
4
4. Remplacer la volute (et le grillage, si besoin est) et fixer avec
les vis.
5. S’assurer que le cordon électrique est en bon état et qu’il n’est
pas coupé.
6. Brancher le cordon d’alimentation de la pompe dans une prise
de courant de 120 V avec mise à la terre.
7. Si, après l’entretien, la pompe déclenche le disjoncteur
ou l’interrupteur de défaut à la terre (GFCI), ou si elle ne
fonctionne pas correctement, la retourner à Little Giant ou à
un centre de service autorisé. NE PAS tenter d’effectuer les
réparations soi-même.
INTRODUCCIÓN
ES
Esta hoja de instrucciones le proporciona la información requerida
para tener y operar de forma segura su producto Little Giant.
Guarde las instrucciones para referencia futura.
El producto Little Giant que ha adquirido se fabrica utilizando mano
de obra y materiales de la más alta calidad y ha sido diseñado
para prestarle un servicio duradero y confiable. Los productos
Little Giant son cuidadosamente probados, inspeccionados y
empacados para garantizarle una entrega y operación seguras.
Examine su unidad cuidadosamente para asegurarse de que
no haya ocurrido ningún daño durante el transporte. Si se ha
presentado algún daño, comuníquese con el lugar de compra.
Deberán darle asistencia para obtener la reparación o reemplazo,
si se requiere.
LEA ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE
ANTES DE INTENTAR INSTALAR, HACER FUNCIONAR O
PRESTAR SERVICIO TÉCNICO A SU PRODUCTO LITTLE
GIANT. CONOZCA CUÁLES SON LAS APLICACIONES,
LIMITACIONES Y PELIGROS POTENCIALES DE LA UNIDAD.
PROTEJA A TERCEROS Y PROTÉJASE A USTED MISMO
SIGUIENDO TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. ¡LA
FALTA DE CUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES
PUEDE PRODUCIR LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS A
LA PROPIEDAD!
DESCRIPCIÓN
La 1-EUAA-MD es una bomba de propulsión magnética para
acuarios. Está diseñada para aplicaciones de agua salada o
dulce, y funciona sumergida o en línea en cualquier posición. Esta
bomba encapsulada en epoxi tiene una entrada de 1/2 pulg (12.7
mm) de diámetro externo para usar en línea y una entrada con
filtro para usar sumergida.
Las piezas del cabezal de la bomba están fabricadas de
polipropileno relleno de vidrio, el eje impulsor es cerámico y las
arandelas de empuje son Rulon® J. El imán del mecanismo de
impulsión no tiene revestimiento, es un material cerámico de tipo
Ceramagnet A (ferrita de bario), y los sellos anulares son de nitrilo.
El motor protegido por impedancia está encapsulado en epoxi
dentro de una caja de poliéster rellena de vidrio.
La 1-EUAA-MD puede bombear la mayoría de los líquidos
levemente corrosivos, tales como bajas concentraciones de
ácidos y bases con un pH de 5 a 9.
.
REGLAMENTO DE SEGURIDAD
PELIGRO - Para evitar posibles choques eléctricos, se debe tener
especial cuidado en el uso del equipo de acuario.
NOTA: cuando use la 1-EUAA-MD para aplicaciones de filtro
biológico para acuarios, consulte las instrucciones y el manual de
propietario proporcionado por el fabricante del filtro.
Si la bomba muestra cualquier señal de fuga anormal de agua,
inmediatamente desenchúfela de la fuente de corriente.
No opere la bomba si tiene un cable de corriente o enchufe
dañado, o si la bomba funciona mal, o se ha caído o dañado de
cualquier forma.
No use la unidad para bombear liquidos inflamables ni explosivos
tales como gasolina, fueloil, queroseno, etc. No use la unidad
en ambientes explosivos. La bomba se debe usar con liquidos
compatibles con los materiales de los componente de la bomba.
No manipule la unidad con las manos mojadas o cuando esté
parado sobre una superficie mojada o húmeda o en agua.
No saque la bomba del agua tirando del cable de potencia cuando
la bomba está en funcionamiento o cuando está conectada a la
fuente de potencia.
Esta bomba se suministra con un conductor a tierra y/o un
enchufe de conexion de tipo de conexion a tierra. Para reducir el
riesgo de descarga electrica asegurese de conectar la unidad a
un receptaculo del tipo polarizado y adecuadamente conectado
a tierra.
El Código Eléctrico Nacional (National Electric Code) requiere la
instalación de un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI)
en el ramal del circuito que suministra la corriente a fuentes,
piscinas, etc.
En cualquier instalación donde puedan resultar daños personales
y/o daños materiales por falta de corriente que hace inoperable
las bombas, desbordamiento del recipiente, líneas de descarga
tapadas o cualquier otra razón, debe de instalarse un sistema de
respaldo y/o sistema de alarma.
Apoye la bomba y la tubería al ensamblarla y cuando esté
instalada. De lo contrario, la tubería puede romperse, la bomba
puede fallar, los rodamientos del motor pueden averiarse, etc., o
pueden hacer que la bomba no funcione debidamente.
Si el enchufe o el tomacorriente se moja, NO DESENCHUFE el
cable. Desconecte el fusible o el interruptor automático que le da
corriente a la bomba. Entonces desenchufe y verifique si hay agua
en el tomacorriente.
Se necesita una supervisión estrecha cuando cualquier bomba es
operada por niños o cerca de ellos.
Siempre desenchufe la bomba del tomacorriente cuando no está
en uso, antes de poner o quitar piezas, y antes de limpiarla.
Nunca hale el cable para desenchufarlo del tomacorriente. Agarre
el enchufe y hale para desconectarlo.
No use la bomba para ningún uso diferente a aquél para el que
fue diseñada.
No instale o almacene la bomba donde quede expuesta a la
intemperie o a temperaturas por debajo de la temperatura de
congelación. Esto puede causar agrietamiento o deformaciones,
lo cual puede dest ruir la unidad.
Si la bomba está montada en un tanque, asegúrese que está
instalada con seguridad antes de operarla.
Lea y observe todos los avisos importantes que aparecen en la
bomba.
Si se necesita una extensión del cable de suministro de corriente,
debe usarse una cuyo cable tenga la clasificación apropiada. Si
se usa un cable con una clasificación en amperios o en vatios más
baja que la clasificación de la bomba, ésta puede recalentarse. Se
debe tener cuidado para arreglar el cable de manera que nadie se
enrede en él o lo hale.