manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Little Giant
  6. •
  7. Water Pump
  8. •
  9. Little Giant 1 Series User manual

Little Giant 1 Series User manual

Little Giant Pump Company
P. O. Box 12010
Oklahoma City, OK 73157-2010
405.947.2511  Fax: 405.947.8720
ustomerservi e@lgp . om
#1 SERIES
MODÈLES DE LA
SÉRIE #1
MODELOS DE LA
SERIE #1
G INTRODUCTION
Enclosed with your Little Giant pump is an instruction sheet which provides you with information required to
safely own and operate your Little Giant pump. The instruction sheet primarily covers the standard models
of each pump series. The form is applicable to other models in the series not listed by catalog number in the
replacement parts list section of the instruction sheet. If the catalog number of your pump is not listed in the
replacement parts list section, then caution should be exercised when ordering replacement parts. lways
give the catalog number of your pump when ordering replacement parts.
The Little Giant unit you have purchased is of the highest quality workmanship and material It has been
engineered to give you long and trouble-free service. The Little Giant pumps are carefully packaged, in-
spected and tested to insured safe operation and delivery. When you receive your pump, examine it care-
fully to determine that there are no broken or damaged parts that may have occurred during shipment. If
damage has occurred, make notation and notify the firm that you purchased the pump from. They will assist
you in replacement or repair, if required.
RE D INSTRUCTIONS C REFULLY BEFORE TTEMPTING TO INST LL, OPER TE OR SERVICE THE LITTLE
GI NT PUMP. KNOW THE PUMP PPLIC TION, LIMIT TIONS, ND POTENTI L H Z RDS. PROTECT
YOURSELF ND OTHERS BY OBSERVING LL S FETY INFORM TION. F ILURE TO COMPLY WITH IN-
STRUCTIONS COULD RESULT IN PERSON L INJURY ND/OR PROPERTY D M GE! RET IN INSTRUC-
TIONS FOR FUTURE REFERENCE.
SAFETY GUIDELINES
1. Make certain that the unit is disconnected from the power source before attempting to service or remove
any component.
2. Do not use to pump flammable or explosive fluids such as gasoline, fuel oil, kerosene, etc. Do not use in
explosive atmospheres. Pump should only be used with liquids compatible with pump component mate-
rials.
3. Do not handle pump with wet hands or when standing on a wet or damp surface or in water.
4. This pump is supplied with a grounding conductor and/or grounding type attachment plug. To reduce
the risk of electric shock. be certain that it is connected to a properly grounded grounding type recep-
tacle.
5. In any installation where property damage and/or personal injury might result from an inoperative or
leaking pump due to power outages, discharge line blockage, or any other reason, a backup system(s)
and/or alarm should be used.
6. Support pump and piping when assembling and when installed. Failure to do so may cause piping to
break, pump to fall, motor bearing failures, etc.
7. If pump is an oil-filled pump, the motor housing is filled with a dielectric lubricant at the factory for
optimum motor heat transfer and lifetime lubrication of the bearings. Use of any other lubricant could
cause damage and void the warranty. This lubricant is non-toxic; however, if it escapes the motor hous-
ing, it should be removed from the surface quickly by placing newspapers or other absorbent material on
the water surface to soak it up, so aquatic life is undisturbed.
ELECTRICAL CONNECTIONS
1. Check the pump label for proper voltage required. Do not connect to voltage other than that shown.
2. If pump is supplied with a 3-prong electrical plug, the third prong is to ground the pump to prevent
possible electrical shock hazard. DO NOT REMOVE the third prong from the plug. separate branch
circuit is recommended. Do not use an extension cord. Do not cut plug from the cord. If the plug is cut or
the cord is shortened, then this action will void the warranty.
3. If the cord is equipped with stripped lead wires, such as on 230v models, be sure that the lead wires are
connected to a power source correctly. The (green/yellow) wire is the ground. The (blue or white) and the
(brown or black) are live.
CONSULT INSTRUCTION SHEET ILLUSTR TIONS FOR PROPER SSEMBLY ND DIS SSEMBLY OF YOUR
LITTLE GI NT PUMP.
OPERATION
1. The #1 style pump must be run submerged. The pump should be placed with the screen as a base. If the
surface is sandy or muddy, provide a smooth surface for the pump to be placed on.
2. The 1-42 style pumps are designed to be run in-line or submerged. They can be positioned in any
attitude, but preferably the volute should be located to the side. This will allow the motor to be completely
covered with the lubricating oil.
3. The 1-M pumps should be operated completely submerged and should be placed in an upright posi-
tion with the volute on the side of the pump.
4. Do not attempt to restrict the intake side of these pumps. Restricting the intake may cause damage to the
seal and may starve the pump. If you require reduced flow rates, then place a valve on the discharge side
of the pump or if flexible vinyl tubing is used, a clamp can be used on the tubing to restrict the flow.
5. Do not let the unit operate dry (without liquid). It is designed to be cooled by pumping fluid. You may
damage the seal and the motor may fail if the pump is allowed to run dry.
6. If the unit is going to be idle for a period of time, follow the cleaning instructions outlined in the next section.
Do not let the unit freeze in the wintertime. This may cause cracking or distortion that may destroy the unit.
7. If fused type plug is used on 230 volt units, a 2.0 amp fuse is recommended.
SERVICE INSTRUCTIONS
M KE CERT IN TH T THE UNIT IS DISCONNECTED FROM THE POWER SOURCE BEFORE TTEMPT-
ING TO SERVICE OR REMOVE NY COMPONENT!
1. This unit is permanently lubricated. Oiling is not required. Do not, in any case, open the sealed portion of
the unit or remove housing screws. The power cord on these units cannot be replaced. In case of dam-
age the whole unit must be replaced.
2. Periodic cleaning of the pump parts will prolong the LIFE and EFFICIENCY of the pump. Refer to Fig. 1
