LOVATO ELECTRIC EXC RDU1 User manual

Doc: I480IGB0716.doc 01/08/2016 s. 1 / 7
PL
EXC RDU1 EXC RDU1
Panel zdalny Remote display unit
INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTIONS MANUAL
●Przed pracami serwisowymi, należy odłączyćwszystkie napięcia od wejść
pomiarowych i zasilania pomocniczego oraz zewrzećzaciski przekładnika
prądowego.
●Produkty zaprezentowane w poniższym dokumencie mogązostaćzmienione
lub ulepszone bez konieczności wcześniejszego informowania o tym fakcie.
●Dane techniczne oraz opisy oddająw jak najdokładniejszy sposób posiadaną
przez nas wiedzę, jednak nie bierzemy odpowiedzialności za ewentualne błędy,
braki oraz sytuacje awaryjne.
●W układzie należy zamontowaćrozłącznik (wyłącznik), który musi znajdować
sięniedaleko urządzenia i byćłatwo dostępny dla operatora. Musi spełniaćwymogi
następujących norm: IEC/ EN 61010-1 § 6.12.2.1.
●Należy czyścićurządzenie delikatnąsuchąszmatką, nie należy używaćśrodków
ściernych, płynnych detergentów lub rozpuszczalników.
●Before any maintenance operation on the device, remove all the voltages from
measuring and supply inputs and short-circuit the CT input terminals.
●Products illustrated herein are subject to alteration and changes without prior
notice.
●Technical data and descriptions in the documentation are accurate, to the best
of our knowledge, but no liabilities for errors, omissions or contingencies arising
there from are accepted.
●A circuit breaker must be included in the electrical installation of the building. It
must be installed close by the equipment and within easy reach of the operator.
It must be marked as the disconnecting device of the equipment:
IEC /EN 61010-1 § 6.12.2.1.
●Clean the instrument with a soft dry cloth; do not use abrasives, liquid
detergents or solvents.
Wprowadzenie
Zdalny panel EXCRDU1 stanowi zdalny panel z podświetlanym graficznym
wyświetlaczem LCD i ekranem dotykowym, który umożliwia wyświetlanie
danych jednostki podstawowej i przesyłanie do niej komend. Urządzenie
ma funkcjęinterfejsu dla operatora (HMI) do softstartów ADXL i napędów
VLB. W tylnej części EXCRDU1 posiada interfejs RS485, który
wykorzystuje siędo połączenia z jednostkąbazową.
Ośmioboczny kształt tylnej części obudowy jest odpowiedni do montażu
w standardowych otworach wycinanych dla urządzeńo wymiarach
96x96mm.
Introduction
The EXCRDU1 is a remote display unit made of a backlighted LCD
graphic display with touch screen and of an interface that consents its
connection to remote acquisition/command units.
The purpose is to provide an human-machine interface (HMI) to soft
starters ADXL series and variable speed drives VLB series.
On the back, the EXCRDU1 is equipped with a connector for a RS485
interface through which is possible to link to the base unit(s).
The octagonal shape of the body housing is compatible with standard
panel cut-out for 96x96mm devices.
Opis
Wykonanie do montażu tablicowego, wymiary wg DIN 96x96mm.
Wyświetlacz graficzny LCD, 128x112 pikseli, z podświetleniem,
4 poziomy szarości.
Nawigacja przez ekran dotykowy, rezystancyjny.
Wbudowany sygnalizator dźwiękowy.
Podwójne zasilanie: 100-240VAC lub 110-250VDC.
Izolowany port RS485.
Stopieńochrony IP65 i typ 4X.
Przewód RS485 o długości w komplecie
Działanie
EXCRDU1 mozna podłączyćdo jednego lub kilku softstartów serii
ADXL lub napędów do zmiany prędkości serii VLB przy użyciu sieci
RS485.
