Little Giant PondGlow LVL-PW User manual

Franklin Electric Co., Inc.
P. O. Box 12010
Oklahoma City, OK 73157-2010
405.947.2511 • Fax: 405.947.8720
www.LittleGiantPump.com
LVL-PW
LVLT-PW
Light Kit • Kit Électrique •
Juego de Luz
INTRODUCTION
EN
This instruction sheet provides you with the information required to
safely own and operate your product. Retain these instructions for future
reference.
The product you have purchased is of the highest quality workmanship
and material, and has been engineered to give you long and reliable
service. This product has been carefully tested, inspected, and packaged
to ensure safe delivery and operation. Please examine your item(s)
carefully to ensure that no damage occurred during shipment. If damage
has occurred, please contact the place of purchase. They will assist you
in replacement or repair, if required.
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING
TO INSTALL, OPERATE, OR SERVICE YOUR PRODUCT. KNOW
THE PRODUCT’S APPLICATION, LIMITATIONS, AND POTENTIAL
HAZARDS. PROTECT YOURSELF AND OTHERS BY OBSERVING
ALL SAFETY INFORMATION. FAILURE TO COMPLY WITH THESE
INSTRUCTIONS COULD RESULT IN PERSONAL INJURY AND/OR
PROPERTY DAMAGE!
SAFETY GUIDELINES
DISCONNECT THE UNIT FROM POWER BEFORE SERVICING OR
REMOVING ANY COMPONENT!
Choose a location for both safe and easy installation and avoid areas with
chemicals, explosives or other dangerous materials.
Do not handle light with wet hands or when standing on a wet or damp
surface, or in water.
If the power cord fails for any reason, please contact an authorized service
center or the manufacturer.
ELECTRICAL CONNECTIONS
1. The lights are rated 20W, 12VAC. DO NOT connect to voltage other
than stated voltage.
2. Connect fixture to suitable 12V transformer. In Canada, the luminaire
shall be connected/supplied from a CSA Certified Class II supply with
double insulated transformer or transformer with grounded shield
between primary and secondary winding of the transformer. The LVLT-
PW and LVT-PW meet these requirements.
OPERATION
1. Lights are designed to used completely submerged.
2. To connect the lights, refer to the instructions included with your
transformer.
3. Always carry the light by its housing and not by its connection cable.
4. Select a location for both safe and easy installation and avoid areas
with chemicals, explosives or other dangerous materials.
5. Select the appropriate mounting bracket. The small pipe bracket can
be used on any pipe with an approximate O.D. of .84". The large pipe
bracket can be used on any pipe with an approximate O.D. of 1.32".
Install bracket as shown in the illustration.
6. If instability occurs due to the light buoyancy, rocks or bricks may
need to be placed around or on top of the pump to provide additional
support.
1
7. To install colored lens, press the desired lens into the front of the
outer ring as shown in the illustration and rotate the lens clockwise
until it is snug. NOTE: The colored lens can only be installed with the
beveled edge facing away from the light (Figure 1). Do not remove the
clear glass lens.
8. DO NOT let the unit freeze. This may cause cracking or distortion that
may destroy the unit or cause safety problems.
SERVICE INSTRUCTIONS
DISCONNECT THE UNIT FROM POWER BEFORE SERVICING OR
REMOVING ANY COMPONENT!
CAUTION: Do not remove cord strain relief (hex nut). This will damage
seal and result in possible leakage.
NOTE: No tools are required to service light.
1. LAMP REPLACEMENT:
a. Unscrew the outer ring by turning it counterclockwise, then remove
the glass lens and o-ring.
b. Remove the lamp. CAUTION: The lamp and reflector are one
piece. DO NOT pull on the lamp itself; pull only on the reflector.
c. Insert new lamp into socket as shown in Figure 1. DO NOT touch
the lamp; only touch the reflector. Touching the lamp may shorten
its life.
d. Make sure o-ring is in good shape and clean, then reinstall o-ring
and lens.
e. Reinstall the outer ring. DO NOT use any tools. Tighten the outer
ring until tab on light ring touches mounting rib on lamp housing.
CAUTION: MAKE CERTAIN NO WATER OR MOISTURE IS INSIDE
LAMP PRIOR TO THE REASSEMBLING.