for the assembly and disassembly of the pumping head.
3. First remove the intake screen from the pump. Then remove the three screws as indicated by the arrows.
(DO NOT remove other screws which may be exposed.)
4. Lightly clean any corrosion or debris which may clog the impeller. Use a brush and penetrating oil and
lightly scrape to remove encrusted material.
5. Turn the impeller by hand to make sure it turns freely. Set pump down so the pump and impeller are not
touching anything. Plug the unit into GFCI circuit for 10 seconds to see if the impeller turns; a) If it is
rotating and GFCI did not trip, unplug unit and install parts in reverse order in which they were removed.
b) If it does not rotate, if pump is tripping circuit breakers, or not operating properly after cleaning, return
to Little Giant Pump Company or its authorized service center. DO NOT attempt repairs yourself.
6. Be certain power cord is in good condition and contains no nicks or cuts.
DIRECTIVES DE SECURITE
1. Veiller à débrancher lappareil de sa source dalimentation électrique avant lentretien ou la dépose dune
ou de plusieurs piéces.
2. Ne pas pomper des fluides explosifs ou inflammables tels quessence, mazout, kérosène, etc. Ne pas employer
dans une atmosphère comportant des risques de déflagration. La pompe ne doit servir quà pomper des liquides
compatibles avec les matériaux utilisés pour la fabrication des éléments qui la composent.
3. Ne pas manipuler la pompe les mains humides, les pieds posés sur une surface mouillée ou humide, ou
les pieds dans leau.
4. Cette pompe est équipée dun conducteur de mise à la terre et ou dune fiche de branchement à prise de
terre. Pour réduire les risques délectrocution, sassurer quelle est bien raccordée à une prise de cou-
rant appropriée comportant une borne de mise à la terre.
5. Dans le cas de toute installation où des dommages matériels ou des blessures pourraient survenir par
suite de lemploi dune pompe qui ne fonctionnerait pas ou qui fuirait à cause dune panne de courant,
dune canalisation de refoulement bouchée ou de toute autre raison, prévoir lemploi de(s) dispositif(s)
de secours ou dalarme voulu(s).
6. Veiller à bien étayer la pompe et la tuyauterie lors du montage et de la mise en place. Sinon, non seulement
les tuyaux risqueraient de se déchirer mais la pompe pourrait également faire défaut et les roulements
du moteur pourraient subir des dommages, etc.
7. Si la pompe est remplie dhuile. Ie carter est rempli dhuile diélectrique servant de caloporteur pour la
chaleur engendrée par le moteur et de lubrifiant pour les paliers. Lemploi dun autre lubrifiant quel quil
soit pourrait endommager lappareil et annuler la garantie. Bien que cette huile ne soit pas toxique, en
cas de fuite, Ienlever rapidement à laide de journaux posés rapidement à la surface de leau pour que la
vie aquatique ne soit pas perturbée.
CONNEXIONS ELECTRIOUES
1. Consulter létiquette de la pompe pour connaître la tension appropriée. Ne pas raccorder à une source
autre que la tension spécifiée.
2. Si la pompe est équipée dune fiche daiimentation électrique à trois broches, la troisième est destinée à
raccorder la pompe à la terre pour éliminer les risques délectrocution. NE P S ENLEVER cette troisième
broche du cordon dalimentation. Un circuit de branche séparé est recommandé. Ne pas utiliser un
prolongateur. Ne pas couper la fiche du cordon. Couper la fiche ou raccourcir le cordon entraînera
lannulation de la garantie.
3. Si le cordon est muni de conducteurs codes à laide de rayures, comme pour les modèles en 230 volts,
sassurer que ces fils sont correctement raccordés à la source dalimentation électrique. insi le fil vert/
jaune est prévu pour le retour à la terre alors que les deux autres (bleu ou blanc) sont sous tension.
LIRE TTENTIVEMENT LE MODE DEMPLOI V NT LE MONT GE OU LE DEMONT GE DE L POMPE
LITTLE GI NT.
FONCTIONNEMENT
1. Les modèles #1 doit être utilisée dans une application de type immergé. La pompe devrait être installée
de façon à ce que la grille lui serve de base. Si la surface est sableuse ou boueuse, vous devez prévoir
linstallation dune surface unie pour y déposer la pompe.
2. Les modèles 1-42 sont concus pour fonctionner soit en ligne, soit submergés.Ils peuvent être placés
dans nimporte quelle position, mais la volute devrait de préférence être située sur le côte. Ceci permettra
au moteur dêtre entièrement recouvert dhuile lubrifiante.
3. Les pompes 1-M doivent fonctionner complètement immergées et lon devrait les placer debout, la
volute sur le côté de la pompe.
4. Ne pas laisser fonctionner la pompe à sec, ce qui pourrait endommager le joint et provoquer une panne
de moteur car elle est conçue pour être refroidie par le liquide pompé.
5. Ne laissez pas lappareil fonctionner à sec (sans liquide). Il est conçu pour se refroidir en pompant un liquide.
Vous pouvez endommager le joint et le moteur peut tomber en panne si vous laissez la pompe tourner à vide.
6. Si lappareil doit rester inutilisé pendant un certain temps, suivez les instructions de nettoyage ci-dessous. Ne
laissez pas lappareil geler en hiver. Cela peut entraíner des fêlures ou des déformations qui détruiraient lappareil.
7. Si lon utilise une prise de type fusible avec les unités 230 V, nous vous recommandons dutiliser un
fusible de 2 ampères.
DIRECTIVES DENTRETIEN
VOTRE POMPE DEM NDER TRÈS PEU DENTRETIEN. SI, POUR UNE R ISON QUELCONQUE, ELLE
NE PEUT P S FONCTIONNER, SUIVEZ LES INSTRUCTIONS CIDESSOUS!
1. Cette unité est lubrifiée en permanence. Il nest pas nécessaire de la graisser. Nouvrez jamais la partie
scellée de lunité et nenlevez jamais les vis du boîtier. Le cordon dalimentation de ces unités ne peut
être remplacé. En cas de défectuosité, il faut remplacer toute lunité.
2. Le nettoyage périodique de la pompe augmentera sa DURÉE DE VIE et son EFFIC CITÉ. Consultez la
figure 1 pour savoir comment assembler et démonter la tête de pompage.
3. Retirez dabord la grille dentrée de la pompe. Retirez maintenant les trois vis identifiées par des flèches.
(NE RETIREZ aucune autre vis exposée.)
4. Nettoyez légèrement toute trace de corrosion ou tout débris qui peut avoir bloqué le rotor. Utilisez une
