LOVATO ELECTRIC EXP8007 User manual

I668 GB I PL D E 03 22 31100504
1
LOVATO ELECTRIC S P A
24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA
VIA DON E. MAZZA, 12
TEL. 035 4282111
E-mail info@LovatoEle tri . om
Web www.LovatoEle tri . om
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR EXP8007 - FAN FOR ADXN
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO PER EXP8007 - VENTOLA PER ADXN
INSTRUKCJA MONTAŻU DLA EXP8007 - WENTYLATOR DO ADXN
MONTAGEANWEISUNGEN FÜR EXP8007 - LÜFTERVENTILATOR FÜR ADXN
INSTRUCCIONES DE MONTAJE PARA EXP8007 - VENTILADOR PARA ADXN
GB
I
PL
D
E
WARNING!
– Carefully read the manual before the installation or use.
– This equipment is to be installed by qualified personnel, omplying to urrent standards, to avoid
damages or safety hazards.
– Before any maintenan e operation on the devi e, remove all the voltages from measuring and supply inputs and short-
ir uit the CT input terminals.
– The manufa turer annot be held responsible for ele tri al safety in ase of improper use of the equipment.
– Produ ts illustrated herein are subje t to alteration and hanges without prior noti e. Te hni al data and des riptions
in the do umentation are a urate, to the best of our knowledge, but no liabilities for errors, omissions or
ontingen ies arising there from are a epted.
– A ir uit breaker must be in luded in the ele tri al installation of the building. It must be installed lose by the
equipment and within easy rea h of the operator. It must be marked as the dis onne ting devi e of the equipment:
IEC/EN/BS 61010-1 § 6.11.3.1.
– Clean the devi e with a soft dry loth; do not use abrasives, liquid detergents or solvents.
ATTENZIONE!
– Leggere attentamente il manuale prima dell’utilizzo e l’installazione.
– Questi appare hi devono essere installati da personale qualifi ato, nel rispetto delle vigenti normative
impiantisti he, allo s opo di evitare danni a persone o ose.
– Prima di qualsiasi intervento sullo strumento, togliere tensione dagli ingressi di misura e di alimentazione e
orto ir uitare i trasformatori di orrente.
– Il ostruttore non si assume responsabilità in merito alla si urezza elettri a in aso di utilizzo improprio del dispositivo.
– I prodotti des ritti in questo do umento sono sus ettibili in qualsiasi momento di evoluzioni o di modifi he. Le
des rizioni ed i dati a atalogo non possono pertanto avere al un valore ontrattuale.
– Un interruttore o disgiuntore va ompreso nell’impianto elettri o dell’edifi io. Esso deve trovarsi in stretta vi inanza
dell’appare hio ed essere fa ilmente raggiungibile da parte dell’operatore. Deve essere mar hiato ome il dispositivo
di interruzione dell’appare hio: IEC/EN/BS 61010-1 § 6.11.3.1.
– Pulire l’appare hio on panno morbido, non usare prodotti abrasivi, detergenti liquidi o solventi.
ATTENTION !
– Lire attentivement le manuel avant toute utilisation et installation.
– Ces appareils doivent être installés par un personnel qualifié, onformément aux normes en vigueur en
matière d'installations, afin d'éviter de auser des dommages à des personnes ou hoses.
– Avant toute intervention sur l'instrument, mettre les entrées de mesure et d'alimentation hors tension et ourt- ir uiter
les transformateurs de ourant.
– Le onstru teur n'assume au une responsabilité quant à la sé urité éle trique en as d'utilisation impropre du
dispositif.
