Lorex U855AA Series User manual

Quick Start Guide
Guide de configuration rapide
Guía de configuración rápida
U855AA Series
lorex.com
Français Español
English
4K Battery-Operated Camera
Caméra4K fonctionnant sur batterie
Cámara a batería 4K

What’s Included • Ce qui est inclu • Qué está incluido
1
4K Battery Camera (x1)
Caméra4K fonctionnant sur batterie
Cámara a batería 4K
Mounting Anchors & Screws (x4)
Ancrages de montage et vis
Anclajes y tornillos de montaje
3-Cell Battery (x1)
Batterie à 3cellules
Batería de 3celdas
Camera Power Supply (x1)
Bloc d’alimentation de caméra
Fuente de alimentación de la cámara
Mounting Bracket (x1)
Support de montage
Soporte de montaje
Fastener Screw (x1)
Vis de xation
Tornillo de jación
Camera Overview • Aperçu de la caméra • Descripción general
de la cámara
1. Antenna
Antenne / Antena
2. Warning Light
Voyant d’avertissement
Luz de advertencia
3. Light Sensor
Capteur de lumière
Sensor de luz
4. Camera Lens
Lentille de la caméra
Lente de la cámara
5. Microphone
Microphone / Micrófono
6. IR Light
Lumière IR / Luz IR
7. Fastener
Fixation / Sujetador
8. Adjustment Ring
Bague de réglage
Anillo de ajuste
9. Battery Release Tabs (x2)
Languettes de dégagement de
la batterie
Pestañas de liberación de
batería
2
1
2
3
4
5
SIDE
CÔTÉ / LATERAL
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
17
16
FRONT
AVANT / PARTE FRONTAL
BOTTOM
PARTIE INFÉRIEURE / INFERIOR
10. PIR Sensor
Capteur PIR
Sensor infrarrojo pasivo
11. Pairing Button
Bouton de jumelage
Botón de emparejamiento
12. MicroSD Card Slot
Fente de la carte microSD
Ranura para microSD
13. Speaker
Haut-parleur / Altavoz
14. Power Port
Port d’alimentation
Toma de alimentación eléctrica
15. Locking Screw
Vis de blocage
Tornillo de seguridad
16. Battery Charging Indicator
Indicateur de charge de la
batterie
Indicador de carga de la batería
17. Mounting Plate Slots
Fentes de la plaque de montage
Ranuras de la placa de montaje
Tools Needed / Outils nécessaires / Herramientas necesarias:
• Drill
Perceuse / Taladro
• Screwdriver
Tournevis / Destornillador

Camera Charging • Chargement de la caméra •
Carga de la cámara
1. Pull and remove the sticker on the camera
battery.
2. Lift the Power Port cover, connect your
camera to a micro-USB cord and adapter, and
then plug into an outlet.
3. Insert the fully charged battery into the
bottom of the camera.
Note: You will hear a ‘click’ when the battery
is properly inserted. If you do not here a click,
remove the battery by squeezing the release
tabs, and then re-insert.
The camera battery comes partially charged (due to safety regulations). Please, fully charge the battery
before use and setup. You can charge the battery inside or outside of the camera.
La batterie de la caméra est livrée partiellement chargée (en raison des règles de sécurité). Prenez soin de charger
complètement la batterie avant l’utilisation et l’installation. Vous pouvez charger la batterie à l’intérieur ou à l’extérieur
de la caméra.
Las baterías de la cámara vienen parcialmente cargadas (debido a las normas de seguridad). Cargue completamente
la batería antes de usarla y congurarla. Puede cargar la batería dentro o fuera de la cámara.
3
1. Soulevez et retirez l’autocollant situé sur la batterie de la caméra.
2. Soulevez le couvercle du port d’alimentation, branchez votre caméra à un cordon micro-USB et à un
adaptateur, puis branchez-le à une prise de courant.
3. Introduisez la batterie entièrement chargée dans la base de la caméra.
Remarque: Vous entendrez un «clic» lorsque la batterie sera bien en place. Si vous n’entendez pas de clic,
retirez la batterie en appuyant sur les languettes de dégagement, puis remettez-la en place.
Français
1. Tire y retire la etiqueta adhesiva de la batería de la cámara.
2. Levante la cubierta del puerto de alimentación, conecte su cámara a un adaptador y cable micro-USB y
luego conéctela a un tomacorriente.
3. Inserte la batería completamente cargada en la parte inferior de la cámara.
Nota: Escuchará un clic cuando la batería esté correctamente insertada. Si no escucha un clic, extraiga la
batería apretando las lengüetas de liberación y luego vuelva a insertarla.
Español
4
Battery Charging Indicator • Indicateur de charge de la batterie •
Indicador de carga de la batería
Battery Duration • Durée de la batterie • Duración de la batería
3-cell
Trois cellules / 3 celdas
Up to 600 events
Jusqu’à 600 événements / Hasta 600 eventos
Fully charged
Complètement chargée / Carga total Charging
Charge en cours / Cargando