brosse et de lhuile pénétrante et grattez lègérement.
5. Faire tourner la roue à la main pour sassurer quelle tourne librement. Placer la pompe de telle manière
que la pompe et la roue à lécart de tout ebjet. Pendant 10 secondes, brancher lappareil dans un circuit
muni dun disjoncteur de fuite à la terre pour déterminer si la roue à aubes toune librement; a) Si elle
tourne bien et si le disjoncteur ne se déclenche pas, débrancher alors lappareil et poser les pièces dans
lordre inverse de la dépose; b) Si elle ne tourne pas, si la pompe déclenche un court-circuit, ou si elle ne
fonctionne pas correctement malgré un nettoyage en règle, retourner lappareil à la société Little Giant
ou à un service après- vente agréé. NE P S essayer de faire las réparations vous-même.
6. Sassurer que le cordon électrique est en bon état et quil nest pas coupé.
E INTRODUCCION
djunta a su bomba Little Giant, se encuentra una hoja de instrucciones que le proporciona la informacion
necesaria para poseer y hacer funcionar sin peligro su bomba Little Giant. La hoja de instrucciones abarca
principalmente los modelos corrientes de cada serie de bombas. El formulario es aplicable a los demas
modelos de la serie, que no aparecen enunciados por número de catálogo en la seccion de la lista de piezas
de repuesto de la hoja de instrucciones. Si el número de catálogo de su bomba no aparece en la seccion de
la lista de piezas de repuesto, debe procederse con precaución al ordenar piezas de repuesto. l ordenar
piezas de repuesto, indique siempre el número de catálogo de su bomba.
Los materiales y la mano de obra de la unidad Little Giant que usted ha adquirido, son óptimos. Se ha
fabricado para servirle sin tropiezos durante largo tiempo. Las bombas Little Giant se embalan, inspeccionan
y prueban cuidadosamente, para garantizar un funcionamiento y una entrega sin peligro. Cuando reciba su
bomba, examinela cuidadosamente, para veriticar que durante el transporte no se haya roto ni averiado
ninguna pieza. Si encuentra algun daño, tome nota de él, e informe a la firma de la cual adquirió la bomba;
ella le ayudará a cambiarla o repararla, si es necesario.
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES, ANTES DE INTENTAR INSTALAR, HACER FUNCIONAR O
REPARAR LA BOMBA LITTLE GIANT. CONOZCA LOS USOS, LIMITACIONES Y PELIGROS POTENCIALES
DE LA BOMBA. PROTEJASE Y PROTEJA A LOS DEMAS, OBSERVANDO TODAS LAS NORMAS DE
SEGURIDAD. Sl NO SE OBEDECEN LAS INSTRUCCIONES, PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES, DAÑOS
MATERIALES O AMBOS. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
NORMAS DE SEGURIDAD
1. Cerciórese de que la unidad se encuentra desconectada de la fuente de electricidad, antes de tratar de
reparar o quitar cualquier pieza.
2. No utilice la bomba para bombear líquidos combustibles o explosivos, tales como gasolina, petróleo
combustible, kerosene, etc. No la utilice en ambientes explosivos. La bomba solamente debe utilizarse en
líquidos compatibles con los materiales de sus elementos integrantes.
3. No manipule la bomba con las manos mojadas, ni mientras se encuentre en una superficie mojada o
huímeda o entre el agua.
4. Esta bomba está dotada de un cable de puesta a tierra, un enchufe tomacorriente de puesta a tierra o
ambas cosas. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, cerciórese de que se encuentre conectada a un
receptáculo de puesta a tierra, debidamente puesto a tierra.
5. En cualquier instalación en la cual puedan producirse daños materiales/o lesiones personales causados por
bombas que no funcionan o tienen escapes, debido a interrupciones del servicio eléctrico, a obstrucciones de ia
tuberéa de descarga o a cualquier otra razon debe utilizarse un sistema de seguridad, una alarma o ambos.
6. Sostenga la bomba y la tubería durante el ensamblaje y la instalacion. La falta de soporte puede ocasionar
roturas de la tubería, caIídas de la bomba, fallas de los cojinetes del motor, etc.
7. Si la bomba es una bomba llena de aceite, la caja del motor viene de fábrica llena de un lubricante
dieléctrico, para proporcionar una termotransferencia óptima del motor y una lubricación permanente de
los cojinetes. El uso de cualquier otro lubricante podría causar averías y anular la garantía. Este lubricante
no es tóxico; no obstante, si escapa de la caja del motor, puede quitarse rápidamente de la superficie del
agua, colocando sobre ella toallas de papel u otro material absorbente para embeberlo, con el fin de no
perturbar la vida acuática.
Elle concerne en particulier les modèles standard de chaque série ainsi que les modèles des séries non listées
par numéro de catalogue sur la liste des pièces de rechange. Si le numéro de catalogue de la pompe achetée
ne fait pas partie de la liste des pièces de rechange, certaines précautions seront à prendre lors dos commandes
de pièces de rechange. Ne pas oublier dindiquer le numéro du catalogue sur le bon de commande.
La qualité dexécution et les matériaux du modèle Little Giant acheté sont parfaits. Cette pompe a été
conque pour fonctionner sans problèmes, de façon durable. Les pompes Little Giant ont été emballées et
testées avec soin pour procurer à lacquéreur un fonctionnement et un rendement sûrs. la réception,
veiller à examiner attentivement la pompe afin de sassurer quaucune pièce na été endommagée pendant
le transport. Si tel nest pas le cas, prendre note des dommages et aviser le distributeur chez qui la pompe
a été achetée afin de la faire réparer ou dobtenir son remplacement.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE DEMPLOI AVANT LINSTALLATION, LUTILISATION OU LENTRETIEN
DE LA POMPE LITTLE GIANT. PRENDRE ATTENTIVEMENT CONNAISSANCE DES POSSIBILITES
DUTILISATION, DES RESTRICTIONS ET DES DANGERS SY RATTACHANT. ASSURER SA PROPRE
PROTECTION ET CELLES DES AUTRES EN OBSERVANT TOUTES LES DIRECTIVES DE SECURITE.
LE NON-RESPECT DE CES DIRECTIVES POURRAIT ETRE LA CAUSE DE BLESSURES OU DE
DOMMAGES MATERIELS. CONSERVER LE MODE DEMPLOI POUR UN USAGE ULTERIEUR.
F INTRODUCTION
©Copyright 2002 Little Giant Pump Co.
Form 993948  11/2002
Little Giant Print ervices









