
Doc: I433IGB01_15.docx 02/02/2015 p. 1 / 8
PMVFGSM1 PMVFGSM1
Modem GSM GSM Modem
MANUALE OPERATIVO INSTRUCTIONS MANUAL
TTENZIONE!
Leggere attentamente il manuale prima dell’utilizzo e l’installazione.
Questi apparecchi devono essere installati da personale qualificato, nel rispetto delle
vigenti normative impiantistiche, allo scopo di evitare danni a persone o cose.
Prima di qualsiasi intervento sullo strumento, togliere tensione dagli ingressi di misura e
di alimentazione e cortocircuitare i trasformatori di corrente.
Il costruttore non si assume responsabilità in merito alla sicurezza elettrica in caso di utilizzo improprio del
dispositivo.
I prodotti descritti in questo documento sono suscettibili in qualsiasi momento di evoluzioni o di modifiche. Le
descrizioni ed i dati a catalogo non possono pertanto avere alcun valore contrattuale.
Un interruttore o disgiuntore va compreso nell’impianto elettrico dell’edificio. Esso deve trovarsi in stretta
vicinanza dell’apparecchio ed essere facilmente raggiungibile da parte dell’operatore. Deve essere marchiato
come il dispositivo di interruzione dell’apparecchio: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.
Pulire lo strumento con panno morbido, non usare prodotti abrasivi, detergenti liquidi o solventi.
WARNING!
Carefully read the manual before the installation or use.
This equipment is to be installed by qualified personnel, complying to current standards,
to avoid damages or safety hazards.
Before any maintenance operation on the device, remove all the voltages from
measuring and supply inputs and short-circuit the CT input terminals.
Products illustrated herein are subject to alteration and changes without prior notice.
Technical data and descriptions in the documentation are accurate, to the best of our knowledge, but no
liabilities for errors, omissions or contingencies arising there from are accepted.
A circuit breaker must be included in the electrical installation of the building. It must be installed close by
the equipment and within easy reach of the operator. It must be marked as the disconnecting device of the
equipment: IEC /EN 61010-1 § 6.11.2.
Clean the instrument with a soft dry cloth; do not use abrasives, liquid detergents or solvents.
TTENTION !
Lire attentivement le manuel avant toute utilisation et installation.
Ces appareils doivent être installés par un personnel qualifié, conformément aux normes
en vigueur en matière d'installations, afin d'éviter de causer des dommages à des
personnes ou choses.
Avant toute intervention sur l'instrument, mettre les entrées de mesure et d'alimentation hors tension et court-
circuiter les transformateurs de courant.
Le constructeur n'assume aucune responsabilité quant à la sécurité électrique en cas d'utilisation impropre du
dispositif.
Les produits décrits dans ce document sont susceptibles d'évoluer ou de subir des modifications à n'importe
quel moment. Les descriptions et caractéristiques techniques du catalogue ne peuvent donc avoir aucune
valeur contractuelle.
Un interrupteur ou disjoncteur doit être inclus dans l'installation électrique du bâtiment. Celui-ci doit se trouver
tout près de l'appareil et l'opérateur doit pouvoir y accéder facilement. Il doit être marqué comme le dispositif
d'interruption de l'appareil : IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.
Nettoyer l'instrument avec un chiffon doux, ne pas utiliser de produits abrasifs, détergents liquides ou
solvants.
UWAGA!
Przed użyciem i instalacjąurządzenia należy uważnie przeczytaćniniejsząinstrukcję.
W celu uniknięcia obrażeńosób lub uszkodzenia mienia tego typu urządzenia muszą
byćinstalowane przez wykwalifikowany personel, zgodnie z obowiązującymi
przepisami.
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac na urządzeniu należy odłączyćnapięcie od wejść pomiarowych i
zasilania oraz zewrzećzaciski przekładnika prądowego.
Producent nie przyjmuje na siebie odpowiedzialności za bezpieczeństwo elektryczne w przypadku
niewłaściwego użytkowania urządzenia.
Produkty opisane w niniejszym dokumencie mogąbyćw każdej chwili udoskonalone lub zmodyfikowane.
Opisy oraz dane katalogowe nie mogąmiećw związku z tym żadnej wartości umownej.
W instalacji elektrycznej budynku należy uwzględnićprzełącznik lub wyłącznik automatyczny. Powinien on
znajdowaćsięw bliskim sąsiedztwie urządzenia i byćłatwo osiągalny przez operatora. Musi byćoznaczony
jako urządzenie służące do wyłączania urządzenia: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.
Urządzenie należy czyścićmiękkąszmatką, nie stosowaćśrodkow ściernych, płynnych detergentow
lub rozpuszczalnikow.
CHTUNG!
Dieses Handbuch vor Gebrauch und Installation aufmerksam lesen.
Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden dürfen diese Geräte nur von
qualifiziertem Fachpersonal und unter Befolgung der einschlägigen Vorschriften installiert
werden.
Vor jedem Eingriff am Instrument die Spannungszufuhr zu den Messeingängen trennen und die
Stromwandler kurzschlieβen.
Bei zweckwidrigem Gebrauch der Vorrichtung übernimmt der Hersteller keine Haftung für die elektrische
Sicherheit.
Die in dieser Broschüre beschriebenen Produkte können jederzeit weiterentwickelt und geändert werden. Die
im Katalog enthaltenen Beschreibungen und Daten sind daher unverbindlich und ohne Gewähr.
In die elektrische Anlage des Gebäudes ist ein Ausschalter oder Trennschalter einzubauen. Dieser muss sich
in unmittelbarer Nähe des Geräts befinden und vom Bediener leicht zugänglich sein. Er muss als
Trennvorrichtung für das Gerät gekennzeichnet sein: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.
