LIVARNO LUX 311196 Technical specifications

LED-SOLAR-WANDLEUCHTE/LED SOLAR WALL LIGHT/
APPLIQUE MURALE SOLAIRE À LED
IAN 311196
LED-SOLAR-WANDLAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
APPLIQUE MURALE SOLAIRE À LED
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-SOLAR-WANDLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED SOLAR WALL LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
LED SOLÁRNÍ NÁSTĚNNÉ SVÍTIDLO
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LED SOLÁRNE NÁSTENNÉ SVIETIDLO
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
SOLARNA LAMPA ŚCIENNA LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa

DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB/IE Assembly, operating and safety instructions Page 17
FR/BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 29
NL/BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 41
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 52
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 64
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 75

A B C
G H I
D E F
HG03508A
1 2 3 4
5
6
8
7
10
9
11

A B C
G H I
D E F
HG03508B
1 2 3 4
5 7
8
10
9
6
11

5DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme................................................Seite 6
Einleitung..............................................................................................................................Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung.........................................................................................Seite 6
Teilebeschreibung ....................................................................................................................Seite 7
Technische Daten.....................................................................................................................Seite 7
Lieferumfang.............................................................................................................................Seite 7
Allgemeine Sicherheitshinweise.......................................................................Seite 8
Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus................................................................................Seite 8
Funktion.................................................................................................................................Seite 10
Vor der Inbetriebnahme .........................................................................................Seite 10
Montage................................................................................................................................Seite 10
Akkus wechseln........................................................................................................................Seite 12
Winterbetrieb ...........................................................................................................................Seite 12
Reinigung und Pflege.................................................................................................Seite 13
Fehlerbehebung.............................................................................................................Seite 13
Entsorgung..........................................................................................................................Seite 14
Garantie................................................................................................................................Seite 15

6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Volt, Gleichstrom Erfassungswinkel
Bewegungsmelder: ca. 100°
Spritzwassergeschützt Akkus inklusive
Erfassungsbereich: ca. 5m LED-Lebensdauer
LED-Solar-Wandleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwer-
tiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanlei-
tung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsor-
gung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinwei-
sen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatz-
bereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt ist vorgesehen zur Ausleuchtung
von Außenbereichen, die über keinen Stroman-
schluss verfügen, z. B. Gartenhäuser etc. Das
Produkt ist nur für den privaten Gebrauch und
nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet.

7DE/AT/CH
Dieses Produkt ist nicht zur Raum-
beleuchtung im Haushalt geeig-
net.
Dieses Produkt eignet sich für extreme Tem-
peraturen bis zu -21°C.
Teilebeschreibung
1Dübel
2Montageplatte
3Schrauben (Ø 4 x 30mm)
4Aufhänger
5Aufnahme
6Solarzelle
7Sensor
8Akkufachdeckel
9Akkufach
10 Akkus
11 EIN-/ AUS-Schalter (ON/OFF)
Technische Daten
Betriebsspannung: 3,6V
Akku: 3 x Ni-MH-Akku 1,2V ,
900mAh, AAA
LEDs: 4 x ca. 0,5W (Die LEDs sind
nicht austauschbar.)
Solarzelle: ca. 5,5V, ca. 100 mA
Sensor: Reichweite: max. 5m,
Erfassungswinkel: ca. 100°
horizontal, ca. 90° vertikal
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
GS zertifiziert
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspack
en
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Produkts:
1 Hauptgerät
3 Ni-MH-Akkus Typ AAA, 1,2 V , 900mAh
(bereits eingebaut)
1 Montageplatte

