Littelfuse 08070700 User manual

LOW VOLTAGE DISCONNECTOR (LVD)
DISGIUNTORE DI BASSA TENSIONE (LVD)
www.littelfuse.com - www.menbers.it
BISTABLE
LATCH
RITENUTA
MECCANICA
WITH PROGRAMMABLE BATTERY CUT-OFF VOLTAGE
CON TENSIONE DI STACCO PROGRAMMABILE
Cod. 08070760Cod. 08070700
A LITTELFUSE BRAND
TECHNICAL MANUAL / MANUALE TECNICO
KIT LVD
ELECTRICAL BATTERY MAIN SWITCH LVD
TELERUTTORE STACCABATTERIA LVD

2INSTALLATION MANUAL MANUALE DI INSTALLAZIONE
1. Low Voltage Disconnector (LVD)
Disgiuntore di bassa Tensione (lvd)
Dear LITTELFUSE® Customer
Congratulations, this article was produced for
you with passion and attention to detail us-
ing quality materials. Thorough and stringent
checks are made to offer you a product that
meets its commitment to continuous quality
improvement taken from our Brand. However,
should you find defects due to materials or
workmanship, we will ensure the highest quali-
ty of service. Your report will be valuable for us
and incentive to improve further.
1. LVD:
Always Safe, Always Start
LVD is an electrical main battery switch used to
disconnect the battery from the electrical sys-
tem of vehicles with heat engine. The device can
work over an extended supply range, by allowing
the application on both 12V and 24V systems.
EXCLUSIVE
‘BISTABLE LATCH’
It works with a latching mechanism based
on mechanical retention: the mobile core is
driven by a coil we get two stable positions
(ON and OFF).
BISTABLE: two stable positions (without
current consumption)
RELIABLE: more than 50.000 electrical cy-
cles!
MAX BODY OVERALL:
97,5 x 55 x 140,5 mm
3,84 x 2,17 x 5,53’’
Gentile cliente LITTELFUSE®
Congratulazioni, questo prodotto è stato realiz-
zato per Lei con passione e attenzione ai dettagli
utilizzando materiali di qualità. Vengono effet-
tuati controlli approfonditi e rigorosi per offrirLe
un prodotto che soddisfi l’impegno nel migliora-
mento continuo della qualità assunto dal nostro
marchio. Tuttavia, qualora dovesse riscontrare
dei difetti materiali o di fabbricazione, Le garan-
tiamo la massima qualità del servizio. La Sua
segnalazione è preziosa per noi e rappresenta un
incentivo a migliorare ulteriormente.
1. LVD:
Always Safe, Always Start
LVD è un teleruttore staccabatteria utilizzato per
scollegare la batteria dall’impianto elettrico dei
veicoli con motore termico. Il dispositivo può
operare in un ampio intervallo di alimentazione
e può essere applicato su sistemi da 12V e 24V.
ESCLUSIVA
“RITENUTA MECCANICA”
Funziona con un meccanismo di ritenzione
meccanica a scatto: il nucleo mobile viene at-
tratto da un soleinoide e viene spinto indietro da
robuste molle. Bilanciando queste due forze
otteniamo due posizioni stabili (ON e OFF).
BISTABILE: due posizioni stabili (senza con-
sumo di corrente)
AFFIDABILE: più di 50.000 cicli
MAX INGOMBRO DEL CORPO:
97,5 x 55 x 140,5 mm
3,84 x 2,17 x 5,53’’
‘‘BISTABLE LATCH’ Electrical Battery Main Switch
Teleruttore staccabatteria a ‘‘RITENUTA MECCANICA”
WITH PROGRAMMABLE BATTERY CUT-OFF VOLTAGE CON TENSIONE DI STACCO PROGRAMMABILE
BISTABLE
LATCH
RITENUTA
MECCANICA