5 6
1. Download Lorex Cirrus app.
2. Select your recorder from the list.
3. Tap any free channel with a (app) icon.
4. (Optional) From the NVR display, tap any free channel marked with a icon.
5. Tap Pair.
6. If you do not see your cameras on the NVR display or are adding additional cameras, press and hold
the pairing button until the red LED lights stop ashing, then release the pairing button.
Note:
• Ensure that your Wi-Fi cameras and your recorder are connected to the same network.
• In the app, the message ‘Pairing success!’ will appear. If you do not see this message, repeat steps 2 & 3.
• On the NVR, you will have 30 seconds to pair the camera after you press and hold the pairing button on
the back of the camera.
Camera Pairing • Jumelage de la caméra • Emparejar cámara 1. Téléchargez l’application Lorex Cirrus.
2. Sélectionnez votre enregistreur dans la liste d’appareils.
3. Appuyez sur n’importe quel canal libre marqué avec une icône .
4. (Optional) Cliquez sur l’icône dans l’écran d’un canal vide.
5. Appuyez sur Pair.
6. Si vous ne voyez pas vos caméras sur l’écran du NVR ou si vous ajoutez des caméras supplémentaires,
appuyez et maintenez le bouton de jumelage à l’arrière de la caméra jusqu’à ce que les feux LED rouges
cessent de clignoter, puis relâchez le bouton de jumelage.
Note:
• Assurez-vous que vos caméras Wi-Fi et votre enregistreur sont connectés au même réseau.
• Dans l’application, le message «Pairing success!» apparaîtra à l’écran. Si vous ne voyez pas ce
message, répétez étapes 2 et 3.
• Sur le NVR, vous aurez 30 secondes pour appairer la caméra après avoir appuyé et maintenu enfoncé le
bouton d’appairage à l’arrière de la caméra.
Français

Español
1. Descargue la aplicación Lorex Cirrus.
2. Seleccione su grabadora de la lista de dispositivos.
3. Pulse cualquier canal libre marcado con un ícono .
4. (Opcional) Haga clic en el icono de una pantalla de canal vacía.
5. Pulse Pair.
6. Si no ves tus cámaras en la pantalla del NVR o estás agregando cámaras adicionales, mantenga pulsado
el botón de emparejamiento en la parte posterior de la cámara hasta que las luces LED rojas dejen de
parpadear y, a continuación, suelte el botón de emparejamiento.
Note:
• Asegúrate de que tus cámaras Wi-Fi y tu grabadora estén conectadas a la misma red.
• En la aplicación, el mensaje «Pairing success!» aparecerá en la pantalla. Si no ve este mensaje, repita
pasos 2 y 3.
• En el NVR, tendrás 30 segundos para emparejar la cámara después de presionar y mantener presionado
el botón de emparejamiento en la parte posterior de la cámara.
7
Adjustment Ring
Bague de réglage
Anillo de ajuste
1. Position the mounting bracket to the desired mounting location.
2. Mark holes through the Mounting Bracket.
3. Using the included drill bit, drill holes where marked.
4. Using the included screwdriver, secure the Bracket with the provided Mounting Screws.
Optional: If you are mounting the camera into drywall, use the provided drywall anchors.
Fastener Screw
Vis de sécurité
Tornillos de seguridad
Mounting Bracket
Support de montage
Soporte de montaje
Mounting Surface
Surface de montage
Supercie de ensamblaje
Screws
Vis
Tornillos
Anchors (Optional)
Ancrages (Facultative)
Anclajes (Opcional)
Camera Mounting • Montage de la caméra • Montaje de la
cámara
8