8 DE/AT/CH
3 Schrauben (Ø 4 x 30mm) für
Modell HG03508A
2 Schrauben (Ø 4 x 30mm) für
Modell HG03508B
3 Dübel Ø 6mm für Modell HG03508A
2 Dübel Ø 6mm für Modell HG03508B
1 Montage-, Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
Allgemeine
Sicherheitshinweise
MACHEN SIE SICH VOR DER ERSTEN BENUT-
ZUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN BEDIEN-
UND SICHERHEITSHINWEISEN VERTRAUT!
HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI
WEITERGABE DES PRODUKTS AN DRITTE
EBENFALLS MIT AUS!
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jah-
ren und darüber sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Er-
fahrung und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurde
n
und die daraus resultierenden Gefahren ver-
stehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt
spielen. Reinigung und Benutzerwartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti-
gung durchgeführt werden.
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder während der Montage v
om
Arbeitsbereich fern. Zum Lieferumfang gehört
eine Vielzahl von Schrauben und anderen
Kleinteilen. Diese können beim Verschlucken
oder Inhalieren lebensgefährlich sein.
Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen!
Sicherheitshinweise
für Batterien/Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/
Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen
Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen
Arzt auf!

9DE/AT/CH
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden
Sie nicht aufladbare Batterien
niemals wieder auf. Schließen
Sie Batterien/Akkus nicht kurz und/ oder
öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brand-
gefahr oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer
oder Wasser.
Setzen Sie Batterien/ Akkus keiner mecha-
nischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien/
Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und
Temperaturen, die auf Batterien/ Akkus ein-
wirken können z. B. auf Heizkörpern/direkte
Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind,
vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen
und Schleimhäuten mit den Chemikalien!
Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit
klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE
TRAGEN! Ausgelaufene oder
beschädigte Batterien/Akkus
können bei Berührung mit der Haut
Verätzungen verursachen. Tragen Sie des-
halb in diesem Fall geeignete Schutzhand-
schuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien/
Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem
Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des
gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batte-
rien/Akkus mit neuen!
Entfernen Sie Batterien/Akkus, wenn das
Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angege-
benen Batterietyp/ Akkutyp!
Setzen Sie Batterien/Akkus gemäß der Pola-
ritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie/
Akku und des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku
und im Batteriefach vor dem Einlegen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien/ Akkus
umgehend aus dem Produkt.

10 DE/AT/CH
Funktion
Solarzelle
Die Solarzelle
6
wandelt Lichtenergie der S
onne
in elektrische Energie um. Damit werden die im
Akkufach 9eingebauten Akkus 10 aufgeladen.
Diese Akkus speichern die von der Solarzelle
eingespeiste elektrische Energie. Vollständig
geladene Akkus liefern für etwa 6 Stunden Licht,
wenn sich der EIN-/ AUS-Schalter 11 auf der
Position „ON“ befindet.
Das Aufladen vollständig entleerter Akkus dauert
im Sommer bei guter Sonneneinstrahlung etwa
1 bis 2 Tage.
Hinweis: Die Leuchtdauer beträgt ca. 1 Stunde,
davon ausgehend, dass der Akku ca. 6 Stunden
lang über die Solarzelle aufgeladen wurde.
Vor der Inbetriebnahme
Hinweis: Die Solarzelle 6funktioniert auch
als Dämmerungssensor, während der Sensor 7
nur auf Bewegungen reagiert.
Die Position „ON“ für den EIN-/AUS-
Schalter 11 verfügt über folgende
Funktionen:
Das konstant leuchtende Orientierungslicht
schaltet automatisch ein oder aus, sobald die
Solarzelle 6Dämmerung oder Morgengrauen
erfasst. Um eine lange Betriebszeit zu erreichen,
werden die LEDs in dieser Schalterstellung nicht
mit voller Leistung angesteuert. Sobald der
Sensor 7eine Bewegung erfasst, schaltet das
Produkt auf extrahelles Licht (siehe Abb. I).
Während das extrahelle Licht eingeschaltet ist,
wird das Produkt mit voller Leistung betrieben.
Ca. 40 Sekunden nach der letzten erfassten
Bewegung schaltet das Produkt zurück zum
konstant leuchtenden Orientierungslicht (siehe
Abb. H).
Montage
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches
Verpackungsmaterial vom Produkt.
V
ergewissern Sie sich, dass Sie nicht auf S
trom-,
Gas- oder Wasserleitungen stoßen, wenn Sie

