufweisen. Weitere, auf den jeweiligen Einsatzort
und die Nutzung abgestimmte Vorschriften werden vom sach-
kundigen Installateur beachtet und Sicherheitsmängel beho-
ben.
ACHTUNG!
Achten Sie darauf dass während der Arbeit am Gerät die Ver-
bindung zur Spannungsquelle vollständig getrennt wird. Unbe-
dingt Netzstecker ziehen!
• Im Geräteinneren befinden sich außer der Lampe keine zu
wartenden Teile. Wartungs- und Servicearbeiten sind aus-
schließlich dem autorisierten Fachhandel vorbehalten!
• Verwenden Sie ausschließlich original Ersatzteile!
HINWEIS!
Sollten Sie noch Fragen haben, steht Ihnen Ihr Fachhändler
gerne zur Verfügung.
Elektrischer Anschluss Reinigung und Wartung

8
• Dieses Gerät besitzt verschiedene DMX- und Stand-Alone-
Modi. Im DMX-Modus können mehrere Geräte miteinander
verbunden und von einem Kontroller gesteuert werden. Das
Gerät übernimmt die Einstellungen des DMX-Kontrollers, so-
bald die entsprechende DMX-Startadresse eingestellt wurde.
• Slave Modus:
Verbinden Sie den DMX-Ausgang des Master Gerätes (XLR fe-
male) mit dem DMX-Eingang des Slave Gerätes (XLR male).
Bringen Sie das Slave Gerät in den Modus Slave (Anzeige
<SLA>). Das Slave Gerät übernimmt alle Einstellungen des
Master Gerätes (z. B. Programm, Programm Geschwindigkeit,
Farbe/Farbkombination).
• Display Beschreibung:
Das Display zeigt die verschiedenen DMX-Modi & die DMX-
Startadresse oder Programm, Programm Geschwindigkeit
usw..
• Taster Beschreibung:
Drücken Sie die MENU Taste um in das Menü zu gelangen.
Drücken Sie die UP/DOWN Tasten um den gewünschten Menü-
punkt auszuwählen. Drücken Sie die ENTER Taste um den ent-
sprechenden Menüpunkt anpassen zu können; passen Sie den
entsprechenden Wert mittels UP/DOWN Tasten an um die ge-
wünschte DMX-Startadresse oder einen der vorprogrammier-
ten Modi beziehungsweise die Geschwindigkeitswerte einzu-
stellen. Mit der UP Taste erhöhen Sie den Wert. Mit der DOWN
Taste verringern Sie ihn. Drücken Sie die ENTER Taste um Ihre
Einstellung zu speichern beziehungsweise um zum folgenden
Menüpunkt zu gelangen.
HINWEIS!
Wenn Sie die UP oder DOWN Taste länger gedrückt halten, ver-
ändern sich die Werte schneller. Das Gerät besitzt eine automa-
tische Speicherung für alle Einstellungen. Wenn Sie das Gerät
aus- und wieder einschalten, arbeitet es mit den zuvor einge-
stellten Werten.
Bedienung
• Das Gerät ist zusätzlich mit einer Infrarot-Fernbedienung
ausgestattet. Die Funktion dieser Infrarot-Fernbedienung
ist in jedem Betriebszustand möglich. Richten Sie die Infrarot-
Fernbedienung auf den Infrarot-Empfänger auf der Oberseite
des Gerätes. Wählen Sie eine Farbe oder ein Programm mit
Hilfe der der Infrarot-Fernbedienung aus.
Bedienung IR-Fernbedienung