$























7




















7









$









$
$











$











$
7









$
7









$
$












0
$









0
$









0
$
7









0


$




















<








<








  92/87( 
   
  92/87(32/<3523</(1( 

  92/87(1</21 
 
  ,03(//(535(6621 
  
••• ••••
  ,03(//(535(6621 

•
  6&5((1,17$.( 
•
  6&5((1,17$.( 
  
•••
  6&5((1,17$.( 
•••
  *$6.(7 
•
  *$6.(7 

  6&5(:[ 

•••••
  6&5(:[ 
•••
  (/%2: 
  
•••
  (/%2: 
•
  *+$'$3725 

•
 
(<(

%2/7



66

QRW

VKRZQ

•
&$7$/2*180%(502'(/
,7(0

12
/,77/(
*,$17
31 '(6&5,37,21 47<
LIMITED WARRANTY
Your Little Giant produ t is guaranteed to be in perfe t ondition when it leaves our Fa tory. It is warranted against
defe tive materials and workmanship for a period of 12 months (90 day warranty on Models: 1-AA-OM, GKPK-SC,
PP-1, PPS-1, PP-12, PPS-12, PP-230 and Cooler King) from date of pur hase by the user. No warranty on brush wear
in Model 35-OM and impeller or am in Models PP-1, PP-12, and PP-230.
Any produ t that should fail for either of the above two reasons and is still within the warranty period will be repaired or
repla ed at the option of Little Giant as the sole remedy of buyer. For our ustomers in the CONTINENTAL UNITED STATES:
Please return the defe tive unit, postage paid, to the fa tory at 301 North Ma Arthur Blvd., Oklahoma City, OK 73127-6616. All
defe tive produ t returned under warranty will be fully inspe ted to determine the ause of failure before warranty is approved.
For our ustomers lo ated elsewhere; it is not e onomi al, due to duties and freight, to return the pump to the fa tory
for inspe tion. Please return the defe tive unit to any authorized distributor or dealer with a brief written explanation
of the problem. If there are no apparent signs of ustomer abuse, unit will be repaired or repla ed. If dispute arises
over repla ement of the pump, the distributor or dealer is to segregate su h items and hold for inspe tion by a
representative of Little Giant Pump Company or notify fa tory with details of the problem for fa tory disposition and
settlement of warranty laim.
DISCLAIMER: THE FOREGOING WARRANTY IS AN EXCLUSIVE WARRANTY IN LIEU OF ANY OTHER EXPRESS
WARRANTIES. ANY IMPLIED WARRANTIES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE) TO THE EXTENT EITHER APPLIES TO A PUMP
SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE PERIODS OF THE EXPRESS WARRANTIES GIVEN ABOVE.
Warranty will be VOID if any of the following onditions are found:
1. Sealed motor housing opened.
2. Produ t onne ted to voltage other than indi ated on nameplate.
3. Cord ut off to a length less than three feet.
4. Pump allowed to operate dry (fluid supply ut off).
5. Pump used to ir ulate anything other than fresh water, light oils, or other mild liquids at approximately room
temperature.
6. Produ t abuse by ustomer.
Any oral statements about the produ t made by the seller, the manufa turer, the representatives or any other parties,
do not onstitute warranties, shall not be relied upon by the user and are not part of the ontra t for sale. Sellers and
manufa turers only obligation, and buyers only remedy, shall be the repla ement and/or repair by the manufa -
turer of the produ t as des ribed above. NEITHER SELLER NOR THE MANUFACTURER SHALL BE LIABLE FOR
ANY INJURY, LOSS OR DAMAGE, DIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL (INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR LOST PROFITS, LOST SALES, INJURY TO PERSON OR
PROPERTY, OR ANY OTHER INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL LOSS), ARISING OUT OF THE USE OR THE
INABILITY TO USE THE PRODUCT AND THE USER AGREES THAT NO OTHER REMEDY SHALL BE AVAILABLE TO
IT. Before using, the user shall determine the suitability of the produ t for the intended use, and user assumes all risk
and liability whatsoever in onne tion therewith.
Some states and ountries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the ex lusion or limitation of
in idental or onsequential damages, so the above limitations or ex lusions may not apply to you. This warranty gives you
spe ifi legal rights, and you may also have other rights whi h vary from state to state and ountry to ountry.
The National Ele tri Code (in the USA) and similar odes in other ountries require a Ground Fault Cir uit Inter-
rupter (GFCI) to be installed in the bran h ir uit supplying fountain equipment rated above 15 volts. 115 volt GFCIs
(with various ord lengths) are in sto k, and we re ommend ea h pump be used with a GFCI.
GARANTIE LIMITÉE
La présente garantit que votre pompe Little Giant est en parfaite ondition à sa sortie de lusine. La pompe est