2. CLEANING: Periodically wipe off the outside of the lens with a soft
cloth. DO NOT use abrasives as this may damage lens. CAUTION:
If lamp is disassembled for cleaning, be certain lamp housing is not
submerged in water. This will allow water to enter cord which could
result in an electrical hazard.
INTRODUCTION
FR
Cette feuille d’instructions vous fournit les informations nécessaires pour
entretenir et faire fonctionner votre produit. Conserver ces directives afin
de pouvoir les consulter plus tard.
Le produit que vous avez acheté a été soigneusement fabriqué avec des
matériaux de la plus haute qualité et a été conçu pour durer longtemps et
offrir un service fiable. Les produits sont soigneusement testés, inspectés
et emballés afin d’en assurer la sécurité de fonctionnement et une livraison
en bonne condition. Vérifier attentivement le produit afin de vous assurer
qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. S’il est endommagé,
veuillez contacter l’entreprise qui vous l’a vendu. Si une réparation ou un
remplacement est requis, elle vous prêtera assistance.
LIRE ATTENTIVEMENT CES DIRECTIVES AVANT DE PROCÉDER À
L’INSTALLATION, À L’UTILISATION OU À L’ENTRETIEN DU PRODUIT.
SE FAMILIARISER AVEC LES APPLICATIONS, LES LIMITES ET
LES RISQUES POTENTIELS DU PRODUIT. ASSURER SA PROPRE
PROTECTION ET CELLE DES AUTRES EN SUIVANT TOUTES LES
RÈGLES DE SÉCURITÉ. LE NON-RESPECT DE CES DIRECTIVES PEUT
ENTRAÎNER DES BLESSURES ET/OU DES DOMMAGES MATÉRIELS!
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
VEILLER À DÉBRANCHER L’APPAREIL DE SA SOURCE
D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT D’EFFECTUER DES TRAVAUX
D’ENTRETIEN OU LA DÉPOSE DE L’UNE DES PlÈCES!
Choisir un emplacement où l’installation pourra être faite facilement et en
toute sécurité. Éviter la proximité de produits chimiques ou explosifs, ou
d’autres matières dangereuses.
Ne pas manipuler la lampe avec des mains mouillées, les pieds posés sur
une surface humide ou mouillée ou dans l’eau.
Si le cordon d’alimentation ne fonctionne pas correctement ou est rompu,
communiquez avec un centre de autorisé service ou le fabricant.

2
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
1. Lampes de 20 W, courant alternatif 12 volts. NE PAS connecter sur un
autre voltage que celui indiqué.
2. Raccorder le luminaire à un transformateur de 12V approprié. Au
Canada, le luminaire utilisé doit être approuvé CSA, Classe II et
le transformateur devra être à double isolation ou sera doté d’un
blindage de mise à la terre entre l’enroulement primaire et secondaire
du transformateur. Le LVLT-PW et LVT-PW satisfait à ces exigences.
FONCTIONNEMENT
1. La lampe est conçue pour fonctionner complètement immergée.
2. Pour la connexion, se reporter aux instructions qui accompagnent le
transformateur.
3. Tenir toujours la lampe par le boîtier et non par le câble de
connexion.
4. Choisir un emplacement ou l’installation pourra ètre faite facilement
et en toute sécurité et éviter la proximité de produits chimiques ou
explosifs, ou d’autres matières dangereuses.
5. Sélectionner les supports de fixation appropriés. Le support pour
le petit tuyau peut être utilisé avec n’importe quel tuyau ayant un
diamètre extérieur de 0.84 po. L’attache pour le gros tuyau peut être
utilisée sur tout tuyau d’un diamètre extérieur d’environ 1,32 po. Poser
le support comme indiqué sur le schéma.
6. Si l’instabilité arrive par la poussée de la lampe, Ia soutenir à l’aide de
pierres ou de briques placées autour.
7. Pour installer des lentilles de couleur, insérer la lentille désirée dans
l’anneau extérieur tel qu’illustré et tourner celle-ci dans le sens des
aiguilles d’une montre en serrant légèrement. NOTE : Les lentilles de
couleurs doivent absolument être installées avec les bords biseautés
à l’opposé de la source de lumière (Figure 1). Ne pas enlever les
lentille claire de verre.