10
5. Align the camera’s Mounting Plate Slots to the tabs in the
Mounting Bracket. Push in and slide down to secure in place.
6. Insert the Fastener Screw through the Fastener on the top
of the camera and Mounting Bracket, then tighten with the
screwdriver.
7. Tighten the pre-installed Locking Screw using the
screwdriver.
Note: To remove the camera battery in the future, loosen the
locking screw.
Locking Screw
Back View
8. Turn the adjustment ring counter-clockwise to loosen and reposition the camera. Turn the
adjustment ring clockwise to secure the desired position.
Français
1. Placez le support de montage dans la position souhaitée.
2. Marquez les trous à travers le support de montage.
3. À l’aide de la mèche de forage fournie, percez les trous marqués.
4. Utilisez le tournevis fourni pour xer le support de montage avec les vis de montage fournies.
Optionnel: Si vous montez la caméra sur le placoplâtre, utilisez les ancrages fournis.
5. Alignez les fentes de la plaque de montage de la caméra sur les languettes du support de montage.
Poussez et faites glisser vers le bas pour le xer en place.
6. Insérez la vis de xation dans les xations sur la base de la caméra et le support de montage, Puis,
serrez avec le tournevis.
7. Resserrer la vis de blocage en utilisant un tournevis.
Remarque: Pour le retrait ultérieur du bloc d’alimentation, relâchez la vis de blocage.
8. Tournez la bague de réglage dans le sens antihoraire pour desserrer et repositionner la caméra.
Tournez la bague de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre pour xer la position
souhaitée.
9

12
1. Coloque el soporte de montaje en la posición de montaje deseada.
2. Marque los oricios a través del soporte de montaje.
3. Con la broca incluida, taladre los oricios donde estén marcados.
4. Con el destornillador incluido, je el soporte con los tornillos de montaje proporcionados.
Opcional: Si está montando la cámara en paneles de yeso, utilice los anclajes de paneles de yeso
proporcionados.
5. Alinee las ranuras de la placa de montaje de la cámara a las pestañas del soporte de montaje.
Empuje y deslice hacia abajo para que esté asegurada en su lugar.
6. Inserte el tornillo de jación a través de los sujetadores en la parte superior de la base de la cámara
y el soporte de montaje, luego ajuste el tornillo usando el destornillador.
7. Apriete el tornillo de bloqueo preinstalado usando el destornillador.
Nota: Para quitar el cargador en el futuro, aoje el tornillo de seguridad.
8. Gire el anillo de ajuste en el sentido contrario a las agujas del reloj para aojar y volver a colocar
la cámara. Gire el anillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj para asegurar la posición
deseada.
Español FAQs • FAQ • Preguntas frecuentes
How do I extend the battery life?
Note: Battery life is dependent on placement, settings, frequency and length of events, and ambient temperature.
a. Select Person Detection.
In the Lorex Cirrus app, select the camera channel > tap > tap Motion Detection Settings > select Person.
b. Reduce the Distance Setting to less than 50% distance.
In the Lorex Cirrus app, select the camera channel > tap > tap Motion Detection Settings >
tap Distance Setting > Slide the bar to the desired percentage.
c. Disable the deterrence light.
From the NVR, right-click > click > click Setup > click Alarm > click Deterrence >click and drag to
deselect the schedule. means enabled; means disabled.
d. Create an activity zone (Mouse & display setup required).
From the NVR, right-click > click > click Setup > click Alarm > from the Area eld click Setup.
Why is my video not clear, delayed, or lower in quality?
The camera is too far from the NVR. Place the NVR in a more central location or move the cameras closer. Video
quality is dependent on your Wi-Fi network strength, the number of devices on your network etc.,
How do I enable continuous recording?
1. The camera must be connected to continuous power. To purchase the cable and adapter (ACPWF1), go to
lorex.com.
2. From the NVR, right-click > click > click Setup > click Camera > from the Recording Time drop-down menu,
select Continuous.
For more NVR congurations, download the Manual at help.lorex.com/L8559Series.
11