garantie ontre tout défaut de matériau ou de fabri ation pendant une période de 12 mois (90 jours pour les Modèles:
1-AA-OM, GKPK-SC, PP-1, PPS-1, PP-12, PPS-12, PP-230 et Cooler King) à partir de la date da hat initial. Lusure
des balais sur le modèle 35-OM ainsi que les dommages au rotor ou à la ame sur les modèles PP-1, PP-12 et PP-
230 ne sont pas ouverts par la présente garantie.
Tout produit en ore garanti qui serait défe tueux pour lune des deux raisons sus-mentionnées sera réparé ou
rempla é à la dis rétion du fabri ant. La heteur naura pas dautre re ours. Pour nos lients aux ÉTATS-UNIS
(territoire ontinental seulement): Veuillez retourner larti le défe tueux suffisamment affran hi à lusine à ladresse
suivante 301 North Ma Arthur Blvd., Oklahoma City, OK 73127-6616. Tous les produits garantis retournés feront
lobjet dune inspe tion détaillée afin de déterminer si la défe tuosité est ouverte par la garantie. Pour les lients à
lextérieur des États-Unis : étant donné les frais de douane et de transport, il nest pas é onomique de retourner la
pompe à lusine pour inspe tion. Expédier la pompe ainsi quune brève des ription du problème à tout distributeur
ou détaillant autorisé. Si elle ne présente au un signe apparent dune mauvaise utilisation, elle sera rempla ée ou
réparée. Sil y a onflit sur la né essité de rempla er la pompe, le distributeur ou le détaillant devra garder elle- i et,
soit la fera inspe ter par un représentant de Little Giant Pump Company, soit avisera lusine du problème afin de
onnaître la dé ision de elle- i et le règlement de la ré lamation.
DÉNÉGATION: LA GARANTIE ÉNONCÉE DANS LES PRÉSENTES EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE; CELA COMPORTE, MAIS NON EXCLUSIVEMENT, TOUTE
GARANTIE IMPLICITE DAPTITUDE LA COMMERCIALISATION OU DAPTITUDE PARTICULIÈRE, POUVANT
SAPPLIQUER UNE POMPE LITTLE GIANT. DE PLUS, ELLE NE SAPPLIQUE QUE DURANT LA PÉRIODE DE
COUVERTURE PRÉCISÉE CI-DEVANT.
La présente garantie sera ANNULÉE si:
1. Le boîtier s ellé du moteur a été ouvert;
2. Le bran hement à une tension autre que elle indiquée sur la plaque du fabri ant a été effe tué;
3. Le fil dalimentation a été oupé à une longueur inférieure à 0,91 m (trois pieds);
4. La pompe a tourné à vide (lalimentation en liquide a été oupée);
5. La pompe a été utilisée pour faire ir uler des liquides autres que de leau fraî he, des huiles légères ou dautres
liquides non orrosifs et e, à la température ambiante;
6. La pompe a été mal utilisée.
Toute dé laration sur la pompe faite oralement par le vendeur, le fabri ant, le représentant ou par toute autre partie
ne onstitue pas une garantie et, par onséquent, ne peut servir à lutilisateur. De plus, une telle dé laration ne peut,
en au un as, faire partie du ontrat de vente. Lunique obligation du vendeur et du fabri ant, et lunique re ours de
la heteur, est le rempla ement ou la réparation de la pompe selon les modalités dé rites pré édemment. NI LE
VENDEUR NI LE FABRICANT NE PEUVENT ÊTRE TENUS RESPONSABLES DE TOUTE BLESSURE, TOUTE PERTE,
OU TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU ACCESSOIRE (INCLUANT, MAIS NON EXCLUSIVEMENT, LES VENTES
OU PROFITS PERDUS, LES ATTEINTES AUX PERSONNES OU À LA PROPRIÉTÉ OU TOUTE AUTRE PERTE
INDIRECTE OU ACCESSOIRE) RÉSULTANT DE LUTILISATION OU DE LINCAPACITÉ DUTILISATION DE LA POMPE,
ET LACHETEUR CONVIENT QUIL NE DISPOSE DAUCUN AUTRE RECOURS. La heteur doit sassurer que la
pompe onvient à lusage projeté; il assume aussi tout risque et toute responsabilité relativement à et usage.
Certaines juridi tions ne permettent pas la limitation de la durée dune garantie ou lex lusion ou la limitation de
responsabilité pour des dommages indire ts ou a essoires. Par onséquent, il est possible que la limitation ou
lex lusion indiquée pré édemment puisse ne pas être appli able. Cette garantie vous donne des droits parti uliers
et peut-être dautres, dépendamment des juridi tions en vigueur.
Le ode national de léle tri ité et autres odes semblables dautres pays exigent linstallation dun interrupteur ave
mise à la terre (GFI) sur le ir uit dalimentation de la fontaine pour toute installation dont la tension est supérieure à
15 volts. Nous offrons de tels interrupteurs (ave différentes longueurs de fil) et nous re ommandons que haque
pompe soit reliée à un interrupteur de e type.
GARANTIA LIMITADA
El produ to que Little Giant le ofre e está garantizado a estar en perfe tas ondi iones al momento de salir de la
fábri a. El produ to está garantizado ontra materiales y fabri a ión defe tuosa por un período de 12 meses (una
garantía de 90 días para los Modelos: 1-AA-OM, GKPK-SC, PP-1, PPS-1, PP-12, PPS-12, PP-230 y Cooler King)