8. NE PAS exposer l’appareil au gel car il risquerait de se fissurer ou de
subir des déformations, ce qui le rendrait inutilisable ou dangereux.
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
VEILLER À DÉBRANCHER L’APPAREIL DE SA SOURCE
D’ALIMENTATION ÉLECTRlOUE AVANT D’EFFECTUER DES TRAVAUX
D’ENTRETIEN OU D’EFFECTUER LA DÉPOSE DE L’UNE DES PlÈCES!
MISE EN GARDE : Ne pas enlever le cordon de soulagement de traction
(écrou hexagonal). ceci endommagerait le joint et pourrait occasionner
une fuite.
NOTE : L’entretien de la lampe ne nécessite aucun outil.
1. REMPLACEMENT DE L’AMPOULE:
a. Dévisser la bague extérieure dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre. Enlever la lentille et le joint.
b. Enlevez de l’ampoule. ATTENTION : I’ampoule et le réflecteur
étant d’un seul tenant, pour la sortir, saisir le réflecteur et NON
l’ampoule.
c. Pour installer l’ampoule, la mettre dans la douille comme indiqué
sur le schéma. NE PAS toucher la lampe halogène neuve mais
seulement le réflecteur. Toucher la lampe pourrait réduire sa durée.
d. S’assurer que le joint est en bon état et propre. Remettre le joint et
la lentille.
e. Remettre la bague extérieure. NE PAS utiliser d’outil. Serrer la ba-
gue jusqu’à ce que la patte de montage touche le bord du boîtier.
ATTENTION : AVANT L’ASSEMBLAGE, S’ASSURER QUE Nl EAU Nl
HUMIDITÉ N’ONT PÉNÉTRÉ À L’INTÉRIEUR DE LA LAMPE.
2. NETTOYAGE : Il est nécessaire de nettoyer périodiquement la lentille
Nettoyer simplement l’extérieur avec un chiffon doux. NE PAS utiliser
d’abrasifs. ce qui pourrait l’endommager. ATTENTION : alors que la
lampe est démontée, s’assurer que le boÎtier n’est pas immergé, ce
qui permettrait à I’eau de pénétrer dans le cordon d’alimentation et
pourrait provoquer une électrocution.
INTRODUCCIÓN
ES
Esta hoja de instrucciones le proporciona la información requerida para
tener y operar de forma segura su producto. Guarde las instrucciones
para referencia futura.
El producto que ha adquirido se fabrica utilizando mano de obra y
materiales de la más alta calidad y ha sido diseñado para prestarle
un servicio duradero y confiable. Los productos son cuidadosamente
probados, inspeccionados y empacados para garantizarle una entrega
y operación seguras. Examine su unidad cuidadosamente para
asegurarse de que no haya ocurrido ningún daño durante el transporte.
Si se ha presentado algún daño, comuníquese con el lugar de compra.
Deberán darle asistencia para obtener la reparación o reemplazo, si se
requiere.
LEA ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE
INTENTAR INSTALAR, HACER FUNCIONAR O PRESTAR SERVICIO
TÉCNICO A SU PRODUCTO. CONOZCA CUÁLES SON LAS
APLICACIONES, LIMITACIONES Y PELIGROS POTENCIALES DE LA
UNIDAD. PROTEJA A TERCEROS Y PROTÉJASE A USTED MISMO
SIGUIENDO TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. ¡LA FALTA
DE CUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE PRODUCIR
LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD!
NORMAS DE SEGURIDAD
¡ASEGURESE DE QUE LA UNIDAD ESTE DESCONECTADA DE LA
FUENTEDEENERGIAANTESDEINTENTAREFECTUAROPERACIONES
DE MANTENIMIENTO O EXTRAER CUALQUIER COMPONENTE!
Escoja una ubicacion que permita instalar con seguridad y facilidad
y evite areas con productos quimicos, explosivos u otros materiales
peligrosos.
No manipule la lampara con las manos mojadas o al estar parado sobre
una superficie humeda o mojada, o en el agua.
Si el cordón de alimentación falla por algún motivo, favor de contactar a
un centro de servicio autorizado o al fabricante.
CONEXIONES ELECTRICAS
1. Las lámparas están clasificadas 20W. 12V AC. NO conecte la lámpara
a un voltaje distinto del mencionado.