-Softstarty serii ADXL należy wyposażyćw opcjonalna kartę
komunikacji o kodzie EXC1042 (interfejs RS485), która należy
nabyćosobno.
-Należy sięupewnić, że napędy serii VLB sąwyposażone
w interfejs RS485.
Należy podłączyćEXCRDU1 przy użyciu sieci RS485 do ADXL i/lub
VLB według schematu pokazanego na stronie 7.
By umożliwićkomunikacjępomiędzy ADXL i EXCRDU1 należy
ustawićparametry komunikacji w ADXL według poniższej tabeli (menu
“P08-KOMUNIKACJA”):
P08 – KOMUNIKACJA (COMn, n=1..1).
Parametr Opis Ustawienia Znaczenie
P08.n.01
A
dres węzła1 - 255 Węzełszeregowy
Modbus
P08.n.02 Prędkość przesyłu 38400 bps Prędkość przesyłu
Description
Flush-mount housing, compatible with DIN 96x96mm.
Graphic LCD display, 128x112 pixels, white backlight, 4 grey levels.
Navigation and setting through resistive touch screen.
Built-in buzzer.
Power supply 100-240VAC or 110-250VDC.
Isolated RS485 interface.
Degree of protection on front IP65 and type 4X.
Cable for RS485 connection included, 3 meters length.
Operation
The EXCRDU1 can be connected to one or several soft starters of
ADXL series and variable speed drives VLB series through a RS-
485 network.
-The soft starters ADXL series must be equipped with the board
EXC1042 (RS-485 interface), to be purchased separately.
-Make sure that the variable speed drives VLB series are
provided with RS-485 interface.
Connect in RS-485 the ADXL and/or VLB to the EXCRDU1 by
following the wiring diagram reported at page 7.
To allow the communication between the ADXL and the EXCRDU1
is necessary to set on the ADXL the following communication
parameters (through the menu “P08-COMMUNICATION”):
P08 – COMMUNICATION (COMn, n=1..1).
Parameter Descritption Set Meaning
P08.n.01 Serial node address 1 - 255 Modbus serial node
P08.n.02 Baud rate 38400 bps Serial speed
I480
PL
GB 0716
31
100293
UWAGA!
●Należy uważnie przeczytaćinstrukcjęprzed instalacją
lub użytkowaniem.
●By uniknąć zniszczeńlub zagrożenia życia urządzenia powinny
byćinstalowane przez wykwalifikowany personel w zgodzie
z obowi
ą
zu
ją
c
y
mi standardami.
WARNING!
Carefully read the manual before the installation or use.
This equipment is to be installed by qualified personnel,
complying to current standards, to avoid damages or safety
hazards.

Doc: I480IGB0716.doc 01/08/2016 s. 2 / 7
danych
P08.n.03 Format danych 8 BIT
–
E 8 bitów, przystość
P08.n.04 Bit stop 1 1 bit stop
P08.n.05 ProtokółMOD RTU Modbus RTU
By umożliwićkomunikacjępomiędzy VLB i EXCRDU1 należy ustawić
parametry komunikacji w VLB według poniższej tabeli:
Ustawienia VLB
Parametr Opis Ustawienia Znaczenie
P201.1 Żródło sygnału
częstotliwości 5
Punkt zadany
częstotliwości przy
użyciu sieci
P201.2 Sorgente setpoint PID 5 Punkt zadany PID
przy użyciu sieci
P400.37 Siećwłączona 1
Sterowanie przy
użyciu sieci
P510.1
A
dres węzła 1-255 Węzełszeregowy
Modbus
P510.2 Prędkość przesyłu 5 38400bps
P510.3 Format danych 1 8 bitów, parzystość,
1 bit stop
P515.1 Czas odpowiedzi 0 Brak odpowiedzi
P530.1 Parametr Modbus 1 P123 Temperatura silnika
P530.2 Parametr Modbus 2 P108.1 Moc silnika
P530.3 Parametr Modbus 3 P121.1 Punkt zadany PID
P530.4 Parametr Modbus 4 P121.2 Sygnałzwrotny PID
P530.5 Parametr Modbus 5 P121.3 Status PID
P530.6 Parametr Modbus 6 P151.1 Licznik czasu pracy
P530.7 Parametr Modbus 7 P107.0
A
ktualny moment
obrotowy
P530.8 Parametr Modbus 8 P210.0 Częstotliwość
minimalna
P530.9 Parametr Modbus 9 P211.0 Częstotliwość
maksymalna
P530.10 Parametr Modbus 10 P605.1 Wartość minimalna
PID
P530.11 Parametr Modbus 11 P605.2 Wartość maksymalna
PID
P530.12 Parametr Modbus 12 P400.37 Wskaźnik PID
P530.13 Parametr Modbus 13 P190.1 Kod produktu
Uwaga. W przypadku używania regulatora PID, przy powyższych
ustawieniach, sygnałzwrotny do VLB należy podłączyćdo pierwszego
wejścia analogowego Al1.