11DE/AT/CH
in die Wand bohren. Verwenden Sie eine
Bohrmaschine, um die Löcher in die Wand zu
bohren. Beachten Sie die Sicherheitshinweise
aus den Bedien- und Sicherheitshinweisen der
Bohrmaschine. Ansonsten drohen Tod oder
Verletzungsgefahr durch Stromschlag.
Achten Sie bei der Auswahl des Montage-
ortes des Produkts auf folgende Dinge:
1. Die Solarzelle 6benötigt möglichst direkte
Sonneneinstrahlung. Optimal ist eine Ausrich-
tung der Solarzellenoberfläche nach Süden.
Die horizontale Ausrichtung der Solarzelle ist
durch Montage an einer senkrechten Wand
vorgegeben.
2. Der Sensor 7hat, abhängig von der Mon-
tagehöhe (ideal ist eine Höhe von 2m), einen
Erfassungsbereich von max. 5m – bei einem
Erfassungswinkel von 100° horizontal und
90° vertikal.
3. Achten Sie darauf, dass der Sensor nachts
nicht von Straßenbeleuchtungen angestrahlt
wird. Dies kann die Wirkung beeinflussen.
Fixieren Sie die Montageplatte 2mit Hilfe
der mitgelieferten Dübel (Ø 6 mm) 1und
Schrauben 3. Achten Sie darauf, dass der
Pfeil auf der Markierung der Montageplatte
(UP) nach oben zeigt (Abb. A).
Hinweis: Das beiliegende Montagematerial
ist zur Befestigung im normalen Mauerwerk
geeignet. Für andere Untergründe benötigen
Sie möglicherweise andere Befestigungsma-
terialien. Im Zweifelsfall ziehen Sie eine Fach-
kraft zu Rate.
Stellen Sie den EIN-/AUS-Schalter 11 auf
die Position „ON“, um das Produkt in Be-
trieb zu nehmen (Abb. G).
Hinweis: In der Position „OFF“ ist sowohl
die Leucht- als auch die Ladefunktion ausge-
schaltet.
Stecken Sie das Produkt so auf die Monta-
geplatte, dass die Aufhänger 4der Mon-
tageplatte in die Aufnahmen 5auf der
Rückseite des Produkts greifen. Schieben
Sie das Produkt nach unten, bis die Aufhän-
ger in den Aufnahmen einrasten (Abb. B).
Überprüfen Sie nach der Montage den feste
n
Sitz des Hauptgeräts.

12 DE/AT/CH
Akkus wechseln
Hinweis: Um eine gute Leistung der Solarzelle
zu gewährleisten, reinigen Sie die Solarzelle re-
gelmäßig (siehe „Reinigung und Pflege“).
Gehen Sie zum Wechseln der Akkus folgender-
maßen vor:
Schieben Sie das Produkt nach oben, so
dass
die Aufhänger
4
sich aus den Aufnah-
men
5lösen (Abb. B).
Nehmen Sie das Produkt von der Wand.
Stellen Sie den EIN-/AUS-Schalter 11 auf
die Position „OFF“ (Abb. G).
Lösen Sie die Befestigungsschrauben des
Akkufachdeckels 8und nehmen Sie diesen
ab (Abb. D).
Entfernen Sie die Akkus
10
aus dem Akk
ufach
9
und ersetzen Sie sie durch neue Akkus
10
(Abb. E). Verwenden Sie nur Akkus 10 des
empfohlenen Typs (siehe „Technische Daten
“).
Achten Sie beim Einsetzen der Akkus 10
auf die richtige Polarität. Diese wird im
Akkufach angezeigt.
Schließen Sie das Akkufach, indem Sie den
Akkufachdeckel mit den Verschlussschrauben
befestigen.
Stellen Sie den EIN-/AUS-Schalter wieder
auf die Position „ON“, bevor Sie das Produkt
wieder auf die Haken der Montageplatte
aufstecken.
Winterbetrieb
Aufgrund der niedrigen Sonneneinstrahlung
kann sich im Winter die Aufladung der Akkus 10
verringern und so die Leistungsfähigkeit des Pro-
dukts nachlassen. Überprüfen Sie daher auch
im Winter, ob die Solarzelle 6trotz des niedri-
geren Sonnenstandes ganztägig unbeschattet
ist. Beseitigen Sie, falls nötig, Eis oder Schnee.
Sollte die Leuchtdauer aufgrund der Wetterlage
nicht ausreichend sein, laden Sie die Akkus 10
mit einem externen Ladegerät auf oder wechseln
Sie diese (siehe „Akkus wechseln“).