2. Conectar el elemento a un transformador apropiado de 12 voltaje.
En Canada, la unidad de iluminancíon se deberá conectar a, o
recibir energía de, una fuente con un transformador clase 2 de
doble aislacíon certificado por el CSA o con un transformador con
protección a tierra entre el embebinado primario y secundario del
transformador. La LVLT-PW y LVT-PW conveniente los requisitos.
OPERACION
1. Las lámparas están diseñadas para ser usadas completamente
sumergidas.
2. Para conectar las lámparas, vea las instrucciones adjuntas al
transformador.
3. Siempre sostenga la lámpara por la armazón y no por el cable de
conexión.
4. Escoja una ubicación que permita instalar con seguridad y facilidad
y evite áreas con productos químicos, explosivos u otros materiales
peligrosos.
5. Escoja la ménsula de montaje adecuada. La ménsula de caño
pequeña puede usarse con cualquier caño con un diámetro exterior
de aproximadamente 0.84 pulgadas. El soporte largo del tubo puede
utilizarse en cualquier tubo con un diámetro exterior aproximado de
1.32". Instale la ménsula como se demuestra en la ilustración.
6. Si la inestabilidad sucede debido a que la íámpara flota, se pueden
colocar piedras o ladrillos alrededor o encima de la bomba para
proveer más apoyo.

3
7. Para instalar los lentes de colores, simplements oprima el lente
desceado contra el anillo externo frontal como lo demuestra la
ilustracion, hacer girar los lentes en el sentido de las aqujas del reloj
hasta que esta cómodo. NOTA: Los lentes de colores solo instalar
con el biselado que llevar ventaja revestimiento ausente la lámpara
(Figura 1). No quite el lente claro de vidrio.
8. NO permita que la unidad se congele. Esto puede causar
resquebrajamiento o distorsión y puede destruir la unidad o causar
problemas de sequridad.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
!ASEGURESE DE QUE LA LAMPARA ESTE DESCONECTADA DE LA
FUENTE DE ENERGIA ANTES DE INTENTAR EFECTUAR
OPERACIONES DE MANTENIMIENTO O DE EXTRAER CUALQUIER
COMPONENTE!
PRECAUCION: No extraiga el dispositivo contra tirones (tuerca
hexagonal). Esto dañara el sellado y posiblemente ocasione
filtraciones.
NOTA: No se requieren herramientas para el mantenimiento de la
lámpara.
1. SUSTITUCION DEL FOCO:
a. Destornílle el anillo externo haciéndolo girar en dirección contraria
a las agujas del reloj. Luego extraiga el lente y el sello de silicona.
b. Retire el foco. CUIDADO: el foco y el reflector son una sola pieza.
NO tire del foco propiamente dicho. Tire sólo del reflector.
c. Para instalar el foco, simplemente enchufe el foco en el tomacor-
rientes como se demuestra en ia ilustración. NO toque los focos
halógenos nuevos. Sólo toque el reflector. El tocar el foco puede
acortar la vida del foco.
d. Asegúrese de que el sello de silicona esté limpio y en buenas
condiciones. Vuelva a colocar el anillo externo y el lente.
e. Vuelva a colocar el anillo externo. NO use ninguna herramienta.
Ajuste el anillo externo hasta que la oreja del anillo toque la varilla
de montaje de la armazón de la lámpara.
CUIDADO: ASEGURESE DE OUE NO HAYA AGUA Nl
HUMEDAD DENTRO DE LA LAMPARA ANTES DE VOLVER A
ENSAMBLARLA.
2. LIMPIEZA: el lente requiere limpieza periódica. Simpiemente frote el
exterior del lente con un trapo suave. NO use abrasivos. Eso puede
dañar el lente. CUIDADO: si se desarma la lámpara para su limpieza.
asegurese de que la armazón de la lámpara no sea sumergida
en agua. Esto permitirá que entre aqua en el cable, lo cual puede
ocasionar un peligro eléctrico.