14
Français
Comment puis-je étendre la durée de la batterie?
Remarque: La durée de la batterie dépend de la disposition, des paramètres, de la fréquence et de la longueur
des événements, et de la température ambiante.
a. Sélectionner Détection des personnes.
Dans l’application LorexCirrus, sélectionnez le canal de la caméra > appuyez sur >
appuyez sur Paramètres de détection de mouvement >sélectionnez Personne
Réduire le Réglage de la distance à moins de 50% de la distance maximale.
Dans l’application LorexCirrus, sélectionnez le canal de la caméra > appuyez sur >
appuyez sur Paramètres de détection de mouvement >appuyez sur Réglage de la distance > faites glisser
la barre jusqu’au pourcentage souhaité.
b. Désactiver le voyant d’avertissement.
Sur l’EVR, cliquez du bouton droit > cliquez sur > cliquez sur Setup >cliquez sur Alarme >
cliquez sur Avertissement >cliquez et faites glisser pour désélectionner le calendrier.
signie activé; signie désactivé.
c. Créer une zone d’activité (conguration de souris et d’écran nécessaire).
Sur l’EVR, cliquez du bouton droit > cliquez sur > cliquez sur Setup > cliquez sur Alarme > dans le
champ de Zone, cliquez sur Conguration.
Pourquoi ma vidéo n’est pas claire, est retardée ou de qualité inférieure?
La caméra est trop éloignée de l’EVR. Placez l’EVR dans une position plus centrale ou rapprochez les caméras.
La qualité de la vidéo dépend de la capacité de votre réseau Wi-Fi, du nombre d’appareils sur votre réseau, etc.
Comment puis-je activer l’enregistrement en continu?
1. La caméra doit être reliée à une alimentation continue. Pour acheter le câble et le bloc d’alimentation
(ACPWF1), rendez-vous sur le site lorex.com.
2. Sur l’EVR, cliquez du bouton droit > cliquez sur > cliquez sur Setup > cliquez sur Caméra > dans le
menu déroulant Heure d’enregistrement, cliquez et sélectionnez En continu.
Pour d’autres congurations de l’EVR, téléchargez le manuel à la page help.lorex.com/L8559Series.
13