EXCRDU1 zapewnia zdalne “lustro” wyświetlacza urządzenia
do którego zostałpodłączony i pozwala na wykorzystanie
do sterowania przycisków wyświetlonych na ekranie dotykowym.
W sytuacji kiedy do panelu zdalnego podłączono kilka urządzeń,
możliwe jest wyświetlenie statusu 4 z nich w tym samym czasie (jedna
strona), maksymalnie do 32 urządzeń.
Maksymalny dystans między jednostkąnajbardziej oddaloną(ADXL)
a EXCRDU1 może wynieść 600m.
Tryb wyświetlania
Strony wyświetlane po podłączeniu softstartu ADXL.
P08.n.03 Data format 8 BIT
–
E 8 bit, parity even
P08.n.04 Stop bits 1 1 stop bit
P08.n.05 Protocol MOD RTU Modbus RTU
To allow the communication between the VLB and the EXCRDU1 is
necessary to set on the VLB the following parameters:
V
LB Settings
Parameter Description Set Meaning
P201.1 Frequency setpoint
source 5
Setpoint specified via
network.
P201.2 PID setpoint source 5 PID setpoint specified
via network.
P400.37 Network enable 1 Network enabled
P510.1 Serial node address 1-255 Modbus serial node
P510.2 Baud rate 5 38400 bps
P510.3 Data format 1 8 data bits, even
parity, 1 stop bit
P515.1 Response to timeout 0 No response
P530.1 Modbus parameter 1 P123 Motor temperature
P530.2 Modbus parameter 2 P108.1 Output power
P530.3 Modbus parameter 3 P121.1 PID setpoint
P530.4 Modbus parameter 4 P121.2 PID feedbac
k
P530.5 Modbus parameter 5 P121.3 PID status
P530.6 Modbus parameter 6 P151.1 Operating time
P530.7 Modbus parameter 7 P107.0
A
ctual Torque
P530.8 Modbus parameter 8 P210.0 Min frequency
P530.9 Modbus parameter 9 P211.0 Max frequency
P530.10 Modbus parameter 10 P605.1 PID, min value
P530.11 Modbus parameter 11 P605.2 PID, max value
P530.12 Modbus parameter 12 P400.37 Trigger PID
P530.13 Modbus parameter 13 P190.1 Product code
Note. In the case of use of PID control, if you follow the above
configuration, the feedback signal must be connected to the first
analog input AI1 of the VLB.
EXCRDU1 provides a remote mirror of the display of the units to
which it is connected and allows to operate on their command
buttons by reproducing them on the touch screen.
When several units are connected, it is possible to show the status
of 4 of them at the same time, up to a maximum total of 32.
The maximum distance of EXCRDU1 from the more distant unit can
reach 600m.
Display mode
Pages displayed when you connect a soft starter ADXL series.