Item/Repere/Articulo 5, P/N 170758
Mounting Bracket Kit
(Includes all brackets
shown plus hardware)
Ensemble de support de montage
(Tous les supports et la
quincaillerie sont compris)
Juego de soporte de montaje
(Incluye todos los soportes mostra-
dos más el hardware)
1/2" or 1" Pipe
Tuyau de 1/2 ou 1 po
Tubo de 1/2" ó 1"
Transformer for LVT-60-PW (not shown)
Transformateur pour le modèle LVT-60-PW (non illustré)
Transformador para modelo LVT-60-PW (no se muestra)
P/N 950886
Surface Mounting Bracket
(mounting screws not included)
Attache de Montage en Surface
(vis de montage non comprises)
Soporte de Montaje Superficial
(tornillos de montaje no incluidos)
1/2" or 1" Mounting Bracket
Attache de montage de 1/2 ou de 1 po
Soporte de montaje de 1/2" ó 1"
Item/Repere/Articulo 2, P/N 924135
O-ring , silicone
Joint torique, silicone
Anillo O, silicona
Quantity/Quantité/Cantidad 1
Item/Repere/Articulo 1, P/N 566528
Halogen lamp
Ampoule, halogène
Foco, halógena
Quantity/Quantité/Cantidad 1
Item/Repere/Articulo 3, P/N 170756
Glass lens
Lentille en verre
Lente de vidrio
Quantity/Quantité/Cantidad 1
Item/Repere/Articulo 4, P/N 570702
Colored Lens Kit (red, blue, green, and yellow)
Ensemble de lentilles colorées (rouge, bleu,
vert, et jaune )
Juego de lentes coloreados (rojo, azul, verde,
y amarillento)
Beveled Edge
Bord Beseauté
Borde Biselado
Item/Repere/Articulo 6, P/N 170751
Outer ring
Bague extérieure
Anillo externo
Quantity/Quantité/Cantidad 1
FIGURE 1 • FIGURE 1 • FIGURA 1

LIMITED WARRANTY
Your Little Giant submersible light housing is guaranteed to be in perfect condition
when it leaves our Factory. No warranty will apply to the light bulbs used in Little
Giant light sets. All other components are warranted against defective materials
and workmanship for a period of 12 months from date of purchase by the user.
Any product that should fail for either of the above two reasons and is still withing
the warranty period, will be repaired or replaced if returned prepaid to our Factory.
All defective products returned under warranty will be fully inspected to determine
“CAUSE OF FAILURE” before warranty is approved. Little Giant will honor the warranty
within the warranty time period specified on satisfactory written proof of purchase.
DISCLAIMER: The foregoing warranty is an exclusive warranty in lieu of any other
express warranties. Any implied warranties (including, but not limited to any implied
warranty of merchantability or fitness for a particular purpose) to the extent either
applies to this product shall be limited in duration to the periods of the express
warranties given above.
Warranty will be VOID if any of the following conditions are found:
1. Cord seal damaged or removed.
2. Product connected to voltage other than indicated on nameplate.
3. Cord cut off to a length less than three feet.
4. Product abuse by customer.
Any oral statements about the product made by the seller, the manufacturer,
the representatives or any other parties, do not constitute warranties, shall not
be relied upon by the user and are not part of the contract for sale. Seller’s and
manufacturer’s only obligation, and buyer’s only remedy, shall be the replacement
and/or repair by the manufacturer of the product as described above. NEITHER
SELLER NOR THE MANUFACTURER SHALL BE LIABLE FOR ANY INJURY, LOSS
OR DAMAGE, DIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL (INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR LOST
PROFITS, LOST SALES, INJURY TO PERSON OR PROPERTY, OR ANY OTHER
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL LOSS), ARISING OUT OF THE USE OR THE
INABILITY TO USE THE PRODUCT AND THE USER AGREES THAT NO OTHER
REMEDY SHALL BE AVAILABLE TO IT. Before using, the user shall determine the
suitability of the product for the intended use, and user assumes all risk and liability
whatsoever in connection therewith.
Some states and countries do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to
state and country to country.
The National Electric Code (in the USA) and similar codes in other countries
require a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) to be installed in the branch circuit
supplying fountain equipment rated above 15 volts. 115 volt GFCIs (with various
cord lengths) are in stock, and we recommend each pump be used with a GFCI.