desde la fe ha en la ual fue omprada por el usuario. No hay garantía ontra el gasto del epillo del Modelo 35-OM
e impulsor o leva en los Modelos PP-1, PP12 y PP-230.
Cualquier produ to que falle por alguna de las dos razones anteriores y que esté dentro del período de garantía
será reparado o reemplazado a op ión de Little Giant y éste será el úni o remedio del omprador. Para nuestros
lientes en los ESTADOS UNIDOS CONTINENTALES: Por favor, devolver la unidad defe tuosa, on el porte pagado,
a la fábri a en 301 North Ma Arthur Blvd., Oklahoma City, OK 73127-6616. Todo produ to defe tuoso devuelto bajo
la garantía será uidadosamente inspe ionado para determinar la ausa de la falla antes de aprobar la garantía.
Para nuestros lientes ubi ados en otros lugares; no es e onómi o devolver la bomba a la fábri a para que ésta sea
inspe ionada, debido a los impuestos y al flete. Por favor, devuelva la unidad defe tuosa a ualquier distribuidor o
vendedor autorizado on una breve expli a ión por es rito del problema. Si no existen señas aparentes de abuso
por parte del liente, la unidad será reemplazada o reparada. Si se produ e una disputa sobre el reemplazo de la
bomba, el distribuidor o vendedor debe separar los artí ulos y retenerlos para que sean inspe ionados por un
representante de Little Giant Pump Company o avisarle a la fábri a de los detalles del problema para que la fábri a
disponga de las a iones ne esarias y resuelva el re lamo de la garantía.
DESAUTORIZACION: LA GARANTIA ANTERIOR ES UNA GARANTIA EXCLUSIVA EN LUGAR DE CUALQUIER
OTRA GARANTIA EXPRESA. CUALQUIER GARANTIA IMPLICADA (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A
CUALQUIER GARANTIA IMPLICADA DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA PROPOSITO PARTICULAR)
EN LA MEDIDA EN QUE SE PUEDA APLICAR A UNA BOMBA, QUEDARA LIMITADA EN DURACION A LOS
PERIODOS DE GARANTIAS PROPORCIONADOS ANTERIORMENTE.
La garantía será de larada NULA si se en uentran ualesquiera de las siguientes ondi iones:
1. El alojamiento sellado del motor abierto.
2. El produ to one tado a un voltaje que no es el indi ado en la pla a prin ipal.
3. El able ortado a menos de tres pies (0,91 m.).
4. Se permitió que la bomba opere en se o (envío de fluido ortado).
5. La bomba empleada para ha er ir ular ualquier otra sustan ia que no sea agua fres a, a eites livianos u otros
líquidos livianos aproximadamente a temperatura ambiente.
6. Abuso del produ to por parte del liente.
Cualquier de lara ión oral a er a del produ to he ha por el vendedor, fabri ante, representantes o ualquiera de
las partes, no onstituyen garantías, el usuario no debe onfiarse de ellas, y no forman parte del ontrato de ompra-
venta. La úni a obliga ión del vendedor y del fabri ante y el úni o remedio para el omprador, será la reposi ión y/
o repara ión del produ to por parte del fabri ante bajo las ondi iones des ritas anteriormente. NI EL VENDEDOR
NI EL FABRICANTE SE HACEN RESPONSABLES DE NINGUNA LESION, PERDIDA O DAÑO, DIRECTO, INCIDEN-
TAL O CONSECUENTE (INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A, DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES
DEBIDO A GANANCIAS PERDIDAS, VENTAS PERDIDAS, DAÑOS A PERSONAS O PROPIEDADES O CUALQUIER
OTRA PERDIDA INCIDENTAL O CONSECUENTE), QUE RESULTE DEL USO O DE LA IMPOSIBILIDAD DEL USO
DEL PRODUCTO, Y EL COMPRADOR ACUERDA QUE NO EXISTE OTRO REMEDIO DISPONIBLE PARA EL. Antes
de usar, el usuario debe determinar si el produ to se adapta al uso deseado, y el usuario asume todos los riesgos
y responsabilidades en rela ión a ello.
Algunos estados y países no permiten limita iones sobre la dura ión de una garantía implí ita o la ex lusión o
limita ión de daños in identales o onse uentes, de manera que las limita iones o ex lusiones anteriores podrían
no tener apli a ión en su aso. Esta garantía le da dere hos legales espe ífi os, y usted podría disponer también
de otros dere hos que varían de un estado a otro y de un país a otro.
El Código Elé tri o Na ional (en los Estados Unidos) y ódigos similares en otros países requieren un Interruptor
de ir uito de falla de onexión a tierra (GFCI) para ser instalado en el ir uito se undario que suministra equipo de
fuente alibrado por en ima de 15 voltios. En el alma én se en uentran GFCI de 115 voltios ( on varias longitudes
de able), y re omendamos que ada bomba sea usada on un GFCI.
For Parts or Repair, please contact ........................................................................ 1.888.572.9933
For Tec nical Assistance, please contact ............................................................ 1.888.956.0000