9
Bedienung CRMX
Das Gerät verfügt über ein integriertes LumenRadio CRMX-Mo-
dul. Das Modul arbeitet mit CRMX Sendern von LumenRadio und
ist kompatibel zu Wireless Solutions Sendern der Baureihe G3
und G4.
Für den CRMX-Betrieb muss das Gerät in einen der fünf DMX-
Modi gebracht werden. Drücken Sie hierzu die MENU Taste und
verwenden die UP/DOWN Tasten bis im Menü „PErS“ steht. Drü-
cken Sie die ENTER Taste und wählen mit den UP und DOWN
Tasten den gewünschten DMX-Modus. Zudem wählen Sie eine
entsprechende DMX-Startadresse. Welcher DMX-Modus der rich-
tige ist liegt am gewünschten Funktionsumfang sowie der Lib-
rary beziehungsweise der Kanalzahl Ihrer Lichtsteuerung. Unter
dem Punkt DMX-MODUS in dieser Bedienungsanleitung sehen
Sie welche Kanäle in welchem DMX-Modus angesteuert werden
können.
Es folgt die logische Verbindung (pairing) des Gerätes mit dem
externen DMX-Sender. Drücken Sie die die CONNECT Taste am
DMX-Sender einmal kurz. Das Gerät sucht nun alle verfügbaren
Geräte und verbindet sich mit diesen. Die logische Verbindung
(pairing) ist hergestellt und bleibt so lange bestehen bis diese
manuell wieder gelöscht wird.
HINWEIS!
Sollte sich ein Gerät nicht mit einem externen DMX-Sender ver-
binden, so ist es bereits logisch mit einem anderen DMX-Sender
verbunden. In diesem Fall muss die Verbindung manuell ge-
trennt werden. Halten Sie hierzu die CONNECT Taste am ent-
sprechenden CubeX.4 für mindestens 3 Sekunden gedrückt. Da-
nach wiederholen Sie die logische Verbindung (pairing) indem
Sie die CONNECT Taste am DMX-Sender erneut kurz drücken.

10
1 2
3
Bedienung
Netz-Schalter
Mikrofon/Empfindlichkeit
MENU-Taste
UP-Taste
LE-Display
1
2
3
4
5
4 6
7
85
910
DOWN-Taste
ENTER-Taste
CRMX-Schalter
Akku-Test
CMRX-CONNECT-Taste
6
7
8
9
10

11
11 12
13 14 15 16 17 18
CRMX-Antenne
IR-Sensor
DMX-Ausgang 5 pol
DMX-Eingang 5 pol
Netz-Ausgang
11
12
13
14
15
Netz-Eingang
Feststellschraube
Bügel
16
17
18

12
Display Funktion
Addr <d****>
*** =
<DMX-Adresse>
Anzeige der DMX-Adresse
PErS <**CH>
** =
< 2>
< 3>
< 4>
< 5>
<10>
Einstellung der DMX-Kanalmodi
(Beschreibung der Modi in nachfolgender Tabelle)
SLA SLA Einstellung des Betriebsmodus
(SLA = Steuerung durch externen Controller)
SP <SP**>
** =
<00-99>
Geschwindigkeit in 100 Schritten für das eingestellte
Programm wählbar
Pr <Pr**>
** =
<00-99>
31 vorprogrammierte Programme wählbar
CJ <CJ**>
** =
<00-99>
100 vorprogrammierte Farb-Sprünge wählbar
CF <CF**>
** =
<00-99>
100 vorprogrammierte Farb-Verläufe wählbar
Str <St**>
** =
<00-99>
100 vorprogrammierte Blitz Frequenzen wählbar
CS. r <r.***>
*** =
<0-255>
Einstellung der Helligkeit der Farbe
Rot in 256 Schritten wählbar
CS. G <G.***>
*** =
<0-255>
Einstellung der Helligkeit der Farbe
Grün in 256 Schritten wählbar
CS. b <b.***>
*** =
<0-255>
Einstellung der Helligkeit der Farbe
Blau in 256 Schritten wählbar
CS.U <U.***>
*** =
<0-255>
Einstellung der Helligkeit der Farbe
Weiß in 256 Schritten wählbar
S2L <S2L*>
* =
<0-1>
Einstellung des Sound 2 Light Modus
0 = off
1 = on
dIS <dIS*>
* =
<0-1>
Einstellung der automatischen Abschaltung
des Displays nach 2 Minuten
0 = off
1 = on
dEL <dEL*>
* =
<0-4>
Einstellung des Dimmer Modus
dEL0 = Dimmer linear
dEL1 = Dimmer verzögert 1
dEL2 = Dimmer verzögert 2
dEL3 = Dimmer verzögert 3
dEL4 = Dimmer verzögert 4
Sn <Sn*.*>
*.* =
Softwareversion
Anzeige der Softwareversion
Display-Modus
Display-Modus