Strona 1
-
Lustro
Page 1
-
Mirror
Identyfikator
podłączonej
jednostki
Przyciski nawigacji (do przewijania
między pomiarami)
Do strony 2
Wskaźnik statusu
Wartość pomiaru
Typ aplikacji
Identification of
the remote unit
shown in this
moment
Navigation buttons (to scroll the
measures like current, voltage,
potenza, ecc... )
Moving to
page 2
Status indicators of
the soft starter
Value of the
measure
Type of
a
pp
lication

Doc: I480IGB0716.doc 01/08/2016 s. 3 / 7
Strona 2 - Lustro
Page 2 - Mirror
Strona 3 – Pomiary
Page 3 – Measures
Strona 4 – Kilka urządzeń
Page 4 – Multi-units
Strony wyświetlane po podłączeniu napędu VLB.
Strona 1 – Lustro
Pages displayed when you connect a variable speed drive VLB series.
Page 1 – Mirror
Przycisk “MENU” do przywołania
menu softstartu (USTAWIENIA,
ZDARZENIA, KOMENDY)
Do strony 3
Powrót
do strony 1
Moving to
page 3
Moving back to
page 1
Button “MENU” to access to the
menu of the soft starter (SETUP,
EVENTS, COMMANDS, etc..)
Pomiary
softstartu
Powrót
do strony 2
Do strony 4
Przejście do
poprzedniej
jednostki
Przejście do
kolejnej
jednostki
Wskaźnik OK
(bez alarmów)
Powrót do
strony 3
Przejście do
poprzedniej
jednostki
Przejście do
kolejnej
jednostki
Identyfikator
jednostki
Moving back to
page 3
Moving to
previous units
Moving to
next units
Unit ID
Icon indicating
unit is OK
(no active alarms)
Główne
parametry
elektryczne
Main
electrical
parameters
Częstotliwość
wyjściowa
Przewijanie
wyświetlanych
pomiarów Komenda
do tyłu
Do strony 2
Komenda
stop
Komenda
do przodu
Wskaźnik
statusu
VLB
Status VLB
Identyfikator
podłączonej
jednostki
Output
frequency
Scroll the
measure
shown Run
reverse
command
Moving to
page 2
Stop
command
Run
forward
command
Status
indicators
of VLB
Status of
VLB
Identification of
the remote unit
shown in this
moment
Measures of
the soft starter
Moving back to
page 2
Moving to
page 4
Moving to
previous unit
Moving to
next unit
Temperatura
silnika
Temperatura
radiatorów Motor
temperature
Heatsink
temperature

Doc: I480IGB0716.doc 01/08/2016 s. 4 / 7
Strona 2
–
Regulacja punktów zadanych
Page 2
–
Setpoint regulation
Strona 3 – Pomiar
Page 3 – Measures
Strona 4 – Kilka urządzeń
Page 4 – Multi-units
Powrót
do strony 1
Do strony 3
Przyciski
do zwiększania
lub zmniejszania
wartości punktu
zadane
g
o
Wartość sygnału
zwrotnego
kontrolowanego
pomiaru
Wartość zadana
kontrolowanego
pomiaru
Moving back to
page 1 Buttons to increase or
decrease the value of
the setpoint
Feedback value
of the monitored
measure
Setpoint value of
the monitored
measure
Powrót
do strony 2
Do strony 4
Pomiary napędu
VLB
Przejście do
poprzedniej
jednostki
Przejście do
kolejnej
jednostki
Moving back to
page 2
Moving to
page 4
Measures of the
VLB
Moving to
previous unit
Moving to
next unit
Powrót
do strony 3
Przejście do
poprzedniej
jednostki
Identyfikator
podłączonej
jednostki
Przejście do
kolejnej
jednostki
Główne
parametry