Pour des Parties ou la Réparation, entrez s'il vous plaît en contact .................. 1.888.572.9933
Pour l'Aide Tec nique, entrez s'il vous plaît en contact ..................................... 1.888.956.0000
Para Partes o la Reparación, por favor póngase en contacto ............................ 1.888.572.9933
Para la Ayuda Técnica, por favor póngase en contacto ..................................... 1.888.956.0000
www.LittleGiant.com
[email protected]
CONEXIONES ELECTRICAS
1. Consulte el rótulo de la bomba, para conocer el voltaje adecuado que se requiere. No la conecte a un
voltaje distinto del indicado.
2. Si la bomba está dotada de un enchufe eléctrico de tres dientes, el tercer diente es para ponerla a tierra,
con el fin de prevenir el peligro de posibles choques eléctricos. NO QUITE el tercer diente del enchufe.
Se recomienda un circuito de ramal independiente. No utilice cables de extensión. No corte el enchufe
del cable. Si se corta el enchufe o se acorta el cable, la garantiá será nula.
3. Si el cable viene dotado de hilos conductores forrados, como ocurre en los modelos de 230 voltios, cerciórese de
que los hilos conductores se encuentren conectados correctamente a una fuente de electricidad. El hilo verde o
amarillo, es el de puesta a tierra; el hilo azul o blanco y el marrón o negro, son hilos con corriente.
CONSULTE L S ILUSTR CIONES DE L HOJ DE INSTRUCCIONES, P R MONT R Y DESMONT R
CORRECT MENTE SU BOMB LITTLE GI NT.
FUNCIONAMIENTO
1. Los modelos #1 debe hacerse funcionar cuando esté sumergida. La bomba debe ser colocada con la malla
como base. Si la superficie está arenosa o embarrada, provea una superficie lisa para colocar la bomba.
2. Los modelos 1-42 están diseñados para funcionar en línea o sumergidos. Se pueden colocar en cualquier
posición, pero preferiblemente la voluta debe estar ubicada al lado. Esto permitirá que el motor sea
cubierto completamente con el aceite lubricante.
3. Las bombas 1-M tienen que ser operadas completamente sumergidas y deben ser colocadas en una
posición vertical con la carcaza de voluta al costado de la bomba.
4. No permita que la unidad funcione en seco. Está diseñada para que la enfríen los liquidos bombeados.
Si se permite que la bomba funcione en seco, puede estropearse el obturador y el motor puede caerse.
5. No deje que la unidad en operación se quede sin agua. Esta diseñada para ser enfriada por medio del bombeo de
liquido. Usted puede dañar el sello y el motor puede fallar si se permite que la bomba opere sin agua.
6. Si la unidad se mantiene sin funcionar por un período de tiempo largo, siga las instrucciones de limpieza
descritas en la próxima sección. No permita que la unidad se congele en invierno. Esto puede causar
agrietamiento o deformaciones, lo cual puede dest ruir la unidad.
7. Si se usa el enchufe con fusible en las unidades de 230V, se recomienda usar un fusible de 2.0 amperios.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
¡ SEGURESE DE QUE L UNID D ESTE DESCONECT D DE L FUENT DE LIMENT CION ELECTRIC
NTES DE INTENT R PREST R SERVICIO L UNID D O QUIT R CU LQUIER COMPONENTE DE ELL !
1. Esta unidad se encuentra lubricada permanentemente. No se requiere lubricación. Jamás, en ningún caso, abra
la parte de la unidad que está sellada o retire los tornillos de la caja. El cable que suministra la corriente a estas
unidades no puede ser reemplazado. En caso de daño, se debe reemplazar la unidad completa.
2. Una limpieza periódica de las piezas de la bomba prolongará la VID y EFICIENCI de la bomba. Vea la
figura 1 para montar y desmontar la cabeza de bombeo.
3. En primer lugar, quite la rejilla de la toma de la bomba. Después quite los tornillos que indican las
flechas. (NO quite ningún otro tornillo que puede estar expuesto)
4. Limpie ligeramente cualquier corrosión o residuo que pueda ocluir la rueda móvil. Utilice un cepillo y
aceite penetrante, y raspe ligeramente para quitar el material incrustado.
5. Dé vuelta manualmente a la rueda móvil para verificar que gire libremente. Coloque la bomba de manera
que usted no la toque y que la rueda móvil no esté tocando nada. Enchufe la unidad en un circuito GFCI
durante 10 segundos, para ver si la rueda móvil gira: a) si gira y el GFCI no se desconecta, desenchufe
la unidad e instale las piezas en un orden inverso a aquél en el cual se quitaron. b) Si no rota, si la bomba
desconecta los automáticos o no funciona debidamente después de la limpieza, devuélvala a Little
Giant o a su centro de reparaciòn autorizado. NO intente hacer usted mismo las raparaciones.
6. Cerciórese de que el cable eléctrico se encuentre en buen estado y no tenga muescas ni cortes.