13
DMX-Modus
Modus Display Funktion
2 Kanal Modus < 2 Ch> K1 = Farbmakro
000-255 stufenloser RGB Farbmix
K2 = Master Dimmer
000-255 stufenlose Helligkeit
3 Kanal Modus < 3 Ch> K1 = Dimmer Rot
000-255 stufenlose Helligkeit Rot
K2 = Dimmer Grün
000-255 stufenlose Helligkeit Grün
K3 = Dimmer Blau
000-255 stufenlose Helligkeit Blau
4 Kanal Modus <4 Ch> K1 = Dimmer Rot
000-255 stufenlose Helligkeit Rot
K2 = Dimmer Grün
000-255 stufenlose Helligkeit Grün
K3 = Dimmer Blau
000-255 stufenlose Helligkeit Blau
K4 = Dimmer Weiß
000-255 stufenlose Helligkeit Weiß
5 Kanal Modus <5 Ch> K1 = Dimmer Rot
000-255 stufenlose Helligkeit Rot
K2 = Dimmer Grün
000-255 stufenlose Helligkeit Grün
K3 = Dimmer Blau
000-255 stufenlose Helligkeit Blau
K4 = Dimmer Weiß
000-255 stufenlose Helligkeit Weiß
K5 = Master Dimmer
000-255 stufenlose Helligkeit
10 Kanal Modus <10 Ch> K1 = Dimmer Rot
000-255 stufenlose Helligkeit Rot
K2 = Dimmer Grün
000-255 stufenlose Helligkeit Grün
K3 = Dimmer Blau
000-255 stufenlose Helligkeit Blau
K4 = Dimmer Weiß
000-255 stufenlose Helligkeit Weiß
K5 = Farbmakro
000-255 stufenloser RGB Farbmix
K6 = Blitz Frequenz
000-020 keine Funktion
021-255 Blitz Frequenz von l -> s
K7 = Programme
000-020 keine Funktion
021-099 Farb-Sprünge
100-149 Farb-Verläufe
150-199 Sound 2 Light ein
200-255 Sound 2 Light aus
K8 = Geschwindigkeit
000-255 stufenlose Geschwindigkeit
K9 = Dimmer Modus
000-020 Modus lt. Display Einstellung
021-049 dEL0 = Dimmer linear
050-099 dEL1 = Dimmer verzögert 1
100-149 dEL2 = Dimmer verzögert 2
150-199 dEL3 = Dimmer verzögert 3
200-255 dEL4 = Dimmer verzögert 4
K10 = Master Dimmer
000-255 stufenlose Helligkeit
DMX-Modus

14
1 m 3 m 5 m
Rot 1.768 Lux 196 Lux 63 Lux
Grün 2.070 Lux 280 Lux 87 Lux
Blau 315 Lux 50 Lux 16 Lux
Weiß 2.500 Lux 425 Lux 146 Lux
RGBW 5.890 Lux 1.070 Lux 289 Lux
Photometrische Daten
Technische Spezifikationen
kg
mm
Netzspannung: 100-260 V 50-60 Hz Stromaufnahme: 0,15 A @ 230 V
Abmessungen: 13,8 x 13,8 x 20 cm
DMX-Kanäle: : 2 / 3 / 4 / 5 / 10
Gewicht: 3,4 kg
Gehäuse-Schutzklasse: IP 20