3
MANUALE DI INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL
2. Kit and Mechanical views Kit e viste meccaniche
2.1 PACKAGING CONFEZIONAMENTO
2.2 MECHANICAL VIEWS VISTE MECCANICHE
00901800
4M-EXTENSION CABLE PROLUNGA DA 4M
08070760
KIT LVD
08070700
ELECTRICAL BATTERY MAIN SWITCH LVD
TELERUTTORE STACCABATTERIA LVD
Nuts and washer kit
INCLUDED
ATTENTION
The following information must be reviewed
before
beginning the assembly:
• The installation instructions are to be
thoroughly read.
• The installation should be carried out by
qualified personnel
with the relevant technical knowledge.
• The vehicle manufacturer’s current
technical notices and information on
retrofitting must be followed.
• LITTELFUSE is not responsible for
improper use of the product once
installed.
Kit di dadi e rondelle
INCLUSO
ATTENZIONE
Prima di procedere al montaggio, è
necessario rivedere le seguenti informazioni:
• Leggere attentamente le istruzioni di
installazione.
• L’installazione deve essere eseguita da
personale qualificato con le conoscenze
tecniche adeguate.
• Seguire le note tecniche del costruttore
del veicolo e le informazioni relative alle
modifiche.
• LITTELFUSE declina qualunque
responsabilità per un’installazione
incorretta del dispositivo.
>BMC<
8888A

4INSTALLATION MANUAL MANUALE DI INSTALLAZIONE
INSTALLAZIONE
• Fissare il dispositivo al telaio secondo la coppia di serraggio
indicata.
• Connettere al positivo batteria il perno indicato dall’etichetta
ed il positivo impianto al perno opposto.
• Connettere le linee della briglia come da schema.
• Fissare le corde di potenza secondo la coppia di serraggio in-
dicata.
PARAMETRI DI FISSAGGIO
Coppia di serraggio dadi dei perni di potenza M10: 18±1Nm
Fissare il dispositivo al telaio mediante viti M8 con coppia di
serraggio 10±2Nm
INFO PER SCHEMA SUL VEICOLO
VINCOLI SULL’ORIENTAMENTO
3.1 INSTALLATION
• Fix the device to the chassis according to the indicated lock-
ing torque value.
• Connect to battery positive the stud indicated by the label
and the vehicle positive to the opposite stud.
• Connect pigtail lines according to the scheme.
• Fit power cables according to indicated fixing torque value.
3.2 FIXING PARAMETERS
Fixing torque of M10 power stud nuts: 18±1Nm.
Fix the device to the chassis by means of M8 screws with a
10±2Nm fixing torque.
3.3 SCHEME ON THE VEHICLE INFOS
3.4 ORIENTATION RESTRICTIONS
EXTERNAL EMERGENCY SWITCH FIXING DIAGRAM
SCHEMA DI FISSAGGIO DELL’INTERRUTTORE ESTERNO
60mm [2,4"]
2 x Ø 6,5mm [0,26"]
LVD MECHANICAL FIXATION
FISSAGGIO MECCANICO LVD
Ø 8,3 mm [0,33”]
75 mm [2,95”]
3. Mechanical fixation Fissaggio meccanico
EXTERNAL BUTTON CMD
(OPT: IN PARALLEL TO CAB CMD)
LVD
(close to the battery)
PUSH BUTTON
CMD
TO SWITCH ON
AND OFF
THE LVD
Ignition key to
INHIBIT