16
¿Cómo extiendo la duración de la batería?
Nota: La duración de la batería depende de la ubicación, la conguración, la frecuencia y la duración de los
eventos y la temperatura ambiente.
Seleccione Detección de personas.
En la aplicación Lorex Cirrus, seleccione el canal de la cámara > toque >
toque Ajustes de detección de movimiento >seleccione Persona
Reduzca el Ajuste de distancia a menos del 50% máximo de distancia.
En la aplicación Lorex Cirrus, seleccione el canal de la cámara > toque >
toque Conguración de detección de movimiento >toque Conguración de distancia >
Deslice la barra hasta el porcentaje deseado.
a. Desactive la luz de disuasión.
Desde el NVR, haga clic con el botón derecho > haga clic en > haga clic en Setup > haga clic en Alarma
> haga clic en Disuasión >haga clic y arrastre para anular la selección del programa.
medio habilitado; medio deshabilitado.
b. Cree una zona de actividad (se requiere conguración de mouse y pantalla).
Desde el NVR, haga clic con el botón derecho > haga clic en > haga clic en Setup > haga clic en Alarma
> en el campo Área, haga clic en Conguración.
¿Por qué mi video no es claro, se retrasa o tiene una calidad inferior?
La cámara está demasiado lejos del NVR. Coloque el NVR en una ubicación más central o acerque las cámaras.
La calidad del video depende de la potencia de su red Wi-Fi, la cantidad de dispositivos en su red, etc.
Español
15
¿Cómo habilito la grabación continua?
1. La cámara debe estar conectada a una fuente de alimentación continua. Para comprar el cable y el
adaptador (ACPWF1), visite lorex.com.
2. Desde el NVR, haga clic con el botón derecho > haga clic en > haga clic en Setup > haga clic en
Cámara > en el menú desplegable Tiempo de grabación, haga clic y seleccione Continuo.
Para obtener más conguraciones de NVR, descargue el Manual en help.lorex.com/L8559Series.

For the additional support material, scan the below QR code or visit:
Pour accéder à des supports supplémentaires scannez le code QR ci-dessous ou visitez:
Para obtener la Guía de inicio rápido y material de apoyo adicional, escanee el código QR o visite:
Need Help? • Besoin d’aide? • ¿Necesita ayuda?
help.lorex.com/U855AASeries
Please see our full Terms of Service and Limited Hardware Warranty Policy at:
Veuillez lire nos Termes de Service et notre Politique de Garantie Matérielle Limitée sur le site:
Por favor consulte todos los Términos de nuestros Servicios y la Política de Garantía Limitada de
Hardware en:
lorex.com/warranty
Register Your Product • Enregistrez votre produit •
Registre su producto
17 18

Copyright © 2023 Lorex Technology Inc.
As our products are subject to continuous improvement, Lorex reserves the right to modify product design,
specications and prices, without notice and without incurring any obligation. E&OE. All rights reserved.
Nos produits étant sans cesse améliorés, Lorex se réserve le droit de modier la conception du produit, ses
caractéristiques et son prix sans préavis et sans aucune obligation. E&OE. Tous droits réservés.
Debido a que nuestros productos están sujetos a mejoras continuas, Lorex se reserva el derecho de modicar
el diseño, las especicaciones y los precios de los productos sin previo aviso y sin contraer ninguna obligación.
Excepto errores y omisiones. Todos los derechos reservados.
U855AA_QSG_EN-FR-ES_R1
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes:
(1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer un fonctionnement indésirable.
Este dispositivo cumple con la parte15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1)Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y (2)este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, lo que
incluye interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Other manuals for U855AA Series
1
Other Lorex Digital Camera manuals

Lorex
Lorex LNZ81P25 Series User manual

Lorex
Lorex L8559 Series User manual

Lorex
Lorex ACH20-1B User manual

Lorex
Lorex BB331AC1 User manual

Lorex
Lorex W452AS Series Manual

Lorex
Lorex L8559 Series User manual

Lorex
Lorex C884DA Series User manual

Lorex
Lorex W462AQC Series User manual

Lorex
Lorex L4248 Series User manual

Lorex
Lorex L4248 Series User manual

Lorex
Lorex LNC201 User manual

Lorex
Lorex CMD6129 User manual

Lorex
Lorex W461AS Series User manual

Lorex
Lorex U855AA Series User manual

Lorex
Lorex W881AA Series User manual

Lorex
Lorex U424AA Series User manual

Lorex
Lorex LW2101AC1 Series User manual

Lorex
Lorex U471AA Series User manual

Lorex
Lorex Aurora Series User manual