– Les produits dé rits dans e do ument sont sus eptibles d'évoluer ou de subir des modifi ations à n'importe quel
moment. Les des riptions et ara téristiques te hniques du atalogue ne peuvent don avoir au une valeur
ontra tuelle.
– Un interrupteur ou disjon teur doit être in lus dans l'installation éle trique du bâtiment. Celui- i doit se trouver tout
près de l'appareil et l'opérateur doit pouvoir y a éder fa ilement. Il doit être marqué omme le dispositif
d'interruption de l'appareil : IEC/EN/BS 61010-1 § 6.11.3.1.
– Nettoyer l’appareil ave un hiffon doux, ne pas utiliser de produits abrasifs, détergents liquides ou solvants.
UWAGA!
– Przed uży iem i instala ją urządzenia należy uważnie prze zytać niniejszą instruk ję.
– W elu uniknię ia obrażeń osób lub uszkodzenia mienia tego typu urządzenia muszą być instalowane przez
wykwalifikowany personel, zgodnie z obowiązują ymi przepisami.
– Przed rozpo zę iem jaki hkolwiek pra na urządzeniu należy odłą zyć napię ie od wejść pomiarowy h i zasilania oraz zewrzeć
za iski przekładnika prądowego.
– Produ ent nie przyjmuje na siebie odpowiedzialnoś i za bezpie zeństwo elektry zne w przypadku niewłaś iwego użytkowania
urządzenia.
– Produkty opisane w niniejszym dokumen ie mogą być w każdej hwili udoskonalone lub zmodyfikowane. Opisy oraz dane
katalogowe nie mogą mieć w związku z tym żadnej wartoś i umownej.
– W instala ji elektry znej budynku należy uwzględnić przełą znik lub wyłą znik automaty zny. Powinien on znajdować się w
bliskim sąsiedztwie urządzenia i być łatwo osiągalny przez operatora. Musi być ozna zony jako urządzenie służą e do
wyłą zania urządzenia: IEC/EN/BS 61010-1 § 6.11.3.1.
– Urządzenie należy zyś ić miękką szmatką, nie stosować środkow ś ierny h, płynny h detergentow lub rozpusz zalnikow.
ACHTUNG!
– Dieses Handbu h vor Gebrau h und Installation aufmerksam lesen.
– Zur Vermeidung von Personen- und Sa hs häden dürfen diese Geräte nur von qualifiziertem
Fa hpersonal und unter Befolgung der eins hlägigen Vors hriften installiert werden.
– Vor jedem Eingriff am Instrument die Spannungszufuhr zu den Messeingängen trennen und die Stromwandler
kurzs hlieβen.
– Bei zwe kwidrigem Gebrau h der Vorri htung übernimmt der Hersteller keine Haftung für die elektris he Si herheit.
– Die in dieser Bros hüre bes hriebenen Produkte können jederzeit weiterentwi kelt und geändert werden. Die im
Katalog enthaltenen Bes hreibungen und Daten sind daher unverbindli h und ohne Gewähr.
– In die elektris he Anlage des Gebäudes ist ein Auss halter oder Trenns halter einzubauen. Dieser muss si h in
unmittelbarer Nähe des Geräts befinden und vom Bediener lei ht zugängli h sein. Er muss als Trennvorri htung für das
Gerät gekennzei hnet sein: IEC/EN/BS 61010-1 § 6.11.3.1.
– Das Gerät mit einem wei hen Tu h reinigen, keine S heuermittel, Flüssigreiniger oder Lösungsmittel verwenden.
ADVERTENCIA
– Leer atentamente el manual antes de instalar y utilizar el regulador.
– Este dispositivo debe ser instalado por personal ualifi ado onforme a la normativa de instala ión
vigente a fin de evitar daños personales o materiales.
– Antes de realizar ualquier opera ión en el dispositivo, des one tar la orriente de las entradas de alimenta ión y
medida, y orto ir uitar los transformadores de orriente.
– El fabri ante no se responsabilizará de la seguridad elé tri a en aso de que el dispositivo no se utili e de forma
ade uada.
– Los produ tos des ritos en este do umento se pueden a tualizar o modifi ar en ualquier momento. Por onsiguiente,