5
MANUALE DI INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL
4.1 NORMAL OPERATING MODE
(refer to section 5)
• The device detects automatically the supply voltage.
• The command pushbutton always allows to close and open
the main contact, inside the working voltage range.
• More than one command pushbutton can be freely connect-
ed in parallel (i.e cab and chassis).
• The device disconnects the battery automatically, if the
voltage goes under the threshold during at least 1 minute.
• The device reconnects the battery automatically, if the volt-
age goes 0,5V over the threshold, during at least 1 minute.
NB: only after an automatic disconnection.
• The INHIBIT line, if connected to positive, doesn’t allow any
automatic operation (typically connected to ignition 15 or
starter line 50).
• The threshold voltage can be freely set by the installer (see
threshold setting scheme and procedure).
• The device applies an inhibition period in case of overheating.
4.2 THRESHOLD VOLTAGE VALUE SET-UP MODE
• Threshold voltage can be set and stored in memory by
the installer by means of the SET-VTH mode.
• The set value stays recorded even if the device is to-
tally disconnected, up to the next re-programming.
• When the device is in the SET-VTH mode, it is NOT
allowed to apply any main contact switch operation.
• Factory default threshold value: see characteristics
table.
ACT AS DESCRIBED BELOW:
1. Connect the device to the power supply as shown in the
wiring diagram (NB: INHIBIT locked to positive).
2. Verify that the threshold set switch is in “0” position
(COMMAND connected to ground).
3. Activate the power supply.
4. After a 2-seconds delay time, LAMP lights ON during fur-
ther 2 seconds, then a sequence of double blinks appears:
SET-VTH mode active.
5. Set the power supply to the desired voltage level playing
as threshold value.
6. Put the threshold set switch to “SET” (COMMAND discon-
nected from ground).
7. Verify that LAMP shows a sequence of single long blinks:
the new threshold value is set and stored.
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO NORMALE
(vedere paragrafi 5)
• Il dispositivo rileva automaticamente la tensione di alimentazione.
• Il pulsante di comando consente sempre di chiudere e aprire il con-
tatto principale, entro l’intervallo della tensione di funzionamento.
• Si possono collegare in parallelo più pulsanti di comando a piaci-
mento (p.e cabina e telaio).
• Il dispositivo disconnette automaticamente la batteria, se la tensio-
ne scende sotto la soglia per almeno 1 minuto.
• Il dispositivo riconnette automaticamente la batteria, se la tensione
risale di 0,5V sopra la soglia, per almeno 1 minuto.
NB: solo a seguito di una disconnessione automatica.
• La linea INHIBIT, se connessa a positivo, disabilita le manovre auto-
matiche (tipicamente connessa sotto chiave 15 o all’avviamento 50).
• La tensione di soglia è impostabile a piacere dall’installatore (si
veda schema e procedura di impostazione della soglia).
• Il dispositivo applica un periodo di inibizione in caso di surriscalda-
mento.
MODO OPERATIVO DI SETUP
• La tensione di soglia può essere impostata e memorizzata
dall’installatore tramite la modalità di SET-VTH.
• Il valore impostato rimane registrato anche a dispositivo
completamente scollegato, fino ad una nuova riprogram-
mazione.
• Quando il dispositivo è nella modalità di SET-VTH, NON è
possibile effettuare manovre con il contatto principale.
• Valore della soglia di default: si veda la tabella delle carat-
teristiche.
PROCEDERE COME SEGUE:
1. Connettere il dispositivo all’alimentatore come da schema (NB:
INHIBIT fisso a positivo).
2. Verificare che l’interruttore di set della soglia sia su “0”
(COMANDO connesso a massa).
3. Attivare l’alimentatore.
4. Dopo un intervallo di tempo di 2 secondi, si ha l’accensione
di SPIA per ulteriori 2 secondi, quindi si ha una sequenza di
lampeggi doppi: modalità SET-VTH attiva.
5. Impostare sull’alimentatore il livello di tensione desiderato come
valore di soglia.
6. Spostare l’interruttore di set della soglia su “SET” (COMANDO
disconnesso da massa).
7. Verificare che SPIA mandi una sequenza di lampeggi singoli
lunghi: la nuova soglia impostata e memorizzata.
4. Operation Modes Modi operativi

6INSTALLATION MANUAL MANUALE DI INSTALLAZIONE
5. Wiring diagrams and tables
Schemi di collegamento e tabelle
5.1 NORMAL OPERATING WIRING DIAGRAM SCHEMA PER L’UTILIZZO NORMALE
INSTALLATION DIAGRAM
TGC/RME-LVD SCHEMA DI INSTALLAZIONE
LOAD
24V
+ -
+ -
+ -
12V
12V OR
24V
12V OPPURE 24V
Pin 4 LIGHT
LIGHT
Pin 3
COMMAND
COMANDO
Pin 2 NEG. BATT
BATT. NEG.
Pin 1 INHIBIT
INHIBIT
CABIN PUSHBUTTON
PULSANTE DI CABINA
1
2
3
4
15 o /
or
50
LAMP
SPIA
CHASSIS PUSHBUTTON
PULSANTE SU TELAIO
88 88A
Accessories available
on request page 9
Accessori disponibili
su richiesta pag. 9