13DE/AT/CH
Reinigung und Pflege
Schalten Sie das Produkt zur Reinigung aus.
Verwenden Sie zur Reinigung ein leicht ange-
feuchtetes, fusselfreies Tuch mit einem milden
Reinigungsmittel.
Untersuchen Sie insbesondere den Sensor 7
und die Solarzelle 6regelmäßig auf Ver-
schmutzung.
Reinigen Sie Sensor und Solarzelle regel-
mäßig, um eine einwandfreie Funktion zu
gewährleisten.
Halten Sie insbesondere die Solarzelle im
Winter schnee- und eisfrei.
Fehlerbehebung
Problem Ursache Lösung
Das Produkt schaltet
nicht ein.
EIN-/ AUS-Schalter 11 ist auf
„OFF“-Position.
EIN-/ AUS-Schalter auf „ON“-
Position stellen.
Akkus 10 sind leer. Akkus 10 mittels eines externen
Ladegeräts aufladen.
Das Licht flackert. Akkus 10 sind fast leer. Akkus 10 mittels eines externen
Ladegeräts aufladen.

14 DE/AT/CH
Problem Ursache Lösung
Akku entlädt sich inner-
halb von kurzer Zeit.
Solarzelle 6ist verschmutzt. Solarzelle reinigen.
Solarzelle ist falsch ausgerichtet. Solarzelle neu ausrichten
(siehe „Montage“).
Schlechte Wetterbedingungen. Siehe „Winterbetrieb“.
Akkus 10 sind defekt. Akkus 10 austauschen
(siehe „Akkus wechseln“).
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyc-
lingstellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung
der Verpackungsmaterialien bei der
Abfalltrennung, diese sind gekenn-
zeichnet mit Abkürzungen (a) und
Nummern (b) mit folgender Bedeu-
tung: 1–7: Kunststoffe/ 20–22:
Papier und Pappe/80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungs-
materialien sind recycelbar, entsorgen
Sie diese getrennt für eine bessere
Abfallbehandlung. Das Triman-Logo
gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver-
waltung.

15DE/AT/CH
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es
ausgedient hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie es einer fachge-
rechten Entsorgung zu. Über Sam-
melstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus
müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und
deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie
Batterien/Akkus und/oder das Produkt über
die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch
falsche Entsorgung der
Batterien/Akkus!
Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige Schwerme-
talle enthalten und unterliegen der Sondermüll-
behandlung. Die chemischen Symbole der
Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb
verbrauchte Batterien/Akkus bei einer kommu-
nalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsricht-
linien sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäu-
fer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch unsere im
Folgenden dargestellte Garantie nicht einge-
schränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garan-
tie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit
dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Origi-
nal-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikations-
fehler auf, wird das Produkt von uns – nach un-
serer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder

16 DE/AT/CH
ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als
Verschleißteile angesehen werden können oder
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.