las des rip iones y los datos té ni os aquí ontenidos no tienen valor ontra tual.
– La instala ión elé tri a del edifi io debe disponer de un interruptor o disyuntor. Éste debe en ontrarse er a del
dispositivo, en un lugar al que el usuario pueda a eder on fa ilidad. Además, debe llevar el mismo mar ado que el
interruptor del dispositivo (IEC/EN/BS 61010-1 § 6.11.3.1).
– Limpiar el dispositivo on un trapo suave; no utilizar produ tos abrasivos, detergentes líquidos ni disolventes.
ПР ДУПР ЖД НИ !
– Прежде чем приступать к монтажу или эксплуатации устройства, внимательно ознакомьтесь с одержанием
настоящего руководства.
– Во избежание травм или материального ущерба монтаж должен существляться только квалифицированным персоналом
в соответствии с действующими нормативами.
– Перед проведением любых работ по техническому обслуживанию устройства необходимо обесточить все
измерительные и питающие входные контакты, а также замкнуть накоротко входные контакты трансформатора тока (ТТ).
– Производитель не несет ответственность за обеспечение электробезопасности в случае ненадлежащего использования
устройства.
– Изделия, описанные в настоящем документе, в любой момент могут подвергнуться изменениям или
усовершенствованиям. Поэтому каталожные данные и описания не могут рассматриваться как действительные с точки
зрения контрактов
– Электрическая сеть здания должна быть оснащена автоматическим выключателем, который должен быть расположен
вблизи оборудования в пределах доступа оператора. Автоматический выключатель должен быть промаркирован как
отключающее устройство оборудования: IEC/EN/BS 61010-1 § 6.11.3.1.
– Очистку устройства производить с помощью мягкой сухой ткани, без применения абразивных материалов, жидких
моющих средств или растворителей.
UPOZORNĚNÍ
– Návod se pozorně pročtěte, než začnete regulátor instalovat a používat.
– Tato zařízení smí instalovat kvalifikovaní pra ovní i v souladu s platnými předpisy a normami pro před házení
úrazů osob či poškození vě í.
– Před jakýmkoli zásahem do přístroje odpojte měři í a napáje í vstupy od napětí a zkratujte transformátory proudu.
– Výrob e nenese odpovědnost za elektri kou bezpečnost v případě nevhodného používání regulátoru.
– Výrobky popsané v tomto dokumentu mohou kdykoli projít úpravami či dalším vývojem. Popisy a údaje uvedené v katalogu
nemají proto žádnou smluvní hodnotu.
– Spínač či odpojovač je nutno zabudovat do elektri kého rozvodu v budově. Musejí být nainstalované v těsné blízkosti přístroje a
snadno dostupné pra ovníku obsluhy. Je nutno ho označit jako vypína í zařízení přístroje: IEC/EN/BS 61010-1 § 6.11.3.1.
– Přístroj čistěte měkkou utěrkou, nepoužívejte abrazivní produkty, tekutá čistidla či rozpouštědla.
DİKKAT!
– Montaj ve kullanımdan ön e bu el kitabını dikkatli e okuyunuz.
– Bu aparatlar kişilere veya nesnelere zarar verme ihtimaline karşı yürürlükte olan sistem kurma normlarına göre
kalifiye personel tarafından monte edilmelidirler
– Aparata ( ihaz) herhangi bir müdahalede bulunmadan ön e ölçüm girişlerindeki gerilimi kesip akım transformatörlerinede kısa
devre yaptırınız.
– Üreti i aparatın hatalı kullanımından kaynaklanan elektriksel güvenliğe ait sorumluluk kabul etmez.
– Bu dokümanda tarif edilen ürünler her an evrimlere veya değişimlere açıktır. Bu sebeple katalogdaki tarif ve değerler herhangi bir
bağlayı ı değeri haiz değildir.