7
MANUALE DI INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL
5.2 SETUP WIRING DIAGRAM SCHEMA PER IL SETUP
THRESHOLD SETTING DIAGRAM
SCHEMA PER L'IMPOSTAZIONE DELLA SOGLIA
0SET
THRESHOLD SET SWITCH
INTERR. DI SET DELLA SOGLIA
1
2
3
4
LAMP
SPIA
1A MAX
Power Supply
28V MAX
500mA MIN
SET0
0-SET
1
2
3
Pin 4 LIGHT
LIGHT
Pin 3
COMMAND
COMANDO
Pin 2 NEG. BATT
BATT. NEG.
Pin 1 INHIBIT
INHIBIT
88 88A

8INSTALLATION MANUAL MANUALE DI INSTALLAZIONE
5.3 ACCESSORIES TABLE TABELLA DEGLI ACCESSORI
5.4 CHARACTERISTICS TABLE TABELLA CARATTERISTICHE
CHARACTERISTICS TABLE / TABELLA CARATTERISTICHE VALORE / VALUE
Voltage range / Intervallo di tensione 9V ... 32V
Default threshold voltage / Tensione soglia di default 12,1V
Max continuous current / Max corrente continua 250A
Max cranking current / Max corr. di avviamento 800A x 30sec
Max peak current / Max. corrente di picco 2000A x 5sec
LAMP output line max. current / Max. corrente linea di uscita SPIA 0,2A (0,4A per / for 2sec)
Temperature range / Intervallo di temperatura -40°C ... +85°C
Grado IP IP6KX - IPX7 - IPX9K
M’S P/N
CODICE M’S
MANUFACTURER - MODEL
MARCA - MODELLO
DESCRIPTION
DESCRIZIONE
FUNCTION
FUNZIONE
QTY
QTÀ
00901800 /4m-extension cable / Prolunga da 4m / /
AVAILABLE ON REQUEST / DISPONIBILI SU RICHIESTA
M’S P/N
CODICE M’S
MANUFACTURER - MODEL
MARCA - MODELLO
DESCRIPTION
DESCRIZIONE
FUNCTION
FUNZIONE
QTY
QTÀ
00227700 /Mating connector kit / Kit contro-connettore / /
00227068 /IP67 X9K switch / Interruttore IP67 X9K Command chassis switch
Interruttore di comando da telaio /
00900900 /Momentary position switch RED
Interruttore con posizione momentanea ROSSO
Command cabin switch
Interruttore di comando da cabina /
00901000 /Momentary position switch - GREEN
Interruttore con posizione momentanea - VERDE
Command cabin switch
Interruttore di comando da cabina /
00900800 /12-24V green led
/
Led verde
12-24V Lamp
Spia /