15

16
• Keep the product away from children and unskilled people.
• There are no wear parts in the device. Maintenance and service
must be performed only by an authorized service partner.
WARNING!
Please make sure to read safety instructions for handling of inte-
grated battery in chapter SAFETY INSTRUCTIONS BATTERY!
• Each person which is responsible for the installation, the use or
service of this unit must be:
• qualified
• has to follow the instructions in this manual.
WARNING!
Be careful when using the device. You risk an electrical shoc
from high voltage, if you touch the wires!
• The device has left our company in manufacturer proofed
state. To maintain this status and to ensure a permanent
safe operation, it is absolutely necessary to follow the safety
instructions and warnings in this manual.
IMPORTANT!
Errors, caused by not following these instructions are not co-
vered by the warranty. The manufacturer will not accept liabi-
lity for any resulting defects or problems.
• Keep the unit away from radiators or other heat sources!
• If the unit has been exposed to tremendous temperature chan-
ges (e.g. after transportation), do not turn it on immediate-
ly. The resulting condensation could damage the unit. Don`t
switch unit on until the device reaches room temperature.
• This device belongs to protection class I. Therefore, it is im-
perative that the green/yellow wire is connected to the earth
contact of the plug. The electrical connection must be made by
a qualified person.
• Make sure that the cable has never been squeezed or damaged
by sharp objects. Check the device and the cables regularly.
• If the cable is damaged, it must be replaced immediately by the
manufacturer, its service agent or a qualified person in order
to avoid danger.
• Lenses, glasses or UV filters must be replaced if they are visu-
ally damaged, or their effectiveness is impaired, e.g. by broken
glass or by deep scratches.
• Ensure that wires never come in contact with other wires!
Handle the power cord and all connections with caution!
• Make sure that the line voltage is not higher than the voltage
specified in this manual.
• Disconnect the unit from the AC mains when it is not in use or
when cleaning it. Disconnect the connection only by pulling
the cable plug.
• Using the fixture for the first time, can result in light smoke
and odors. This is a normal process and does not constitute a
defect.
RISK OF BURNS!
Do not touch the unit during operation! The housing may reach
high temperatures.
RISK TO HEALTH!
Never look directly into the light source. Especially epileptics risk
an epileptic shock! Disconnect the unit from the AC mains when
not in use or when cleaning it.
• Defects caused by modifications of the device by unqualified
handling or an unqualified person are not covered by the war-
ranty.
Safety Notes

17
This unit is using a lithium-ion-battery (Li-Ion) which is charac-
terized by its sturdiness and durability. Furthermore this type of
battery is fast-rechargeable and features less self-discharge. The
medium duration is about 3 to 11 hours depending on its use.
This value is variable cause of ambient temperature and the vari-
able use of up to four LED-colours. The battery-charger is already
included to the unit. A battery use is possible as well as a 100-
260 V, 50-60 Hz mains use. The 4 digit LED battery indicator is
showing battery state in 25% steps. Please re-charge battery if
just the last LED indicator is lighting up. The battery has to be
re-charged immediately if the last LED indicator switches off. The
re-charging time of an empty battery is 3 hours maximum.
The integrated lithium-ferric-phosphate-battery (Li-Ion) is cha-
racterized by its sturdiness and durability. Nevertheless it is im-
portant to handle battery in the right way to guarantee a trou-
ble-free lifetime. A wrong handling can cause loss of power or
defects as well as smoke, fire and explosion in worst case. There-
fore please consider following points carefully:
• Charge Li-Ion battery completly before using it. Avoid unne
cessary charging. Every charge/discharge reduces the capacity
of the battery.
• Charge Li-Ion battery completely before you store it.
• Charge Li-Ion battery latest every 2 month even if you not use
the unit.
• Charge Li-Ion battery only by the integrated charger.
• Deep discharged Li-Ion batteries are defect and can be repla-
ced only original spare Li-Ion batteries.
• Store Li-Ion battery preferably under room conditions – sto-
ring under too high or too low temperature reduces capacity
of Li-Ion battery.
• Never expose Li-Ion battery to mechanical shock or other
outer mechanical influence.
• Never let Li-Ion battery get in touch with any kind of liquids.
• Never let Li-Ion battery get in touch with fire or open flames.
• Li-Ion battery is no toy for children and must keep out of
reach of children hands.
• In case of problems with Li-Ion battery please apply only to a
manufacturer authorized service partner.
• In case of broken Li-Ion battery please use only original spare
parts which you can order from manufacturer authorized
service partner.
• In case of changing battery you need to protect connections
from short circuit. Short circuit comes to high power flow and
can cause gasify or even explosion.
Disregarding the mentioned points automaticly deletes warran-
ty! If it comes to problems with Li-Ion battery even if considered
all mention points please take care of following advices. None
of the used materials is dangerous to health refering to OSHA
Standard 29 CFR 1910 – nevertheless please consider following
advices:
• inhalation of vapours (gasify) – immediatly exit room and
supply fresh air – immediatly frequent a doctor!
• intake of liquids (leak) – immediatly induce vomiting – imme-
diatly frequent a doctor!
Safety Notes Battery
• skin conntact with liquids (leak) – immediatly clean with
lotsof lukewarm water for at least 30 minutes – if necessary
frequent a doctor – clean affected clothes before use again!
• eye contact with liquids (leak) – immediatly clean with lots of
lukewarm water for at least 30 minutes – also include eye lids
and take care of not contact the unconcerned eye by contami-
nated water – immediately frequent a doctor!
WARNING!
The unit is marked with a crossed out waste box which means it
cannot be disposed to normal domestic waste. The Li-Ion battery
needs to be separated from fixture for disposal for a skilled ex-
ploitation. You can dispose of Li-Ion battery at every collecting
point of your municipal for free. The manufacturer is a member
of take-back system for old batteries and listed by member id
12082200. Pleases take care of protecting Li-Ion battery connec-
tions against short circuit!