– Binanın elektrik sisteminde bir anahtar veya şalter bulunmalıdır. Bu anahtar veya şalter operatörün kolaylıkla ulaşabile eği yakın
bir yerde olmalıdır. Aparatı ( ihaz) devreden çıkartma görevi yapan bu anahtar veya şalterin markası:
IEC/EN/BS 61010-1 § 6.11.3.1.
– Aparatı ( ihaz) sıvı deterjan veya solvent kullanarak yumuşak bir bez ile siliniz aşındırı ı temizlik ürünleri kullanmayınız.
AVERTIZARE!
– Citiţi u atenţie manualul înainte de instalare sau utilizare.
– A est e hipament va fi instalat de personal alifi at, în onformitate u standardele a tuale, pentru a evita
deteriorări sau peri olele.
– Înainte de efe tuarea ori ărei operaţiuni de întreţinere asupra dispozitivului, îndepărtaţi toate tensiunile de la intrările de
măsurare şi de alimentare şi s urt ir uitaţi bornele de intrare CT.
– Produ ătorul nu poate fi onsiderat responsabil pentru siguranţa ele tri ă în az de utilizare in ore tă a e hipamentului.
– Produsele ilustrate în prezentul sunt supuse modifi ărilor şi s himbărilor fără notifi are anterioară. Datele tehni e şi des rierile
din do umentaţie sunt pre ise, în măsura unoştinţelor noastre, dar nu se a eptă ni io răspundere pentru erorile, omiterile sau
evenimentele neprevăzute are apar a urmare a a estora.
– Trebuie in lus un disjun tor în instalaţia ele tri ă a lădirii. A esta trebuie instalat aproape de e hipament şi într-o zonă uşor
a esibilă operatorului. A esta trebuie mar at a fiind dispozitivul de de one tare al e hipamentului:
IEC/EN/BS 61010-1 § 6.11.3.1.
– Curăţaţi instrumentul u un material textil moale şi us at; nu utilizaţi substanţe abrazive, detergenţi li hizi sau solvenţi.
UPOZORENJE!
– Prije instala ije ili korištenja uređaja, pažljivo pročitajte upute.
– Ovaj uređaj mora instalirati, u skladu s važećim normama, obučena osoba kako bi se izbjegle štete ili sigurnosne
opasnosti.
– Prije bilo kakvog zahvata na uređaju otpojite napajanje s mjernih i napajajućih ulaza i kratko spojite ulazne stezaljke strujnog
transformatora.
– Proizvođač ne snosi odgovornost za električnu sigurnost u slučaju nepravilnog korištenja opreme.
– Ovdje prikazan uređaj predmet je stalnog usavršavanja i promjena bez prethodne najave. Tehnički poda i i opisi u ovim uputama
su točni, ali ne preuzimamo odgovornost za možebitne nenamjerne greške.
– U električnu instala iju zgrade mora biti instaliran prekidač. On mora biti instaliran blizu uređaja i na dohvat ruke operatera, te
označen kao rastavljač u skladu s normom IEC/EN/BS 61010-1 § 6.11.3.1
– Uređaj čistite s mekom, suhom krpom bez primjene abraziva, tekućina, otapala ili deterdženta.

I668 GB I PL D E 03 22 31100504
2
ADXN 6 18A
123
ADXN 25 45A
123
“CLICK!”
“CLICK!”
Table of contents
Other LOVATO ELECTRIC Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

Craftmade
Craftmade EVA54PR installation guide

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5560-4 instruction manual

Bestron
Bestron SUMMER BREEZE DFS45SCO instruction manual

Innova
Innova 2.0 Installation, use and maintenance manual

Platinum
Platinum FD-40M instruction manual

TMT
TMT Life Control MV112 Instructions for use

Global Industrial
Global Industrial 258321 user manual

Casablanca
Casablanca Holliston C31UxxZ owner's manual

Panasonic
Panasonic WhisperLite FV-08VQL6 Service manual

Bimar
Bimar VD200 Instruction booklet

Honeywell
Honeywell TrueFRESH VNT5150H1000 installation guide

Fanaway
Fanaway NEXUS installation instructions