GARANTIE LIMITÉE
La présente garantit que votre boîtier léger submersible Little Giant est en parfaite
condition à sa sortie de l’usine. Toutefois, aucune garantie n’est applicable
aux ampoules utilisées dans les jeux d’éclairages Little Giant. Toutes les autres
composantes sont garanties contre les défauts de matériau et de fabrication pour
une période de 12 mois à partir de la date d’achat initial. N’importe quel produit
défectueux pour l’une des deux raisons susmentionnées sera remplacé ou réparé si
retourné payé à l’avance à l’usine. Tous les produits garantis retournés feront l’objet
d’une inspection complète afin de déterminer si la défectuosité est couverte par la
garantie. Little Giant va honorer la garantie dans la période de temps spécifiée. Une
preuve d’achat écrite doit être présentée.
DÉNÉGATION : La garantie énoncée dans les présentes est exclusive et remplace
toute autre garantie expresse ou implicite; toute garantie implicite (cela comprend,
mais non exclusivement, toute garantie implicite d’aptitude a la commercialisation
ou d’aptitude particuliere), dans la mesure ou elle s’applique a ce produit, sera
valide pour la meme duree que la garantie explicite specifiee ci-dessus.
La présente garantie sera ANNULÉE si :
1. Le joint d’étanchéité du fil d’alimentation a été brisé ou enlevé;
2. Le branchement à une tension autre que celle indiquée sur la plaque du
fabricant a été effectué;
3. Le fil d’alimentation a été coupé à une longueur inférieure à 0,91 m (trois
pieds);
4. Le produit a été l’objet d’un usage abusif par l’utilisateur.
Toute déclaration sur la pompe faite oralement par le vendeur, le fabricant, le
représentant ou par toute autre partie ne constitue pas une garantie et, par
conséquent, ne peut servir à l’utilisateur. De plus, une telle déclaration ne peut, en
aucun cas, faire partie du contrat de vente. L’unique obligation du vendeur et du
fabricant, et l’unique recours de l’acheteur, est le remplacement ou la réparation
de la pompe selon les modalités décrites précédemment. NI LE VENDEUR NI LE
FABRICANT NE PEUVENT ÊTRE TENUS RESPONSABLES DE TOUTE BLESSURE,
TOUTE PERTE, OU TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU ACCESSOIRE
(INCLUANT, MAIS NON EXCLUSIVEMENT, LES VENTES OU PROFITS PERDUS,
LES ATTEINTES AUX PERSONNES OU À LA PROPRIÉTÉ OU TOUTE AUTRE
PERTE INDIRECTE OU ACCESSOIRE) RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU DE
L’INCAPACITÉ D’UTILISATION DE LA POMPE, ET L’ACHETEUR CONVIENT QU’IL
NE DISPOSE D’AUCUN AUTRE RECOURS. L’acheteur doit s’assurer que la pompe
convient à l’usage projeté; il assume aussi tout risque et toute responsabilité
relativement à cet usage.
Certaines juridictions ne permettent pas la limitation de la durée d’une garantie
ou l’exclusion ou la limitation de responsabilité pour des dommages indirects ou
accessoires. Par conséquent, il est possible que la limitation ou l’exclusion indiquée
précédemment puisse ne pas être applicable. Cette garantie vous donne des droits
particuliers et peut-être d’autres, dépendamment des juridictions en vigueur.
Le code national de l’électricité et autres codes semblables d’autres pays exigent
l’installation d’un interrupteur avec mise à la terre (GFCI) sur le circuit d’alimentation
de la fontaine pour toute installation dont la tension est supérieure à 15 volts.
Nous offrons de tels interrupteurs (avec différentes longueurs de fil) et nous
recommandons que chaque pompe soit reliée à un interrupteur de ce type.
GARANTIA LIMITADA
Cuando la carcasa ligera y sumergible de Little Giant sale de la fábrica se garantiza
que la misma permanezca en perfectas condiciones. A las bombillas utilizadas en
los juegos de luces de Little Giant no se les aplica ninguna garantía. Todos los
demás componentes están garantizados contra material defectuoso y mano de
obra por un período de 12 meses a partir de la fecha de compra por el usuario.