18
• There are specific regulations like BGV C1 (old VBG 70) or
country related regulations which need to attend during
the installation. The installation has to be handled by skilled
persons only!
• Suspension device hast to be built and calculated in order to
handle up to 10 times its specific load limit over a time of one
hour without permanent or harmful deformation.
• Installation has to be done with a separate, independent sus-
pension device like a safety chain. A second suspension device
has to be built in order to assure that in case of error no part
of an installation can fall off.
• Trepassing the danger zone below the installation during the
assembling is prohibited.
• Installer has to take care of all safety and machinery installati-
ons are approved by authorized persons before first operati-
on or after changes before restarting.
• Installer has to take care of all safety and machinery installati-
ons are approved by skilled persons at least once a year.
• Installer has to take care of all safety and machinery installa-
tions are approved by authorized persons at least every four
years during the acceptance inspection.
• Spotlight should ideally installed outside peoples lounge area.
ATTENTION!
Installation overhead needs a high level of experience. This in-
cludes (but is not just limited to) calculation and definition of
load capacity, used installation material and regular safety ins-
pections of used material and the fixture itself. Never try to do
the installation by yourself if you are not qualified, instead you
have to instruct a skilled installer. Inappropriate installations can
cause injuries and/or damage of property.
• Spotlight has to be installed outside areas where people can
touch it.
• Professional truss system or similar licensed suspension systems
have to be used if the spotlight is used in suspension from cei-
ling or other constructions. Spotlights can never be installed
freely suspended!
ATTENTION!
Spotlights can cause injuries when fall off. If you are not trained
in questions of safety for the different kinds of installation do
NOT install the spotlight!
• Assure that the mounting surface can hold at least ten times
the point load of the spotlight before installing the fixture.
ATTENTION!
Assure the specified safety distances to flammable material.
• Attach the spotlight with its yoke and the use of a suitable
hook/clamp to your truss system. According to your installati-
on also similar but approved suspension devices are possible.
The therefor used opening has a diameter of about 10 mm.
• When installing the spotlight overhead make sure to safe the
fixture by a safety chain which is specified at least with a load
limit of 12 times of the spotlights weight. Only safety chain
with approved connective can be used. Attach the safety
chain to its designated opening and attach it to the truss
system or a similar and safe attachment point. Assure to close
the fasteners as specified.
• To adjust the angle of the fixture open the locking screw, set
the fixure in its position and close it by hand.
Installation
Designated Use
This product is a spotlight, which is designed only for professi-
onal use on stages, discotheques, theatres, etc. This product is
approved for mains connection up to 230 volts and designed for
indoor use.
• Please avoid any kind of shocks and outer actions during its
installation or transportation.
• Take care of too high ambient temperature, humidity and dust
when choosing the installation location. Assure that all cables
are fixed. Incorrect operation may lead to danger.
• Image shows the minimum distance to illuminated ob-
jects. Minimum distance between fixture and illuminated sur-
face is 0,1 meters
• Assure that the area below the mounting position of the fix-
ture is roped in while mounting, dismantling and service.
• The spotlight itself and its accessories like color frame and bar-
ndoors have to be safed with a suitable safety chain.
• Assure that the maximum ambient temperature is never excee-
ded.
• Do not put the fixture in operation before you are familiar
with its functions. Keep the product away from children and
unskilled people.