9
MANUALE DI INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL
5.5 SIGNALLING/MESSAGING SEGNALAZIONI/MESSAGGISTICA
NR. Blink type driven by the LIGHT line
Tipo di lampeggio pilotato da linea LIGHT
SIGNALLING INDICATION
INDICAZIONE DELLA SEGNALAZIONE
0 No blink / Nessun lampeggio Main contact open and standby mode / Contatto principale aperto e modalità standby
1 Short single blinks / Lampeggi singoli corti Main contact closed / Contatto principale chiuso
2 Sequence of 3 blinks / Sequenza di 3 lampeggi Automatic disconnection countdown / Countdown prima della disconnessione automatica
3 Sequence of 4 blinks / Sequenza di 4 lampeggi Automatic reconnection countdown / Countdown prima della riconnessione automatica
4 Sequence of 2 blinks / Sequenza di 2 lampeggi Device ready to acknowledge the new threshold value / Dispositivo pronto a recepire il nuovo valore di soglia
5 Slow blink / Lampeggio lento New threshold value acknowledged and stored in memory / Nuovo valore di soglia recepito e memorizzato
6 Fast blink / Lampeggio veloce Error: switch operation failed / Errore: fallimento della manovra
7 Sequence of 5 blinks / Sequenza di 5 lampeggi Failed attempt to enter in threshold setting mode / Ingresso non riuscito in modalità di impostazione della soglia
8 Sequence of 6 blinks / Sequenza di 6 lampeggi Thermal protection activated / Protezione termica attiva
9 Sequence of 7 blinks / Sequenza di 7 lampeggi Diagnostics mode NOT IMPLEMENTED / Modalità diagnostica NON IMPLEMENTATA
00227068
EXSTERNAL SWITCH
INTERRUTTORE ESTERNO
00900900 - 00901000
CAB SWITCH
INTERRUTTORE CABINA
00227700
KIT CONTRO-CONNETTORE
MATING CONNECTOR KIT
00900800
12-24V GREEN LED
LED VERDE 12-24V
5.6 ACCESSORIES AVAILABLE ON REQUEST ACCESSORI DISPONIBILI SU RICHIESTA

10 INSTALLATION MANUAL MANUALE DI INSTALLAZIONE
NOTE
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________

11
MANUALE DI INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________

LITTELFUSE®
Via Ghiacciaia 1
37045 LEGNAGO (VERONA) ITALY
Tel +39 0442 606200 - Fax +39 0442 23711
www.littelfuse.com - www.menbers.it
WARRANTY
LITTELFUSE guarantees the product 24 months (from the time of the sale) against fabrication defects in compliance with applicable laws and terms of
liability. All damages caused by improper - handling, installation, use, service or lack of service will void warranty. It is also excluded malfunctions attri-
butable to outside phenomena, LITTELFUSE will take over the possible replacement of the defective product at its discretion. In case of controversies
or disputes related to the product and / or interpretation of the warranty conditions the competent FORUM OF VERONA.
GARANZIA
LITTELFUSE garantisce il prodotto per un periodo di 24 mesi (a decorrere dal momento della vendita) contro difetti di fabbricazione in conformità alle
leggi vigenti e ai termini di responsabilità. Tutti i danni causati da manipolazione, installazione, uso, manutenzione impropri o dalla mancanza di manu-
tenzione invalideranno la garanzia. Sono inoltre esclusi malfunzionamenti dovuti a fenomeni esterni; LITTELFUSE provvederà all’eventuale sostituzione
dei prodotti difettosi a propria discrezione. In caso di controversie o contestazioni relative al prodotto e/o all’interpretazione delle condizioni di garanzia,
il TRIBUNALE competente è quello di VERONA
COD. 80173537 (B) Rev: 110817
Low Voltage Disconnector (LVD)
Disgiuntore di bassa Tensione (LVD)
WITH PROGRAMMABLE BATTERY CUT-OFF VOLTAGE
CON TENSIONE DI STACCO PROGRAMMABILE
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Littelfuse Switch manuals
Popular Switch manuals by other brands

Altinex
Altinex Tilt 'N Plug Interconnect Box TNP100-HB user guide

Siemens
Siemens SITRANS LVL100 operating instructions

Schmalz
Schmalz VS-V-D-PNP operating instructions

SignaMax
SignaMax 065-7726SPOE user guide

Cisco
Cisco Cisco Small Business Unmanaged Switch SD208 quick start guide

3Com
3Com CoreBuilder 9000 user guide

Amcrest
Amcrest AMPS9E8P-AT-96 user manual

Panasonic
Panasonic MAS3132EG Specification sheet

Avaya
Avaya Ethernet switches reference guide

Southern States
Southern States EV-2 Installation reference guide

Splash
Splash Bootloader Domestic Installation

Elite Screens
Elite Screens Vmax Series Adjustment instructions