elektryczne
Moving back to
page 3
Moving to
next units
Unit ID
Moving to
next units
Main
electrical
parameters
Temperatura
silnika
Temperatura
radiatorów
Heatsink
temperature
Moving to
page 3
Motor
temperature

Doc: I480IGB0716.doc 01/08/2016 s. 5 / 7
Dane techniczne Technical characteristics
Zasilanie pomocnicze
A
uxiliary supply
Napięcie znamionowe Us 100 - 240V~
110 - 250V=
Nominal voltage Us 100 - 240V~
110 - 250V=
Zakres napięcia pracy 85 - 264V~
93,5 - 300V=
Operating voltage range 85 - 264V~
93,5 - 300V=
Częstotliwość 45 - 66Hz Frequency 45 - 66Hz
Maksymalna moc pobrana/rozproszona 3VA 1,5W Power consumption/dissipation 3VA 1.5W
Odporność na mikro przerwy ≤60ms-100V ≤320ms-240V Immunity time for microbreakings ≤60ms-100V ≤320ms-240V
Interfejs szeregowy RS485 RS485 Serial interface
Prędkość przesyłu danych 115200 bps Baud-rate 115200 bps
Maksymalny dystans przesyłu 600m Max distance 600m
Warunki otoczenia
A
mbient conditions
Temperatura pracy -20 - +60°C Operating temperature -20 - +60°C
Temperatura składowania -30 - +80°C Storage temperature -30 - +80°C
Wilgotność względna 80% (IEC/EN 60068-2-70) Relative humidity 80% (IEC/EN 60068-2-70)
Maksymalny stopieńzanieczyszczenia Stopień2 Maximum pollution degree Degree 2
Kategoria przepięciowa 3 Overvoltage category 3
Wysokość n.p.m. ≤2000m
A
ltitude ≤2000m
Komora klimatyczna Z/ABDM (IEC/EN 60068-2-61) Climatic sequence Z/ABDM (IEC/EN 60068-2-61)
Odporność na wstrząsy 15g (IEC/EN 60068-2-27) Shock resistance 15g (IEC/EN 60068-2-27)
Odporność na wibracje 0.7g (IEC/EN 60068-2-6) Vibration resistance 0.7g (IEC/EN 60068-2-6)
Napięcie izolacji Insulation voltage
Znamionowe napięcie izolacji Ui 250V~ Rated insulation voltage Ui 250V~
Typ testu Uimp test
A
C Type of test Uimp
A
C test
Zasilanie
A
C a wszystkie obwódy 6,4kV 3,5kV
A
C Power Supply to all circuits 6.4kV 3.5kV
Interfejs RS485 a zasilanie DC 2kV 1kV RS485 port to DC circuits 2kV 1kV
Podłączenie Connection
Typ zacisków Wtykowe / wyciągane Terminal type Plug-in / removable
Ilość zacisków
zasilanie AC/DC
RS485
2
4
Number of terminals
AC/DC supply
RS485
2
4
Przekrój przewodów (min. i maks.) 0,2...2,5 mm² (24
12 AWG) Cable cross section (min… max) 0,2…2,5 mm² (24…12 AWG)
Moment obrotowy dokręcania 0,5 Nm (4,5 LBin) 0.5 Nm (4.5 lbin)
Obudowa Housing
Materia
ł
Poliamid RAL 7035 Material Polyamide RAL7035
Wykonanie 96x96mm wg IEC 61554 Version 96x96mm per IEC 61554
Otwór montażowy w panelu 92 x 92mm Cutout 92 x 92 mm
Stopieńochrony IP65 od przodu, typ 4X.
IP20 obudowa i zaciski.
Degree of protection IP65 on front, type 4X.
IP20 housing and connector.
Masa 380g Weight 380g
Certy
f
ikaty i zgodności Certifications and compliance
Certyfikaty (w trakcie) cULus, EAC, RCM Certifications (pending) cULus, EAC, RCM
Zgodne z normami IEC/EN 61010-1:2001, IEC/EN
61000-6-2:2005, EN 61000-4-
3:2006, EN 61000-6-3:2001,
UL508, C22.2-Nr 14-95.