19
• Connection to the mains is only allowed by skilled persons.
• Before connecting the fixture to the mains, assure that the spe-
cifications are corresponding.
• Electrical grounding has to be used in the whole installation!
ATTENTION!
Installation has to be approved by an authorized person before
first operation!
• Installer has to take care of all safety and machinery installati-
ons are approved by skilled persons at least once a year.
• Installer has to take care of all safety and machinery installa-
tions are approved by authorized persons at least every four
years during the acceptance inspection. Following points need
to receive special attention:
• All screws used for mounting the fixture or parts of it need to
be proof and must not show corrosion.
• Housing, Suspension device and installation site (ceiling, sus-
pension, truss) must not show deformation.
• All power cords must not show any damage, aging (for examp-
le porous wires) or sediments. Other, to the location related
and usage aligned regulations will be observed by the skilled
person and safety defects will be fixed.
ATTENTION!
Make sure that the fixture is disconnected from mains during all
maintenance! Is it important to unplug mains connector!
• The fixture must be regularly cleaned from dirt and dust. Only
use a wetted, lint-free cloth for cleaning the fixture. Never use
alcohol or any kind of solvent for cleaning.
• Inside the fixture there are no parts which need maintenance.
Maintenance & service must be done by authorized dealers
only. Only use original spare parts!
Advice!
If you have further questions, your local dealer will be happy to
help you.
Electrical Connection Cleaning and Maintenance

20
• This device has several DMX- and Stand-Alone-Modes. In DMX-
mode, multiple devices can be connected and controlled by a
controller. The device accepts the settings of the DMX-control-
ler, as soon as the corresponding start address is set.
• Slave mode:
Connect the DMX-output of the master device (XLR female)
to the DMX-input of the slave device (XLR male). Set the slave
device to mode Slave (display shows: <SLA>). The slave device
accepts all settings of the master device (such as programm,
programm speed, color/color combination).
• Display description:
The display shows the different DMX-modes & the DMX-start
address or programm, programm speed, etc.; the first line
shows the mode, the second line the corresponding value.
• Button description:
Press the MENU button to get access to the menu. Press the
UP/DOWN button repeatedly to select the mode. Press ENTER
button to change the relevant topic; change the relevant topic
by pressing UP/DOWN button to set the DMX-start address or
any of the pre-programmed modes or the speed values. Use
the UP button to increase the value. Use the DOWN button to
decrease it. Press ENTER button again to save your settings and
get access to next menu.
NOTE!
If you hold the UP or DOWN button for longer, the value chan-
ges faster. The device has an automatic storage for all settings.
When you turn the device off and on again, it works with the
previously set values
Operation Operation IR-Remote
• The unit is additionally equipped with an infrared remote
control. The use of this infrared remote control is possible in
every mode. Point the infrared remote control in direction of
the infrared receiver on top of the fixture. Choose a color or a
program by use of the infrared remote control.
Table of contents
Languages:
Other Litecraft Dj Equipment manuals

Litecraft
Litecraft BeamX.7 User manual

Litecraft
Litecraft OutLED AT60.zoom User manual

Litecraft
Litecraft TPiX.7 User manual

Litecraft
Litecraft BeamX.7 User manual

Litecraft
Litecraft ILED-MP-12F5-020 User manual

Litecraft
Litecraft SUNX.10 User manual

Litecraft
Litecraft CPiX.4 User manual

Litecraft
Litecraft OutLED AT10.plus User manual