Cualquier producto que falle por cualquiera de las dos razones mencionadas
arriba y esté todavía en el período de garantía, será reparado o sustituido si se
devuelve prepagado a nuestra fábrica. Todos los productos defectuosos devueltos
bajo la garantía serán inspeccionados completamente para determinar la “CAUSA
DE FALLA” antes que se apruebe la garantía. Little Giant cumplirá con la garantía
dentro del período de garantía especificado en una prueba de compra escrita
satisfactoria.
DESAUTORIZACION: La garantia anterior es una garantia exclusiva en lugar de
cualquier otra garantia expresa. Cualesquiera garantías implícitas (incluyendo pero
no limitadas a toda garantía implícita de comercialización o conveniencia respecto
a un propósito en particular), en la medida en que cualquiera de ellas se aplique a
este producto, deberán estar limitadas en duración a los períodos de las garantías
expresas dadas arriba.
La garantía será declarada NULA si se encuentran cualesquiera de las siguientes
condiciones:
1. Sello de cordón dañado o quitado.
2. El producto conectado a un voltaje que no es el indicado en la placa
principal.
3. El cable cortado a menos de tres pies (0,91 m.).
4. Abuso del producto por parte del cliente.
Cualquier declaración oral acerca del producto hecha por el vendedor, fabricante,
representantes o cualquiera de las partes, no constituyen garantías, el usuario no
debe confiarse de ellas, y no forman parte del contrato de compra-venta. La única
obligación del vendedor y del fabricante y el único remedio para el comprador,
será la reposición y/o reparación del producto por parte del fabricante bajo las
condiciones descritas anteriormente. NI EL VENDEDOR NI EL FABRICANTE SE
HACEN RESPONSABLES DE NINGUNA LESION, PERDIDA O DAÑO, DIRECTO,
INCIDENTAL O CONSECUENTE (INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A, DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES DEBIDO A GANANCIAS PERDIDAS, VENTAS
PERDIDAS, DAÑOS A PERSONAS O PROPIEDADES O CUALQUIER OTRA
PERDIDA INCIDENTAL O CONSECUENTE), QUE RESULTE DEL USO O DE LA
IMPOSIBILIDAD DEL USO DEL PRODUCTO, Y EL COMPRADOR ACUERDA QUE
NO EXISTE OTRO REMEDIO DISPONIBLE PARA EL. Antes de usar, el usuario
debe determinar si el producto se adapta al uso deseado, y el usuario asume todos
los riesgos y responsabilidades en relación a ello.
Algunos estados y países no permiten limitaciones sobre la duración de una
garantía implícita o la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes,
de manera que las limitaciones o exclusiones anteriores podrían no tener
aplicación en su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted
podría disponer también de otros derechos que varían de un estado a otro y de
un país a otro.
El Código Eléctrico Nacional (en los Estados Unidos) y códigos similares en otros
países requieren un Interruptor de circuito de falla de conexión a tierra (GFCI) para
ser instalado en el circuito secundario que suministra equipo de fuente calibrado por
encima de 15 voltios. En el almacén se encuentran GFCI de 115 voltios (con varias
longitudes de cable), y recomendamos que cada bomba sea usada con un GFCI.
Form 998104 - 11/23/2009
©2008 Franklin Electric Co., Inc.
Little Giant® is a registered trademark of Franklin Electric Co., Inc.
For parts or repair, please contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.888.572.9933
For technical assistance, please contact . . . . . . . . . . . . . . . 1.888.956.0000
Pour des parties ou la réparation,
entrez s’il vous plaît en contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.888.572.9933
Pour l’aide technique, entrez s’il vous plaît en contact . . . . 1.888.956.0000
Para partes o la reparación,
por favor póngase en contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.888.572.9933
Para la ayuda técnica, por favor póngase en contacto . . . . 1.888.956.0000
www.LittleGiantPump.com
4
This manual suits for next models
1
Popular Landscape Lighting manuals by other brands

Volt
Volt VSM-2407 installation instructions

LIGMAN
LIGMAN VANCOUVER 28 VA-30031 installation manual

Angelo Decor
Angelo Decor Pond Building Series quick start guide

Regent Lighting Solutions
Regent Lighting Solutions Sliver Bollard installation instructions

Sunlite
Sunlite LANDSCAPE25 quick start guide

Malibu Boats
Malibu Boats LZ14001HP instructions