Reference standards IEC/EN 61010-1:2001, IEC/EN
61000-6-2:2005, EN 61000-4-
3:2006, EN 61000-6-3:2001,
UL508, C22.2-N°14-95.
Klasyfikacja Typ 1
Przekrój przewodów : 18…12 AWG
Moment obrotowy dokręcania
4.5 lbin
Rating Type 1
Cable cross section 18…12 AWG
Tightening torque 4.5 lbin

Doc: I480IGB0716.doc 01/08/2016 s. 6 / 7
Instalacja
EXCRDU1 zostałzaprojektowany do montażu tablicowego
zgodnie z IEC61554
Wkładając urządzenie do otworu montażowego, należy upewnić
się, że uszczelka jest właściwie umieszczona pomiędzy
panelem a ramkąprzedniąurządzenia.
Od wewnętrznej strony panelu, dla wszystkich czterech klipsów
montażowych, jest ten sam mechanizm montażowy, tzn. należy
wprowadzićklips do jednej z szyn i wcisnąć tak by zostałon
wpięty do drugiej szyny (jak to pokazano na rysunkach poniżej).
Następnie należy popchnąć klips do przodu, po szynach
montażowych, tak by dotykałon wewnętrznej strony panelu.
Installation
EXCRDU1 is designed for flush-mount installation according to IEC
61554.
Insert the remote display unit into the panel hole, making sure that the
gasket is properly positioned between the panel and the device front
frame.
From inside the panel, for each four of the fixing clips, position the clip
in one of the two sliding guide, then press on the clip corner until the
second guide snaps in.
Push the clip forward pressing on its side and making it slide on the
guides until it presses completely on the internal surface of the panel.
Należy wykonaćtęsamąoperacjędla czterech klipsów montażowych.
W przypadku, kiedy niezbędny jest demontaż, należy podważyć
środkowączęść klipsa, by zwolnićmechanizm blokujący, i pociągnąć
do tyłu wzdłuższyn montażowych, ażdo pełnego wyciągnięcia.
Repeat the same operation for the four clips.
In case it is necessary to dismount the device, lift the central lever of
the clip in order to release it, then pull backward on the guides until it
slips off.
Rozkład zacisków Terminal positions
Schemat połączeńEXCRDU1 EXCRDU1 wiring diagrams
Zasilanie
A
C/DC
A
C/DC Aux supply

Doc: I480IGB0716.doc 01/08/2016 s. 7 / 7
Podłączenie do
A
DXL i/lub VLB przez RS485 Connection to
A
DXL and/or VLB via RS485
AB
AUX
SUPPLY
2.22.1
TR A B SG
4.44.34.24.1
RS485
100-240V~
110-250V=
3VA 1,5W
SG
TR
A
B
TA TB COM AB
Wymiary mechaniczne (mm) Mechanical dimensions (mm)
Uwaga.
-Zaciski “TA” i “TB” interfejsu RS485 w VLB
mająodwrotnąpolaryzacje w odniesieniu
do zacisków “A” i “B” w panelu zdalnym
EXCRDU1.
-Jeśli VLB jest ostatnim adresem sieci
RS485 należy wstawićrezystor na końcu
magistrali (wbudowany w VLB) poprzez
ustawienie w pozycje “ON” przełącznika
oznaczonego literą“R”.
W innym przypadku należy pozostawić
przełącznik “R” w pozycji “OFF”.
Notes.
-The terminals “TA” and “TB” of the RS485
port of the VLB have the polarity reversed
compared to the terminals “A” and “B” of the
remote display unit EXCRDU1.
-If the VLB is the last node of the RS485
network, is necessary to insert the bus
terminating resistor (integrated into VLB) by
setting in position “ON” the dip-switch “R”.
Otherwise, you must leave the dip-switch “R”
in position “OFF”.
Table of contents
Other LOVATO ELECTRIC Remote Control manuals