Das Instrument mit einem weichen Tuch reinigen, keine Scheuermittel, Flüssigreiniger oder Lösungsmittel
verwenden.
警告!
安装或使用前,请仔细阅读本手册。
本设备只能由合格人员根据现行标准进行安装,以避免造成损坏或安全
危害。
对设备进行任何维护操作前,请断开所有测量和电源输入端子的电压,并短接 CT
输入端子。
此处说明的产品可能会有变更,恕不提前通知。
我们竭力确保本文档中技术数据和说明的准确性,但对于错误、遗漏或由此产生的意外事
件,我们概不负责。
建筑物的电气装置中必须装有断路器。断路器必须安装在靠近设备且方便操作员触及的地
方。
还必须将断路器标记为设备的断开装置:IEC /EN 61010-1 § 6.11.2。
请使用柔软的干布清洁设备;切勿使用研磨剂、洗涤液或溶剂。
DVERTENCIA
Leer atentamente el manual antes de instalar y utilizar el regulador.
Este dispositivo debe ser instalado por personal cualificado conforme a la normativa de
instalación vigente a fin de evitar daños personales o materiales.
Antes de realizar cualquier operación en el dispositivo, desconectar la corriente de las
entradas de alimentación y medida, y cortocircuitar los transformadores de corriente.
El fabricante no se responsabilizará de la seguridad eléctrica en caso de que el dispositivo no se utilice de
forma adecuada.
Los productos descritos en este documento se pueden actualizar o modificar en cualquier momento. Por
consiguiente, las descripciones y los datos técnicos aquí contenidos no tienen valor contractual.
La instalación eléctrica del edificio debe disponer de un interruptor o disyuntor. Éste debe encontrarse cerca
del dispositivo, en un lugar al que el usuario pueda acceder con facilidad. Además, debe llevar el mismo
marcado que el interruptor del dispositivo (IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2).
Limpiar el dispositivo con un trapo suave; no utilizar productos abrasivos, detergentes líquidos ni disolventes.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Прежде чем приступать кмонтажу или эксплуатации устройства, внимательно
ознакомьтесь содержанием настоящего руководства.
Во избежание травм или материального ущерба монтаж должен существляться
только квалифицированным персоналом всоответствии сдействующими
нормативами.
Перед проведением любых работ по техническому обслуживанию устройства необходимо обесточить
все измерительные ипитающие входные контакты, атакже замкнуть накоротко входные контакты
трансформатора тока (ТТ).
Производитель не несет ответственность за обеспечение электробезопасности вслучае
ненадлежащего использования устройства.
Изделия, описанные внастоящем документе, влюбой момент могут подвергнуться изменениям или
усовершенствованиям. Поэтому каталожные данные иописания не могут рассматриваться как
действительные сточки зрения контрактов
Электрическая сеть здания должна быть оснащена автоматическим выключателем, который должен
быть расположен вблизи оборудования впределах доступа оператора. Автоматический выключатель
должен быть промаркирован как отключающее устройство оборудования: IEC /EN 61010-1 § 6.11.2.
Очистку устройства производить спомощью мягкой сухой ткани, без применения абразивных
материалов, жидких моющих средств или растворителей.
UPOZORNĚNÍ
Návod se pozorněpročtěte, než začnete regulátor instalovat a používat.
Tato zařízení smí instalovat kvalifikovaní pracovníci v souladu s platnými předpisy a
normami pro předcházení úrazůosob či poškození věcí.
Před jakýmkoli zásahem do přístroje odpojte měřicí a napájecí vstupy od napětí a
zkratujte transformátory proudu.
Výrobce nenese odpovědnost za elektrickou bezpečnost v případěnevhodného používání regulátoru.
Výrobky popsané v tomto dokumentu mohou kdykoli projít úpravami či dalším vývojem. Popisy a údaje
uvedené v katalogu nemají proto žádnou smluvní hodnotu.
Spínačči odpojovačje nutno zabudovat do elektrického rozvodu v budově. Musejí být nainstalované v těsné
blízkosti přístroje a snadno dostupné pracovníku obsluhy. Je nutno ho označit jako vypínací zařízení přístroje:
IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.
Přístroj čistěte měkkou utěrkou, nepoužívejte abrazivní produkty, tekutá čistidla či rozpouštědla.
DİKKAT!
Montaj ve kullanımdan önce bu el kitabınıdikkatlice okuyunuz.
Bu aparatlar kişilere veya nesnelere zarar verme ihtimaline karşıyürürlükte olan sistem
kurma normlarına göre kalifiye personel tarafından monte edilmelidirler
Aparata (cihaz) herhangi bir müdahalede bulunmadan önce ölçüm girişlerindeki gerilimi
kesip akım transformatörlerinede kısa devre yaptırınız.
Üretici aparatın hatalıkullanımından kaynaklanan elektriksel güvenliğe ait sorumluluk kabul etmez.
Bu dokümanda tarif edilen ürünler her an evrimlere veya değişimlere açıktır. Bu sebeple katalogdaki tarif ve
değerler herhangi bir bağlayıcıdeğeri haiz değildir.
Binanın elektrik sisteminde bir anahtar veya şalter bulunmalıdır. Bu anahtar veya şalter operatörün kolaylıkla
ulaşabileceği yakın bir yerde olmalıdır. Aparatı(cihaz) devreden çıkartma görevi yapan bu anahtar veya
şalterin markası: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.
Aparatı(cihaz) sıvıdeterjan veya solvent kullanarak yumuşak bir bez ile siliniz aşındırıcıtemizlik ürünleri
kullanmayınız.
I433IGB02_15 31100216