This manual suits for next models

1

Other Little Giant Water Pump manuals

Little Giant HT-10EN-CIM User manual

Little Giant

Little Giant HT-10EN-CIM User manual

Little Giant 2-MDQ-SC User manual

Little Giant

Little Giant 2-MDQ-SC User manual

Little Giant ES40D User manual

Little Giant

Little Giant ES40D User manual

Little Giant WRS-6 User manual

Little Giant

Little Giant WRS-6 User manual

Little Giant UPSP-5 User manual

Little Giant

Little Giant UPSP-5 User manual

Little Giant 9EH-CIM User manual

Little Giant

Little Giant 9EH-CIM User manual

Little Giant WRS-5 User manual

Little Giant

Little Giant WRS-5 User manual

Little Giant APCP-1700 Reference manual

Little Giant

Little Giant APCP-1700 Reference manual

Little Giant FP-CK-C User manual

Little Giant

Little Giant FP-CK-C User manual

Little Giant B-1000 Series User manual

Little Giant

Little Giant B-1000 Series User manual

Little Giant GP-M231 User manual

Little Giant

Little Giant GP-M231 User manual

Little Giant 8-CIM Installation and operating manual

Little Giant

Little Giant 8-CIM Installation and operating manual

Little Giant VCMX-20 User manual

Little Giant

Little Giant VCMX-20 User manual

Little Giant FP Series User manual

Little Giant

Little Giant FP Series User manual

Little Giant BSC33 User manual

Little Giant

Little Giant BSC33 User manual

Little Giant APCP-1700 User manual

Little Giant

Little Giant APCP-1700 User manual

Little Giant 2E-NDVR User manual

Little Giant

Little Giant 2E-NDVR User manual

Little Giant 15SC-CIA-RF User manual

Little Giant

Little Giant 15SC-CIA-RF User manual

Little Giant ES33D1-10 Reference manual

Little Giant

Little Giant ES33D1-10 Reference manual

Little Giant BSWC50 User manual

Little Giant

Little Giant BSWC50 User manual

Little Giant CMD-100-3B User manual

Little Giant

Little Giant CMD-100-3B User manual

Little Giant 9EC Series User manual

Little Giant

Little Giant 9EC Series User manual

Little Giant VCMA Series User manual

Little Giant

Little Giant VCMA Series User manual

Little Giant VCMA-15 User manual

Little Giant

Little Giant VCMA-15 User manual

Popular Water Pump manuals by other brands

STEELE PRODUCTS SP-UG200 owner's manual

STEELE PRODUCTS

STEELE PRODUCTS SP-UG200 owner's manual

DRENO Compatta PRO Series User and maintenance manual

DRENO

DRENO Compatta PRO Series User and maintenance manual

SPERONI VS operating instructions

SPERONI

SPERONI VS operating instructions

Ion Technologies SE40M-1 Operation manual

Ion Technologies

Ion Technologies SE40M-1 Operation manual

GORMAN-RUPP 82D1-1B30 FT4-X Installation, operation, and maintenance manual with parts list

GORMAN-RUPP

GORMAN-RUPP 82D1-1B30 FT4-X Installation, operation, and maintenance manual with parts list

Becker KVX 3.140 operating instructions

Becker

Becker KVX 3.140 operating instructions

Ampco Pumps Company ZP3 Series Installation and maintenance manual

Ampco Pumps Company

Ampco Pumps Company ZP3 Series Installation and maintenance manual

BIANCO PUMPZ LSC530 installation manual

BIANCO PUMPZ

BIANCO PUMPZ LSC530 installation manual

Annovi Reverberi AR202 instruction manual

Annovi Reverberi

Annovi Reverberi AR202 instruction manual

Grundfos UPS 25 Assembly instructions

Grundfos

Grundfos UPS 25 Assembly instructions

DAB EVOPLUS SMALL 40/180 M Instruction for installation and maintenance

DAB

DAB EVOPLUS SMALL 40/180 M Instruction for installation and maintenance

Tuthill Nextec Fill-Rite NX3200 Series Owner’s Operation and Safety Manual

Tuthill

Tuthill Nextec Fill-Rite NX3200 Series Owner’s Operation and Safety Manual

Messner eco-X2 10000 operating instructions

Messner

Messner eco-X2 10000 operating instructions

GORMAN-RUPP PUMPS T3A24-B Installation, operation, and maintenance manual with parts list

GORMAN-RUPP PUMPS

GORMAN-RUPP PUMPS T3A24-B Installation, operation, and maintenance manual with parts list

Pfeiffer Vacuum ACP 120G installation instructions

Pfeiffer Vacuum

Pfeiffer Vacuum ACP 120G installation instructions

Rothenberger RP PRO II Instructions for use

Rothenberger

Rothenberger RP PRO II Instructions for use

Graco Husky 1050HP repair parts

Graco

Graco Husky 1050HP repair parts

Duro DUROJET DSW500 Operating & installation instructions

Duro

Duro DUROJET DSW500 Operating & installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.