17GB/IE
List of pictograms used.............................................................................................Page 18
Introduction........................................................................................................................Page 18
Intended use.............................................................................................................................Page 18
Parts description.......................................................................................................................Page 19
Technical data..........................................................................................................................Page 19
Scope of delivery.....................................................................................................................Page 19
General safety instructions...................................................................................Page 20
Safety instructions for batteries/rechargeable batteries ......................................................Page 20
Function..................................................................................................................................Page 22
Before use............................................................................................................................Page 22
Installation..........................................................................................................................Page 22
Replacing the rechargeable batteries.....................................................................................Page 24
Winter-time use.........................................................................................................................Page 24
Cleaning and care.........................................................................................................Page 25
Troubleshooting .............................................................................................................Page 25
Disposal.................................................................................................................................Page 26
Warranty..............................................................................................................................Page 27

18 GB/IE
List of pictograms used
Volt, Direct current Motion sensor detection angle:
approx. 100°
Splashproof Batteries included
Detection range: approx. 5m LED lifespan
LED Solar wall light
Introduction
We congratulate you on the purchase of your
new product. You have chosen a high quality
product. The instructions for use are part of the
product. They contain important information
concerning safety, use and disposal. Before us-
ing the product, please familiarise yourself with
all of the safety information and instructions for
use. Only use the product as described and for
the specified applications. If you pass the prod-
uct on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation with it.
Intended use
The product is intended to illuminate outdoor
areas without electrical connection, e. g. garde
n
sheds etc.
The product is intended for private use
only and is not suitable for commercial use.
Not suitable for household room
illumination.

19GB/IE
This product is suitable for extreme tempera-
tures down to -21°C.
Parts description
1Rawlplug
2Mounting plate
3Screws (Ø 4 x 30 mm)
4Hanger
5Receiver
6Solar cell
7Sensor
8Battery cover
9Battery compartment
10 Rechargeable batteries
11 ON/ OFF switch
Technical data
Operating voltage: 3.6V
Rechargeable
batteries: 3 x 1.2V Ni-MH
batteries, 900mAh, AAA
LEDs: 4 x approx. 0.5W (LEDs
not replaceable.)
Solar cell: approx. 5.5V,
approx. 100mA
Sensor: Range: max. 5m, detection
angle: approx. 100 ° hori-
zontal, approx. 90° vertical
Degree of
protection: IP44 (splash-proof)
GS certified
Scope of delivery
Check immediately after unpacking that the
parts are complete and that the product is in
proper condition.
1 Main unit
3 Ni-MH-rechargeable batteries type AAA,
1.2V , 900 mAh – (preinstalled)
1 Mounting plate
3 Screws (Ø 4 x 30mm) for Model HG03508A
2 Screws (Ø 4 x 30mm) for Model HG03508B
3 Rawlplugs Ø 6mm for Model HG03508A

20 GB/IE
2 Rawlplugs Ø 6mm for Model HG03508B
1 Assembly, operating and safety instructions
General safety
instructions
BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE
FAMILIARISE YOURSELF WITH ALL OF THE
SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS
FOR USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT
ON TO OTHERS, PLEASE ALSO INCLUDE ALL
THE DOCUMENTS!
This product may be used by children age
8 years and up, as well as by persons with
reduced physical, sensory or mental capaci-
ties, or lacking experience and/or knowle
dge,
so long as they are supervised or instructed
in the safe use of the product and understand
the associated risks. Children should not be
allowed to play with the product. Cleaning
and user maintenance should not be per-
formed by children without supervision.
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
represents a danger of suffocation. Children
frequently underestimate the dangers.
Keep children out of the area you are work-
ing in. A large number of screws and other
small parts are included with delivery. These
may prove life-threatening if swallowed or
inhaled.
Do not use this product if you notice any
damage!
Safety instructions for
batteries/rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries /
rechargeable batteries out of reach of
children. If accidentally swallowed seek
immediate medical attention.
DANGER OF EXPLOSION!
Never recharge non-rechargea-
ble batteries. Do not short-circuit
Table of contents
Languages:
Popular Inverter manuals by other brands

Studer
Studer variotrack quick guide

Phocos
Phocos Any-Grid PSW-H-5kW-230/48V Recommended Battery Settings Guide

Control Techniques
Control Techniques Commander SE Series user guide

Kisae
Kisae SW2420 owner's manual

Toshiba
Toshiba Power Inverter Specifications

EINHELL
EINHELL RT-PG 2500 operating instructions